einsetzen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-set-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (5)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
използваме
Ich möchte Sie daran erinnern , dass sie erheblich verbessert worden ist , dass sie nun recht eindeutig ist und dass wir sie einsetzen können , um Arbeitsplätze und Wachstum zu schaffen , worauf die Bürgerinnen und Bürger warten .
Ще ви напомня , че тя беше значително подобрена , че сега е доста ясна и че можем да я използваме за създаване на работни места и растеж , които гражданите очакват .
|
einsetzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
инструменти
Die Europäische Union sollte ihre diplomatischen Instrumente einsetzen - Frau Ferrero-Waldner , geben Sie dies bitte an Präsident Barroso weiter - , und wir müssen den Dalai Lama treffen und ihm die Ehre erweisen , ihn zu Wort kommen zu lassen , um die Wahrheit zu finden .
Европейският съюз трябва да използва своите дипломатически инструменти . Г-жо Фереро-Валднер , моля Ви , кажете това на председателя Барозу - ние трябва да се срещнем с Далай Лама и да му окажем честта да говори , за да намерим истината .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bruge
Wir sollten diese wirtschaftliche Macht einsetzen !
Lad os bruge den økonomiske magt !
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbejde for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
use
Die Ursache hinter der Idee so genannte " andere Standorte " außerhalb des Europa-Viertels zu haben liegt darin , dass wir die Gelder effizienter einsetzen möchten .
The reason behind the idea of having so-called ' other sites ' outside the European quarter is precisely because we want more efficient use of money .
|
Dialog einsetzen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
encourage dialogue
|
Mittel einsetzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
means at
|
Dafür werde ich mich einsetzen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
That is a promise
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kasutama
Die Europäische Union sollte ihre diplomatischen Instrumente einsetzen - Frau Ferrero-Waldner , geben Sie dies bitte an Präsident Barroso weiter - , und wir müssen den Dalai Lama treffen und ihm die Ehre erweisen , ihn zu Wort kommen zu lassen , um die Wahrheit zu finden .
Euroopa Liit peaks kasutama oma diplomaatilisi hoobasid ja , proua FerreroWaldner , palun öelge seda president Barrosole , et me peame kohtuma dalai-laamaga ja osutama talle seda au , et lubame tal rääkida , et leida tõde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
käyttää
Die Mitgliedstaaten könnten diese Einnahmen gut einsetzen , um die öffentliche Verschuldung zu senken , die während der Krise gestiegen ist .
Jäsenvaltiot voisivat todellakin käyttää nämä tulot julkisen velan pienentämiseen , sillä se on kasvanut kriisin aikana .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meidän
Deshalb müssen wir uns meines Erachtens dafür einsetzen , dass auf den in Gemeinschaftsgewässern verkehrenden Schiffen , unter welcher Flagge sie auch fahren mögen , Verträge gelten , wonach die Seeleute denselben Lohn bekommen wie die Arbeitnehmer an Land .
Niinpä uskon , että meidän on tehtävä lujasti työtä , jotta Euroopan merillä purjehtivilla laivoilla riippumatta siitä , minkä lipun alla ne matkustavat , noudatetaan sopimuksia , joiden perusteella niiden työntekijät saavat samaa palkkaa kuin maissa työskentelevät .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mahdollisimman
Wir Kommunisten in Italien und in Europa werden uns weiterhin dafür einsetzen , daß dieses unsinnige militärische Unternehmen innerhalb kürzester Zeit beendet wird , ohne weitere tragische Auswirkungen auf dieses Volk jenseits der Adria .
Me Italian ja Euroopan kommunistit tulemme pyrkimään siihen , että tämä mieletön sotilasoperaatio päättyisi mahdollisimman pian , ilman muita traagisia seurauksia tälle Adrianmeren toisella puolella elävälle kansalle .
|
Dialog einsetzen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
edistettävä vuoropuhelua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utiliser
Frau Präsidentin ! Ich glaube , es ist wichtig , dass wir die nationalen Steuersysteme nicht gegen den Binnenmarkt einsetzen .
