darf
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | darf |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (5)
- Englisch (10)
- Estnisch (11)
- Finnisch (6)
- Französisch (8)
- Griechisch (12)
- Italienisch (6)
- Lettisch (9)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
не трябва
|
darf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
не трябва да
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die neue ägyptische Verfassung darf nicht der Scharia überlassen werden .
Новата египетска конституция не трябва да бъде предадена на шариата .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
бива
Das darf nicht geschehen .
Това не бива да се случва .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
трябва
Die neue ägyptische Verfassung darf nicht der Scharia überlassen werden .
Новата египетска конституция не трябва да бъде предадена на шариата .
|
sagen darf |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ако мога
|
Europa darf |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Европа не трябва
|
darf nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
не трябва
|
darf nicht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
не трябва да
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
må
Man darf politisch nicht so sektiererisch sein .
Man må ikke være så politisk sekterisk .
|
darf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
må ikke
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ikke
Die Kommission muss sich hier klar entscheiden und darf nicht den - sicher bequemeren - Weg des geringsten Widerstands gehen .
Kommissionen må tage klar stilling og ikke vælge at forholde sig passivt , selv om det nok er den mindst ubehagelige vej .
|
darf nur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
må kun
|
Niemand darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ingen må
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
must not
|
darf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
not be
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
must
Ich glaube , der Mensch muss und darf Therapien und Methoden zur Behandlung von Krankheiten suchen .
I believe that man must search for therapies and treatments for disease and that he is entitled to find them .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
must not be
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
should not
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
not
Versuchen Sie ruhig , die anderen zur Unterstützung derselben Standards zu bewegen , aber ihre Vorsicht darf nicht dazu führen , dass wir untätig sind .
By all means press others to support the same standards , but caution from them can not condone inaction from us .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
can not
|
darf die |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
must not
|
Europa darf |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Europe must not
|
Union darf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Union must not
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ei tohi
|
darf |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tohi
Die " Haiti-Lektion " darf nicht vergessen werden und die Europäische Union muss in diesem Fall zeigen , dass sie sich nicht nur dessen bewusst ist , was Solidarität bedeutet , sondern auch der Tatsache , dass sie eine anpassungsfähige und flexible Institution ist , die aus den aktuellen schmerzhaften Ereignissen lernt .
Haiti õppetundi ei tohi unustada . Euroopa Liit peab nüüd näitama , et ta teab , mida tähendab solidaarsus , ning et ta on kohanev ja paindlik institutsioon , kes teeb praegustest kurbadest sündmustest oma järeldused .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ei tohiks
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ei
Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben .
See meie komisjoni korduv üleskutse ei tohi jääda vastuseta .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tohiks
Das Ausland darf diese weitverbreiteten Verletzungen von politischen und Menschenrechten nicht stillschweigend hinnehmen .
Teised riigid ei tohiks andestada neid laialdasi poliitiliste ja inimõiguste rikkumisi .
|
sagen darf |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
nii öelda
|
darf nicht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ei tohi
|
Europa darf |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Euroopa ei tohi
|
Europa darf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Euroopa ei
|
darf . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ei tohi
|
Das darf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Seda ei
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
saa
Das darf nicht vergessen werden .
Emme saa unohtaa sitä .
|
darf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ei saa
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ei
Und wie ich bereits angedeutet habe , darf das Thema Menschenrechte bei den Beratungen mit Indien nicht unter den Tisch fallen , von der Rolle der Frau bis zum Kastenwesen , auch diese Fragen gehören in den Kontext .
Kuten jo mainitsin , ihmisoikeudet ovat yksi niistä kysymyksistä , joita ei saada jättää pois esityslistalta neuvotellessamme intialaisten kanssa . Ihmisoikeuksilla on sijansa tässä asiayhteydessä naisten asemasta aina kastijärjestelmään saakka .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pidä
Das darf nicht vergessen werden .
Sitä ei pidä unohtaa .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ei pidä
|
Zwischenstufen darf |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mitään välimuotoja ei
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ne doit pas
|
darf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ne peut
|
darf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ne doit
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
doit
Dies alles soll gesichert werden durch eine kontrollierte Bewirtschaftung , zu der Förderung und Anpassungsmechanismen wie die obligatorische Destillation , die nicht der Verantwortung der Kommission überlassen werden darf , gehören .
