weigerte
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
отказа да
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
nægtede
Die Vereinigten Staaten waren der einzige große Akteur , der sich weigerte , auf dieser Grundlage weiter zu machen , und lehnte es ab zu signalisieren , dass es in diesem Zielgebiet Raum für weitere Bewegung gäbe .
USA var den eneste større aktør , der nægtede at overveje at bevæge sig på dette grundlag og afslog at signalere plads til yderligere bevægelse inden for denne landingszone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
refused
Nach Feststellung des Bürgerbeauftragten hatte es Verwaltungsmissstände gegeben , doch die Kommission weigerte sich rundheraus , die Situation zu ändern .
The Ombudsman found there had been maladministration and the Commission flatly refused to reverse the situation .
|
Diese weigerte sich zu zahlen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
It refused to pay
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
keeldus
Niemand reagierte , und selbst Frankreich - bitte entschuldigen Sie , Herr Präsident - selbst Frankreich weigerte sich , als wir Truppen der OSZE an der Grenze forderten .
Mitte keegi ei vastanud ja isegi Prantsusmaa - palun mind vabandada , härra juhataja - isegi Prantsusmaa keeldus , kui me kutsusime üles paigutama piirile OSCE vägesid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kieltäytyi
Ungeachtet der bestehenden IMO-Vorschriften weigerte sich das Unternehmen , Gewerkschaftsvertreter an Bord zu lassen .
Yhtiö kieltäytyi IMO : n yleissopimusten vastaisesti päästämästä ammattiliittojen edustajia tapaamaan työntekijöitä laivalle .
|
weigerte sich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kieltäytyi
|
Diese weigerte sich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Saksa kieltäytyi maksamasta .
|
Diese weigerte sich zu zahlen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Saksa kieltäytyi maksamasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
atteicās
Mit einer Ausnahme allerdings : Der scheidende Präsident Gbagbo weigerte sich , die Macht abzutreten und stattete sich mit den Mitteln aus , um das Ende der Krise zu verhindern ; er bildete einen Verfassungsrat aus seinen Anhängern , der die für seinen Kontrahenten positiven Ergebnisse einfach annullierte .
Ir viens izņēmums , proti , līdzšinējais prezidents Gbagbo kungs , kurš atteicās nodot varu un kurš nodrošinājās ar resursiem , lai nepieļautu šīs krīzes beigas , un izveidoja partizānu konstitucionālo padomi , kas vienkārši anulēja rezultātus , kuri bija labvēlīgi viņa oponentam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
weigerde
Ich denke , dass dies die Frage war , die dazu führte , dass eine große Mehrheit der Abgeordneten dieses Parlaments sich weigerte , den Haushaltsplan des Rates zu entlasten .
Ik ben van mening dat het die vraag was die ertoe heeft geleid dat een grote meerderheid in dit Parlement weigerde de begroting van de Raad goed te keuren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
odmówił
Mit einer Ausnahme allerdings : Der scheidende Präsident Gbagbo weigerte sich , die Macht abzutreten und stattete sich mit den Mitteln aus , um das Ende der Krise zu verhindern ; er bildete einen Verfassungsrat aus seinen Anhängern , der die für seinen Kontrahenten positiven Ergebnisse einfach annullierte .
Jest jeden wyjątek : ustępujący prezydent Gbagbo , który odmówił zrzeczenia się władzy i który zapewnił sobie środki mające zapobiec zakończeniu tego kryzysu . Stworzył bowiem stronniczą radę konstytucyjną , która całkiem zwyczajnie anulowała korzystne dla jego przeciwnika wyniki .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vägrade
In der Tat weigerte sich der Rat , die Anwendung des Verfahrens für delegierte Rechtsakte bei Strategiepapieren und mehrjährigen richtungsweisenden Programmen zu erlauben , und damit weigerte sich der Rat , die Fortschritte des Vertrags von Lissabon umzusetzen .
Rådet vägrade faktiskt att låta förfarandet med delegerade akter tillämpas för strategidokument och fleråriga vägledande program , och vägrade därmed att tillämpa framstegen i och med Lissabonfördraget .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weigerte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
španielskym
Lassen Sie mich das erläutern : Ich möchte deutlich machen , dass der Berichterstatter sich weigerte , mit der spanischen Justiz zusammenzuarbeiten , und deshalb bestraft wurde .
Vysvetlím to : Mal by som objasniť , že spravodajca odmietol spolupracovať so španielskym právnym systémom a bola mu za to udelená pokuta .
|
Häufigkeit
Das Wort weigerte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9351. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.25 mal vor.
⋮ | |
9346. | Russische |
9347. | Bundeskanzler |
9348. | StGB |
9349. | Level |
9350. | Vierter |
9351. | weigerte |
9352. | Engels |
9353. | verhinderte |
9354. | Contemporary |
9355. | fester |
9356. | Neuhaus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weigerten
- geweigert
- verweigerte
- widersetzte
- entschloss
- versprach
- versuchte
- entzog
- beugte
- genötigt
- wehrte
- zögerte
- entschlossen
- ablehnte
- wollte
- gezwungen
- beschwerte
- drohte
- widersetzten
- verlangte
- sträubte
- Weigerung
- bat
- willigte
- fürchtete
- überwarf
- hoffte
- wandten
- bemühte
- ignorierte
- verweigerten
- entschuldigte
- zerschlug
- aufzugeben
- fühlte
- vergeblich
- erklärte
- aufforderte
- erbat
- wandte
- daraufhin
- Ansinnen
- ließ
- lehnte
- einigte
- wünschte
- drängte
- zwang
- verständigte
- anzuerkennen
- beabsichtigte
- anzuschließen
- untersagte
- verhielt
- umgehend
- zerstritt
- tat
- riet
- begab
- woraufhin
- abzusetzen
- bezichtigte
- verbot
- unterschreiben
- überredete
- eigenmächtig
- reklamierte
- aussprach
- beschuldigte
- sah
- wollten
- widersetzt
- verärgerte
- stritt
- wendete
- akzeptierte
- intervenierte
- befürchtete
- begnügte
- widerrief
- aufgefordert
- erwirken
- entließ
- verpflichten
- vehement
- fehlschlug
- widersetzen
- verhandeln
- scheute
- unterzeichnen
- Zusage
- auszuliefern
- stimmte
- forderte
- überlegte
- entledigte
- versuchten
- einigten
- beeilte
- anschickte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- weigerte sich
- sich weigerte
- weigerte er sich
- weigerte sich jedoch
- und weigerte sich
- weigerte , die
- Er weigerte sich
- weigerte sich aber
- weigerte , den
- weigerte sich , die
- sich weigerte , die
- weigerte sich , den
- sich weigerte , den
- weigerte sich ,
- weigerte sich aber ,
- weigerte er sich ,
- weigerte sich jedoch ,
- weigerte sich jedoch , die
- weigerte er sich , die
- Er weigerte sich jedoch
- weigerte sich jedoch und
- und weigerte sich , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verweigerte
- Verweigerte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Gouverneur |
|
|
Band |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Theologe |
|
|
China |
|
|
Portugal |
|