( DE ) Madame la Présidente , je crois qu'il est important de ne pas utiliser les systèmes fiscaux nationaux à l'encontre du marché intérieur .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
χρησιμοποιήσουμε
Außerdem war mir besonders wichtig , dass wir mehr Mittel einsetzen , um zu Energieeffizienz in unseren Gebäuden zu kommen .
Κάτι άλλο που ήταν πολύ σημαντικό για μένα , ήταν να χρησιμοποιήσουμε περισσότερους πόρους για να καταστήσουμε τα κτίριά μας αποδοτικά από ενεργειακή άποψη .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επίσης
Ich glaube , diese Situation zeigt , dass auf diesem Gebiet eine weitaus strengere Kontrolle und Überwachung der Geschäftsbanken notwendig ist . Auch die Europäische Kommission muss sich stärker einsetzen , damit diese Unterstützung nicht fehlgeleitet wird .
Πιστεύω ότι η εν λόγω κατάσταση αποδεικνύει ότι στον τομέα αυτόν υπάρχει ανάγκη πολύ αυστηρότερης παρακολούθησης και ελέγχου των εμπορικών τραπεζών , η δε Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει επίσης να διαδραματίσει μεγαλύτερο ρόλο έτσι ώστε να μην γίνεται κατάχρηση της εν λόγω ενίσχυσης .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μέσων
Die EU sollte ihre Außenpolitikinstrumente besser einsetzen , um mehr Vorteile aus den multilateralen Organisationen ziehen und bei der Bewältigung aktueller und zukünftiger internationaler Krisen effektiver vorangehen zu können .
ΕΕ θα πρέπει να κάνει καλύτερη χρήση των μέσων εξωτερικής πολιτικής που έχει στη διάθεσή της , ώστε να εξασφαλιστεί καλύτερη χρήση της κινητήριας ώθησης που προσφέρει σε πολυμερείς οργανισμούς και να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην αντιμετώπιση των σημερινών και μελλοντικών διεθνών κρίσεων πιο αποτελεσματικά .
|
Sie muß Geld einsetzen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Πρέπει να επενδύσει χρήματα
|
Sie muß Geld einsetzen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Πρέπει να επενδύσει χρήματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utilizzare
Wir wollen vor allem - und das ist ganz wichtig - auch SLIM einsetzen .
Vogliamo soprattutto - e ciò è oltremodo importante - utilizzare anche SLIM .
|
Sie muß Geld einsetzen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
L'industria dovrà impiegare del denaro
|
Dafür werde ich mich einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questo è quanto intendo ottenere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
savas
Wir wollen uns außerdem verstärkt für eine bessere Rechtsetzung einsetzen und verbürgen uns für die Einhaltung unserer Versprechen .
Mēs esam arī apņēmušies stiprināt savas saistības izveidot labāku regulējumu , garantējot solījumu izpildi .
|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāizmanto
Wir müssen unseren gegenwärtigen Hilfshaushalt wirksam einsetzen , das heißt nicht nur mehr Hilfe , sondern bessere Hilfe .
Mums efektīvāk jāizmanto mūsu pašreizējais palīdzības budžets , un tas nozīmē nevis tikai sniegt vairāk palīdzības , bet labāku palīdzību .
|
Mittel einsetzen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jāizmanto visi
|
selbst weiterhin einsetzen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Mums pašiem jāturpina tas darīt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
panaudoti
Ich glaube , dass sich der Europäische Sozialfonds auf innovative Art einsetzen lässt . Hierfür gib es viele sehr gute Beispiele .