Enfin , tout cela doit être assuré par une gestion maîtrisée , incluant promotion et mécanismes d'ajustement comme la distillation obligatoire , qui ne doit pas être laissée à la responsabilité de la Commission .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ne
Der Rat darf darüber hinaus aber nicht vergessen , daß es zur Steigerung der Effektivität von Verbrechensbekämpfung nicht nur einer in Tampere beschlossenen Aufgabenerweiterung von Europol bedarf , sondern damit sowohl eine personelle Verstärkung als auch eine Aufgabenvertiefung hin zu operativen Tätigkeiten einhergehen muß .
En outre , le Conseil ne devrait toutefois jamais oublier que , pour augmenter l'efficacité de la lutte contre la criminalité , l'extension des tâches , décidée à Tampere , incombant à Europol ne suffit pas : elle doit s ' accompagner d'un renforcement du personnel et d'un approfondissement des missions allant jusqu ' à des activités opérationnelles .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
peut
Die Zugehörigkeit zu einer Ethnie darf kein Grund für Diskriminierung sein , genauso wenig wie Hautfarbe , Geschlecht , Religion , sexuelle Präferenz und Ähnliches .
L'appartenance à un groupe ethnique ne peut servir de motif de discrimination , pas plus que la couleur de la peau , le sexe , la religion , les préférences sexuelles ou toute autre chose .
|
Europa darf |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
L'Europe ne
|
Europa darf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
L'Europe ne doit
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
darf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
δεν πρέπει να
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Da es zweifellos eine weitere Feststellung des Quorums geben wird , möchte ich den Präsidenten und die Mitglieder des Parlaments daran erinnern , daß während der Feststellung des Quorums niemand den Plenarsaal verlassen darf .
Κύριε Πρόεδρε , δεδομένου ότι θα υπάρξει σίγουρα άλλη ψηφοφορία για τη διαπίστωση απαρτίας , θέλω να υπενθυμίσω στον Πρόεδρο και στα μέλη του Σώματος ότι κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας για απαρτία δεν επιτρέπεται η αποχώρηση από το ημικύκλιο .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πρέπει
Die Gründung von Unternehmen darf nicht länger ein Kreuzweg sein . In diesem Zusammenhang ist es nunmehr wesentlich , daß eine neue harmonisierte Klassifizierung der KMU auf europäischer Ebene vorgenommen wird .
Η δημιουργία επιχειρήσεων δεν πρέπει να αποτελέσει πλέον ένα γολγοθά . Σχετικά με το σημείο αυτό , κατέστη απαραίτητο να πραγματοποιηθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο μία νέα εναρμονισμένη ταξινόμηση των ΜΜΕ .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μπορεί
An diesem Punkt , an dem ich jetzt angelangt bin , möchte ich zwei Aspekte hervorheben : Erstens darf der Zusammenhalt nicht nur durch Vergleiche zwischen Ländern gemessen werden , sondern auch zwischen Regionen ; zweitens darf auch die Stärkung dieser Kohäsion von jedem Staat nicht nur als Mitverantwortung oder als alleinige Aufgabe der Europäischen Union gesehen werden , sie muß als gemeinsame Verantwortung dieser beiden gesehen werden .
Και , φτάνοντας στο σημείο αυτό , θα ήθελα να διακρίνω δύο πτυχές : πρώτον , ότι το επίπεδο συνοχής δεν μπορεί να υπολογίζεται μόνο μεταξύ χωρών , πρέπει να υπολογίζεται επίσης και μεταξύ περιοχών δεύτερον , ότι η ενίσχυση της συνοχής αυτής δεν μπορεί να θεωρείται μόνο συνυπευθυνότητα κάθε κράτους μέλους ή μόνο ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ενωσης , πρέπει να θεωρείται ευθύνη την οποία συμμερίζονται και οι δύο .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δεν μπορεί
|
Europa darf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ευρώπη δεν πρέπει
|
Union darf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ένωση δεν
|
Es darf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Δεν πρέπει
|
Union darf |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ένωση δεν πρέπει
|
werden darf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
δεν πρέπει
|
darf nicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
non deve
|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
deve
Die staatliche Beihilfepolitik darf ihre Entwicklung in keiner Weise hemmen .
La politica sugli aiuti di Stato non deve in alcun modo limitare il loro sviluppo .
|
darf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
può
In dieser Hinsicht ist der angekündigte Betrag meines Erachtens zu niedrig , und es darf sicherlich nicht in die Richtung gegangen werden , daß Armut dadurch geteilt wird , daß Geld vom Süden genommen und auf den Osten übertragen wird .
Da questo punto di vista la cifra annunciata mi sembra esigua e non si può certo pensare di distribuire la povertà sottraendo risorse al Sud e trasferendole all ' Est. .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
non può
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das darf jedoch nicht auf eine Diskriminierung bestimmter Mitgliedstaaten hinauslaufen , während andere bevorzugt werden .
Tuttavia , non bisogna discriminare alcuni paesi membri , favorendone altri .
|
darf das |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
non deve
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
nedrīkst
Das Abkommen darf in keinem Fall als ein mögliches Sprungbrett für eine Militärpräsenz der EU in dem betreffenden Gebiet betrachtet werden .
Šo nolīgumu nekādā gadījumā nedrīkst uztvert kā iespējamu atspēriena punktu ES militārajai klātbūtnei minētajā reģionā .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nevar
Ich respektiere diejenigen , die der Kernkraft unschlüssig oder ablehnend gegenüber stehen . Aber unabhängig von der Meinung oder Ansicht , die wir zur Kernkraft haben , darf es keine Meinungsverschiedenheiten über die Notwendigkeit geben , dass die Regeln für die bestehenden Kernkraftwerke so sicher und zuverlässig wie möglich sein müssen .
Es cienu tos , kas ir svārstīgi attiecībā uz kodolenerģijas izmantošanu vai iebilst pret to , bet , lai kādi būtu mūsu uzskati un viedokļi par kodolenerģiju , nevar nepiekrist vajadzībai , lai noteikumi būtu pēc iespējas uzticamāki un drošāki pastāvošajām atomelektrostacijām .
|
Parlament darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parlaments nedrīkst
|
EU darf |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ES nedrīkst
|
Europa darf |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Eiropa nedrīkst
|
Union darf |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Savienība nedrīkst
|
darf nicht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
darf . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nedrīkst
|
werden darf |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nedrīkst
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
neturi
Weder das Parlament darf über den Zusammenhang zwischen Religion , ethnischer Herkunft und möglichen Integrationsproblemen diskutieren , noch obliegt es der Europäischen Union als Ganzes , dazu Erklärungen abzugeben .
Taip pat ir šis Parlamentas neturi kompetencijos aptarti santykį tarp religinių tikėjimų , etninės kilmės ir galimų integracijos problemų ; ne visos Europos Sąjungos reikalas dėl to daryti pareiškimus .
|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
negali
Es darf tatsächlich keine Hierarchie der Diskriminierungen geben .
Iš tikrųjų negali būti diskriminacijos pagrindų hierarchijos .
|
darf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
neturėtų
Aus diesem Grund muss klar sein : Das , was Gemeinschaftspolitik ist , darf nicht schleichend über den Auswärtigen Dienst intergouvernementale Politik werden .
Todėl turi būti akivaizdu , kad Bendrijos politikos klausimai neturėtų slapta pavirsti tarpvyriausybine politika pasinaudojant Išorės veiksmų tarnyba .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
būti
Ein Verbot dieser Substanzen darf jedoch nicht als die einzige Lösung betrachtet werden .
Vis dėlto šių medžiagų draudimas neturi būti laikomas vieninteliu sprendimu .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negali būti
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
neturi būti
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
neturėtų būti
|
Handelspolitik darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prekybos politikos
|
darf nicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
neturi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mag
Die Union darf den armen Ländern nicht mit einer Hand nehmen , was sie mit der anderen Hand gibt .