Manau , kad Europos socialinio fondo lėšas galima panaudoti naujoviškai , tam turime daug gerų pavyzdžių .
|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
turime
Ich persönlich bin für die Ausweitung der De-Minimis-Beihilfen unter bestimmten Bedingungen : Wir müssen uns auf kleine Fischer konzentrieren , auf die Klein - und Küstenfischereibetriebe ; wir müssen uns auf die Fischer konzentrieren , die angemessene , nachhaltige Fangmethoden einsetzen ; und schließlich müssen wir uns darauf konzentrieren , dafür zu sorgen , dass die Finanzierung nicht zu einer Zunahme des Fischereiaufwands führt und dass diese Maßnahmen nicht die umweltbezogene und gesellschaftliche Tragfähigkeit der europäischen Fischereibetriebe gefährdet .
Aš asmeniškai pritariu de minimis pagalbos padidinimui tam tikromis sąlygomis : turime sutelkti dėmesį į smulkiuosius žvejus , į smulkiąją ir pakrančių žuvininkystę ; turime sutelkti dėmesį į žvejus , kurie vykdo tinkamą , tausią žvejybos veiklą ; ir galiausiai , turime sutelkti dėmesį į tai , jog būtų užtikrinta , kad dėl finansavimo nepadidės žvejybos pastangos ir kad tos priemonės nesukels pavojaus Europos žuvininkystės sektoriaus gyvybingumui aplinkos ir socialiniu požiūriais .
|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būtinai turime jomis pasinaudoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
inzetten
Ich für meinen Teil werde mich jedenfalls dafür einsetzen .
Ikzelf zal mij daarvoor zeker inzetten .
|
einsetzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gebruiken
Andererseits sollten wir die Perspektive einer europäischen Integration der Ukraine weiterhin unterstützen und mehr Zuckerbrot als Peitsche einsetzen , um zu bewirken , dass die Ukraine sich der EU annähert - und sich nicht von der EU entfernt - , und alles in unserer Macht Stehende tun , um dieses strategische Ziel zu erreichen .
Aan de andere kant moeten wij de Oekraïense aspiraties voor integratie in Europa blijven steunen en meer positieve dan negatieve prikkels gebruiken om Oekraïne dichter bij Europa te brengen - in plaats van de afstand tot Europa te vergroten . Wij moeten alles doen wat in onze macht ligt om deze strategische doelstelling te bereiken .
|
Dialog einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dialoog stimuleren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wykorzystać
Wir müssen jetzt alle Instrumente einsetzen , um auf einen Wandel zu drängen .
Musimy teraz wykorzystać wszelkie dostępne nam mechanizmy do wywarcia presji na przeprowadzenie zmian .
|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy bezwzględnie z nich skorzystać
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilizar
Danach muß man doch bestimmen , welche Energieträger man am effizientesten und am umweltschonendsten einsetzen kann .
Depois , importa determinar qual o produtor de energia que se pode utilizar de forma mais eficiente e compatível com o ambiente .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meios
Ich spreche ungern von Sanktionen , denn wir müssen die Mittel einsetzen , die den meisten Erfolg versprechen .
Hesito em falar de sanções , pois temos de usar os meios que prometem maior êxito .
|
Dafür werde ich mich einsetzen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
É uma promessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mijloacele
Daher musste die Armee Sri Lankas alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel zur Bekämpfung dieses brutalen Aufstands einsetzen .
De aceea , armata din Sri Lanka a fost nevoită să facă uz de toate mijloacele disponibile pentru a combate această insurgenţă brutală .
|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie neapărat să le utilizăm
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
använda
Können wir nicht unsere guten Dienste einsetzen und sicherstellen , daß wir die Kommission anregen , die notwendigen Schritte zur Vermeidung unnötiger Verzögerungen einzuleiten ?
Är det möjligt för oss att använda oss av er förmedling för att uppmuntra kommissionen att vidta de åtgärder som krävs för att undvika onödiga fördröjningar ?
|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
använder
Wir verfügen über Instrumente , die wir nicht angemessen einsetzen .
Vi har verktyg som vi inte använder på rätt sätt .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
engagera
Wenn wir uns überhaupt mehr für etwas einsetzen müssen , dann für Bildung und Forschung , Innovation , Nachhaltigkeit und einen starken europäischen Markt .
Snarare bör vi engagera oss ännu mer i utbildning och forskning , innovation , hållbarhet och en stark EU-marknad .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbeta
Ich werde mich im Rahmen der Haushaltsordnung dafür einsetzen , daß diese Regelungen auch klar sind .
Inom ramen för budgetförordningen kommer jag att arbeta för att dessa bestämmelser också skall vara tydliga .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
försvara
Die Europäische Institution selbst sollte sich gegen ungezügelten Opportunismus einsetzen und die Werte der Zivilisation verteidigen , die Europa in der Welt repräsentiert .
Låt EU-institutionen själv bekämpa otyglad konformism och försvara de anständiga värden som Europa företräder i världen .
|
Sie muß Geld einsetzen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Den måste sätta till pengar
|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi måste absolut utnyttja dem
|
Dafür werde ich mich einsetzen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det är ett löfte
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nástroje
Europa hat zu jedem dieser Themen eine Botschaft zu übermitteln , aber diese Botschaft wird nur dann glaubwürdig sein , wenn wir wirksame interne , gemeinschaftsweite Instrumente einsetzen , um unsere öffentlichen Finanzen zu steuern und zu verwalten .
V každej z týchto tém má Európa odkaz , ktorý chce odovzdať , ale tento odkaz bude dôveryhodný len vtedy , keď zavedieme účinné vnútorné nástroje na riadenie a správu našich verejných financií platné v celom Spoločenstve .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
presadzovať
Frau Malmström , Sie werden vielleicht bald nicht mehr beteiligt sein , aber wir werden uns weiterhin für Transparenz einsetzen .
Pani Malmströmová , vás sa to pravdepodobne už čoskoro nebude týkať , my však naďalej budeme presadzovať transparentnosť .
|
einsetzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
využiť
Viele Entscheidungen müssen von den Mitgliedstaaten gemeinsam getroffen werden , nicht nur in der Europäischen Union , sondern auch in der NATO , und jeder Mitgliedstaat kann sein Vetorecht einsetzen .
Veľa rozhodnutí závisí od spoločnej dohody členských štátov , nielen v rámci Európskej únie , ale aj v rámci NATO , a každý členský štát môže využiť svoje veto .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
regulačné
Hinsichtlich einiger Aspekte , die in den Fragen und Ihren Ausführungen angesprochen wurden , sind Wettbewerbsinstrumente erfolgreich gewesen und werden weiterhin erfolgreich sein . Ich schließe aber nicht aus , dass die Kommission jeden Augenblick falls angemessen ihre Rechtssetzungskompetenzen einsetzen wird .
Pokiaľ ide o niektoré aspekty , na ktoré ste upozornili v otázkach a vo svojom príspevku , nástroje v oblasti hospodárskej súťaže boli užitočné a naďalej budú užitočné , ale nevylučujem , že Komisia kedykoľvek , keď to bude vhodné , použije regulačné právomoci , ktoré má .
|
selbst weiterhin einsetzen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zaoberať sami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
si
Wir sollten uns dafür einsetzen , dass dieses Faktenwissen in der Praxis genutzt wird .
Prizadevajmo si , da se dejansko znanje uporabi v praksi .
|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabiti
Dieses Mittel müssen wir auch einsetzen .
Tudi mi moramo uporabiti to metodo .
|
einsetzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
orožje
Er wird dafür von NATO-Truppen beschossen , angeblich um die Kämpfer für Freiheit und Demokratie zu schützen , die ebenfalls europäische und US-amerikanische Waffen einsetzen .