De Unie mag niet met de ene hand van de arme landen afnemen wat met de andere hand wordt gegeven .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mogen
Entscheidungen auf diesem Gebiet müssen wohlüberlegt und eindeutig sein , es darf aber auf keinen Fall zu Diskriminierungen europäischer Fluggesellschaften , einschließlich der in den neuen Mitgliedstaaten , kommen .
Besluiten hierover moeten verstandig en ondubbelzinnig zijn , maar mogen nooit discriminerend zijn voor Europese luchtvaartmaatschappijen , met inbegrip van die van de nieuwe lidstaten .
|
Kommission darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Commissie mag
|
darf kein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mag geen
|
Er darf |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hij mag
|
darf diese |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mag deze
|
Parlament darf |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Parlement mag
|
nennen darf |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mag noemen
|
und darf |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
en mag
|
Union darf |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Unie mag
|
Erweiterung darf |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
uitbreiding mag
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nie może
|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
może
Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen .
Jednak państwo nie może zniżyć się do poziomu terrorystów .
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen .
Jednak państwo nie może zniżyć się do poziomu terrorystów .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wolno
Sie kann und darf aber keine Verhaltensweisen aufoktroyieren und keine Verhaltensweisen untersagen , die nicht mit der Freiheit Dritter kollidieren .
Nie można i nie wolno narzucać zachowania lub go ograniczać , jeśli nie stoi ono w sprzeczności z wolnością osób trzecich .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Europa darf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Europa nie
|
Es darf |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nie
|
darf nicht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nie może
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
não pode
|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pode
Die Kommission muss sich hier klar entscheiden und darf nicht den - sicher bequemeren - Weg des geringsten Widerstands gehen .
A Comissão tem de tomar uma decisão clara nesta matéria e não pode enveredar pela via do menor esforço .
|
darf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
não deve
|
darf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deve
Dann darf es auch keine Ausnahme für sie selbst geben . Dann gibt es auch keine Beliebigkeit von europäischen Rechtssystemen .
Então , não deve haver qualquer excepção para si próprios . Desse modo , também não haverá qualquer arbitrariedade por parte de sistemas jurídicos europeus .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Abschließend möchte ich betonen – wie auch Herr Schröder – , dass niemand daran zweifeln darf , wie wichtig diese Wahl ist .
Finalmente , tal como o senhor deputado Schröder , também eu queria salientar que convém não pôr em causa a importância destas eleições .
|
darf das |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
não pode
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
darf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nu trebuie să
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trebuie
Entwicklungsländern zu helfen ist eine Pflicht , die die Europäische Union nicht aufgeben darf .
Furnizarea de ajutor ţărilor în curs de dezvoltare este o datorie pe care Uniunea Europeană nu trebuie s-o abandoneze .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nu poate
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nu
Entwicklungsländern zu helfen ist eine Pflicht , die die Europäische Union nicht aufgeben darf .
Furnizarea de ajutor ţărilor în curs de dezvoltare este o datorie pe care Uniunea Europeană nu trebuie s-o abandoneze .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poate
Ich denke an die Bezahlung : immerhin wird ausdrücklich festgehalten , dass die Vergütung nicht unter dem Betrag liegen darf , den das Gesetz für alle übrigen EU-Bürger vorsieht .
Mă gândesc la plata remuneraţiei : se specifică în mod expres , în sfârşit , că remuneraţia nu poate fi mai mică decât cea recunoscută de către lege pentru toţi ceilalţi cetăţeni europeni .
|
Europa darf |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Europa nu trebuie
|
darf nicht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
darf nicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nu trebuie să
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
får
Die gegenwärtige Reflektionsphase zur Europäischen Verfassung darf eben nicht zu einer Denkpause – d. h. zu einer Pause vom Denken – verkommen .
Den nuvarande perioden av eftertanke om konstitutionen för Europa får inte urarta så att man tar paus från eftertanken .
|
darf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
får inte
|
Niemand darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ingen får
|
geben darf |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
får finnas
|
darf nicht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
får inte
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nesmie
Abschließend möchte ich sagen , dass es keine Straffreiheit geben darf : Wir müssen alles unternehmen , damit der Gerechtigkeit Genüge getan wird .