Zaradi tega ga napadajo Natove enote , da bi domnevno zaščitile tiste , ki se borijo za svobodo in demokracijo , ki prav tako uporabljajo evropsko in ameriško orožje .
|
einsetzen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prizadevajo
|
selbst weiterhin einsetzen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Sami moramo ostati predani .
|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vsekakor jih moramo uporabiti
|
müssen sie unbedingt einsetzen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vsekakor jih moramo uporabiti .
|
Hier müssten die Korrekturen einsetzen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tu so potrebni popravki
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einsetzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utilizar
Und wenn man Benchmarking eben nicht als Illusion der Selbstverwaltung der Wirtschaft statt Politik , sondern als einen methodischen Zugriff versteht , wie qualitative Ziele durch organisiertes Handeln erreicht werden können , dann können wir uns hier in sehr produktiver Weise zurückbeziehen auf das Delors-Weißbuch , in dem die beiden Seiten ja noch unausgeglichen waren , und können in der Tat Benchmarking einsetzen für eine inhaltliche und methodische Erneuerung der Politik .
Y si se entiende el « benchmarking » no como una ilusión de autogestión de la economía en lugar de política , sino como un sistema metódico para lograr objetivos cualitativos mediante una actuación organizada , entonces podemos remitirnos de un modo muy productivo al Libro Blanco de Delors , en el que ambos lados estaban aún desequilibrados , y podremos utilizar realmente el « benchmarking » para una renovación metódica y de contenido de la política .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hacer
Wir müssen unser Netzwerk bilateraler Beziehungen dafür einsetzen , Fortschritte zu erzielen , Veränderungen zu begünstigen und die Achtung der Grundrechte und Grundfreiheiten zu fördern .
Debemos utilizar nuestra red de relaciones bilaterales para hacer avanzar las cosas , alentar los cambios y promover el respeto de los derechos y libertades fundamentales .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trabajar
Ebenso sollten wir angesichts der enormen Vorteile für die Bürger eine umfassende Regelung für grenzüberschreitende Massenzahlungen vorantreiben und uns für die Verwirklichung eines einheitlichen europäischen Zahlungsverkehrsraums bis 2010 einsetzen .
Asimismo , las enormes ventajas para los ciudadanos tendrían que obligarnos a impulsar una reglamentación completa sobre pagos transfronterizos al por menor , y a trabajar para lograr una zona de pago europea única de aquí a 2010 .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utilizan
Es schmerzt mein Juristenherz zutiefst , daß so viele das Recht als Schutzschild gegen das einsetzen , was sie nicht anpacken wollen und über das sie nicht im Klartext reden wollen .
Estoy profundamente dolida en mi corazón de jurista al ver que tantas personas utilizan el derecho como escudo para no ocuparse de lo que no quieren y para no decir de lo que se trata .
|
einsetzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uso
Wir können uns ansehen , wie wir die derzeit verfügbaren Mittel am besten einsetzen können .
Me refiero a que podemos estudiar cómo hacer un mejor uso de los recursos con que contamos .
|
dieses Partnerschaftsprinzip einsetzen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
grupo defenderá este
|
Sie muß Geld einsetzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiene que invertir dinero .
|
Dafür werde ich mich einsetzen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Me comprometo a ello
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wir müssen sie unbedingt einsetzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme jich ale bezpodmínečně využívat
|
Häufigkeit
Das Wort einsetzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8926. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.65 mal vor.