Na záver by som chcela povedať , že tam nesmie byť žiadna beztrestnosť , musíme urobiť všetko , čo je v našich silách , aby sme zabezpečili vykonanie spravodlivosti .
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nemôže
Europa darf es nicht dulden , dass solche Verletzungen der Menschenrechte und seiner Grundwerte vor seiner Haustür , in Partnerländern und vor dem Hintergrund friedlicher Demonstrationen begangen werden , ohne eine Strafe nach sich zu ziehen .
Európa nemôže dovoliť , aby sa na jej prahu , v partnerských krajinách beztrestne páchali takéto porušenia ľudských práv a jej najzákladnejších hodnôt na pozadí pokojných demonštrácií .
|
EU darf |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
EÚ nesmie
|
Europa darf |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Európa nesmie
|
Parlament darf |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Parlament nesmie
|
darf nicht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
darf die |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nesmie
|
und darf |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
a nesmie
|
Union darf |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
únia nesmie
|
darf jedoch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
však nesmie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ne sme
|
darf |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sme
Die biologische Vielfalt und das hiermit verbundene ökologische Gleichgewicht bilden einen Teil des Erbes unseres Planeten . Ein gemeinsames Gut , das unter keinerlei Umständen in private Hände fallen darf ; ein unbezahlbares gemeinsames Gut , wofür jedem das Recht gewährleistet werden muss , dieses zu benutzen .
Biotska raznovrstnost in sklop okoljskih ravnovesij , ki so od te odvisni , tvorijo del dediščine našega planeta : javno dobro , ki pod nobenim pogojem ne sme pasti v zasebne roke , to je javno dobro neprecenljive vrednosti , glede katerega mora vsak imeti pravico do uporabe in uživanja .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne
Aber lassen Sie mich eines besonders hervorheben : Ein Einsatz europäischer und internationaler Sicherheitskräfte darf nicht nur kurzfristig das Schweigen der Waffen garantieren .
Naj poudarim predvsem eno stvar : posredovanje evropskih in mednarodnih varnostnih sil kratkoročno morda ne bo zagotovilo premirja .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
smemo
Zweifellos ist der handelspolitische Zweck wichtig , aber man darf dabei auch andere Aspekte nicht außer Acht lassen , die ebenfalls zu berücksichtigen sind .
Jasno je , da so poslovni cilji pomembni , pri tem pa ne smemo pozabiti niti na druge pomembne vidike .
|
darf nicht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ne sme
|
darf . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ne sme
|
Europa darf |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Evropa ne sme
|
darf die |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ne sme
|
Europa darf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Evropa ne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
no debe
|
darf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
debe
Abyei darf nicht an einen Punkt gelangen , an dem es kein Zurück mehr gibt , und der mehr als sechs Jahre Verhandlungen zunichte machen würde .
Abyei no debe alcanzar a un punto de no retorno y dar al traste con más de seis años de negociaciones .
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puede
Ein 18-Jähriger darf zwar einen großen Landrover steuern , muss aber 24 Jahre alt sein , um sofort eine schwere Maschine fahren zu können .
Una persona de 18 años puede conducir un gran Landrover , pero hay que tener 24 años para poder conducir un vehículo pesado de transporte de mercancías .
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
no puede
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Daher ist es für uns sehr wesentlich , dass wir die CO2-Emissionen reduzieren , aber auf der anderen Seite darf diese Reduktion nicht zu Lasten der Umwelt gehen , d.h. wir müssen ganz genau beobachten , welche Maßnahmen gefördert werden und in welche Maßnahmen investiert wird .
Por tanto , es muy importante que reduzcamos las emisiones de CO2 , aunque esta reducción no puede hacerse a costa del medio ambiente . En otras palabras , tenemos que prestar mucha atención a qué medidas financiamos y en qué medidas invertimos .
|
sagen darf |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
permite decirlo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nesmí
Das Europäische Parlament darf nicht in eine Situation geraten , in der es zur mittelfristigen finanziellen Vorausschau nur " ja " oder " nein " sagen kann .
Evropský parlament nesmí být stavěn do situace , v níž střednědobým finančním výhledům můžeme říci pouze " ano " nebo " ne " .
|
darf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nesmí být
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
být
Das Parlament unterstützt die Empfehlungen der Kommission und die Meinung des Europäischen Datenschutzbeauftragten , zugleich unterstreicht es , dass die Privatsphäre der Fluggäste nicht verletzt werden darf und dass diese Daten nur für die vorgesehenen Zwecke genutzt werden dürfen .
Parlament podporuje doporučení Komise a stanovisko evropského inspektora pro ochranu údajů a zároveň zdůrazňuje , že nesmí být narušeno soukromí cestujících a že tyto údaje by měly být používány výhradně pro zamýšlené účely .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nemůže
Die Europäische Union muss sich beweisen , dass sie hierbei effizienter ist . Sie darf das Privileg eines Monopols beim Zugang zu Rohstoffen nicht zulassen , und ebenso wenig , dass eine Mehrheitsbeteiligung über die Lage auf dem Markt entscheidet .
Evropská unie musí v této souvislosti podnikat účinnější kroky a nemůže si dovolit privilegium monopolního přístupu k surovinám , anebo většinové účasti na rozhodování o situaci na trhu .
|
ACTA darf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ACTA nesmí
|
ersetzen darf |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nenahrazuje
|
Europa darf |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Evropa nesmí
|
Es darf |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
darf nicht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nesmí
|
und darf |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
a nesmí
|
darf . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nesmí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
darf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
szabad
Einerseits muss das Abkommen die Notwendigkeit eines Gleichgewichts respektieren und darf europäischen landwirtschaftlichen Erzeugern keine ernsthaften Schwierigkeiten verursachen ; andererseits muss es die Notwendigkeit klarer und transparenter Wettbewerbsregeln auf den Agrarmärkten respektieren .
A megállapodásnak egyrészt meg kell felelnie a kiegyensúlyozottság követelményének , és nem szabad komoly nehézségeket okoznia az európai termelőknek , másrészt meg kell felelnie annak az elvárásnak , hogy a mezőgazdasági piacokon folyó versenyt világos és átlátható szabályok vezéreljék .
|
darf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
darf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Der Menschenrechtsdialog darf nicht einfach aus leeren Worten bestehen : Es müssen entschiedene Schritte unternommen werden , es muss eine Fortsetzung geben , wo die Debatte von beiden Seiten geführt wird .
Az emberi jogi párbeszéd nem merülhet ki üres szavakban , pozitív lépésekre , nyomon követésre és kétoldalú párbeszédre van szükség .
|
darf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lehet
Er enthält jedoch einen sehr schwerwiegenden Nachteil , der nicht übersehen werden darf .
Ugyanakkor van egy komoly hátránya a jelentésnek , amelyet nem lehet figyelmen kívül hagyni .
|
darf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Natürlich kann die EIB diese Bemühungen überwachen und verbessern , aber sie darf nicht als Ersatz für die Haushaltspolitik der EU herhalten müssen .
Nyilvánvaló , hogy az EBB nyomon követheti és javíthatja ezt a munkát , de nem helyettesítheti az EU költségvetési politikáit .