⋮ | |
8921. | militärisch |
8922. | ggf |
8923. | Symphony |
8924. | Beliebtheit |
8925. | vollen |
8926. | einsetzen |
8927. | Anfänge |
8928. | Bull |
8929. | nebeneinander |
8930. | 135 |
8931. | 7,5 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einzusetzen
- umsetzen
- umgehen
- ausführen
- kontrollieren
- aufbauen
- überwachen
- entwickeln
- zukünftig
- übernehmen
- beschaffen
- demonstrieren
- einführen
- zurückgreifen
- lösen
- erproben
- anbieten
- verletzen
- ablösen
- sorgen
- planen
- gefährden
- ändern
- sichern
- stören
- einleiten
- leiten
- sammeln
- ersetzen
- werben
- künftig
- annehmen
- durchzuführen
- überprüfen
- empfehlen
- aufheben
- konkurrieren
- absichern
- prüfen
- zusammenarbeiten
- weitergeben
- erwarten
- wählen
- erwerben
- finanzieren
- beherrschen
- konzentrieren
- verwandeln
- entsprechende
- bieten
- einzustellen
- zusammenstellen
- erweitern
- verdrängen
- eröffnen
- anstatt
- nützlich
- belasten
- halten
- koordinieren
- einnehmen
- verleiten
- auszustatten
- einzubinden
- anschließen
- bewerkstelligen
- zugutekommen
- positionieren
- brauchten
- warnen
- unterbringen
- geben
- aufrechterhalten
- aufzubauen
- abzusichern
- herkömmliche
- abschneiden
- zurückzugreifen
- heranziehen
- darstellen
- lassen
- einstellen
- beauftragen
- gedacht
- Bereitschaft
- kooperieren
- unnötig
- nutzt
- solange
- dauerhaft
- bleiben
- begrenzte
- wechseln
- aufstellen
- potentiellen
- eindämmen
- generieren
- vereinen
- heranführen
- setzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einsetzen zu
- einsetzen zu können
- einsetzen und
- einsetzen . Die
- einsetzen kann
- einsetzen , um
- einsetzen konnte
- einsetzen . Der
- einsetzen , die
- dafür einsetzen
- einsetzen zu können . Die
- einsetzen zu wollen
- einsetzen , um die
- einsetzen zu lassen
- einsetzen und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nzɛʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einschätzen
- Entsetzen
- versetzen
- voraussetzen
- unterschätzen
- verletzen
- Bodenschätzen
- Grundsätzen
- ersetzen
- Sitzplätzen
- freisetzen
- besetzen
- Stehplätzen
- Arbeitsplätzen
- vernetzen
- Einsätzen
- Netzen
- Zusätzen
- zusammensetzen
- umsetzen
- widersetzen
- Ansätzen
- Gegensätzen
- Auslandseinsätzen
- Schätzen
- aussetzen
- fortsetzen
- durchsetzen
- Sätzen
- auseinandersetzen
- Parkplätzen
- Plätzen
- setzen
- Flugplätzen
- übersetzen
- schätzen
- absetzen
- Gesetzen
- ergänzen
- Salzen
- Pressen
- reizen
- Messen
- gegessen
- zerbrechen
- Anlässen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzen
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- unangemessen
- zusammenbrechen
- vergessen
- versprechen
- Tragflächen
- fetten
- Sequenzen
- Hauskatzen
- Reminiszenzen
- Reizen
- Facetten
- Laatzen
- Wasserpflanzen
- Lanzen
- abbrechen
- eingeschmolzen
- bestechen
- Kassetten
- Haubitzen
- Milizen
- grenzen
- Turbulenzen
- Steffen
- Gedenkstätten
- sprechen
- Statuetten
- Silbermünzen
- Hafenbecken
- Herzen
- Versprechen
- Willebadessen
- Rolltreppen
- stützen
- Spatzen
- Grabstätten
- Korvetten
- Steppen
- Bogenschützen
- Zeichenketten
- Bolzen
- Zypressen
- verstecken
- Rechen
- Staubecken
- durchbrechen
- ausbrechen
- Blütenpflanzen
- decken
Unterwörter
Worttrennung
ein-set-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einsetzenden
- einsetzende
- einsetzender
- einsetzendem
- einsetzendes
- Wiedereinsetzen
- Ersteinsetzen
- Rückwärtseinsetzen
- Hineinsetzen
- Vorwärtseinsetzen
- wiedereinsetzen
- hineinsetzen
- Matteinsetzen
- Neueinsetzen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Verein |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Haydn |
|
|
HRR |
|
|
Zug |
|
|
Chemie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|
Computerspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|