|
darf nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort darf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1914. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 40.61 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- dürfen
- muss
- müssen
- wenn
- solange
- Sollte
- sofern
- müsste
- jederzeit
- durften
- Kann
- Sollten
- ordnungsgemäß
- erlaubt
- sobald
- ausnahmsweise
- eingehalten
- derjenige
- andernfalls
- falls
- wird
- sollte
- Wenn
- Andernfalls
- bleibt
- erfüllt
- Sobald
- soll
- Derjenige
- sonst
- Anderenfalls
- Gelingt
- Soll
- könnten
- Zusatzjobs
- Zahlungspflichtigen
- Bankkunde
- Frist
- einhalten
- Ausnahmefällen
- Darlehensnehmer
- vorschriftsmäßig
- zulassen
- erhält
- zahlt
- anderenfalls
- Voraus
- jedem
- Zahlungsempfänger
- garantiert
- gesondert
- sollten
- vorgeschriebene
- feststeht
- Croupiers
- behält
- daher
- unterschritten
- entsprechende
- jeder
- Lastschriften
- Sicherungsgeber
- soweit
- sollen
- prinzipiell
- Sicherungsnehmer
- Steuerpflichtige
- Unbefugten
- gestattet
- Lastschriftverfahren
- Keinesfalls
- beachtet
- nicht
- Fahrzeughalter
- ausscheidet
- schadet
- natürlich
- Greift
- konnten
- jeden
- entrichtet
- überprüft
- zurückfordern
- nötigenfalls
- Bleibt
- Vorhinein
- Reicht
- Willenserklärung
- bleiben
- festgesetzten
- Formular
- automatisch
- geprüft
- solche
- Entgelt
- Kündigungsfrist
- Anmeldung
- zurückgefordert
- jede
- oder
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- werden darf
- darf nicht
- darf die
- und darf
- darf der
- darf nur
- darf man
- darf . Die
- darf nicht mit
- und darf nicht
- sein darf
- werden darf . Die
- darf , wenn
- darf nicht mit dem
- und darf nur
- darf nur in
- darf nicht zu
- darf nur von
- darf nicht mehr
- darf nicht mit der
- darf nur mit
- darf nicht verwechselt
- darf man nicht
- werden darf , wenn
- darf der Spieler
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- dar
- dark
- Darf
- warf
- dart
- dr
- ar
- da
- af
- Raf
- Far
- Sar
- dor
- arm
- Mar
- are
- War
- dat
- art
- Bar
- dir
- day
- Car
- Dar
- das
- dan
- daß
- var
- bar
- car
- Aar
- Ear
- rar
- war
- mar
- Har
- Par
- Var
- Jar
- Kar
- Zar
- far
- Tar
- par
- gar
- Taf
- dal
- dag
- daz
- dOr
- der
- arr
- auf
- arg
- ars
- Jari
- Jaro
- Jara
- Jarl
- dank
- dann
- dans
- Hanf
- Karg
- Sarg
- barg
- Marg
- Aare
- Care
- Ware
- care
- rare
- Dare
- Hare
- mare
- Bare
- Rare
- Gare
- Mare
- date
- dame
- Surf
- Wurf
- Lara
- Lars
- Lark
- Lauf
- dran
- Karn
- Barn
- Tarn
- Farn
- Garn
- Harn
- Warm
- Harm
- Darm
- warm
- Farm
- dort
- Korf
- Dorf
- Torf
- Caro
- Karo
- Taro
- Haro
- Faro
- Cary
- Cara
- Card
- Carr
- Cars
- Carl
- dato
- Pará
- Parc
- Para
- Park
- Pars
- Parr
- Part
- Bara
- para
- Kara
- Nara
- Dara
- Sara
- Tara
- Hara
- Vara
- Zara
- Mara
- Qara
- Bari
- Barr
- Bars
- Bart
- Bard
- Bark
- park
- part
- pars
- Dark
- Sark
- Hark
- Mark
- Darß
- Dart
- Kars
- Kart
- Kari
- Karl
- Fars
- Gars
- wars
- Wars
- Mars
- Ward
- hard
- Hard
- Yard
- Gard
- ward
- Warp
- Hari
- Harz
- Hart
- Harp
- Sari
- Mari
- Earl
- Earp
- Marl
- Garz
- Gary
- Farr
- Narr
- Marr
- Farb
- hart
- zart
- Mart
- lart
- Tarō
- Vary
- Mary
- farb
- warb
- Marc
- Maru
- Marx
- Cerf
- derb
- ders
- Verf
- Half
- Ralf
- half
- dass
- Saif
- days
- Haff
- Kauf
- Zapf
- data
- Raff
- dazu
- Graf
- traf
- Harfe
- darin
- daran
- dürfe
- Warft
- Tarif
- darum
- d’art
- drauf
- Adorf
- Wharf
- darauf
- Bedarf
- bedarf
- Zeige 174 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
daʁf
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bedarf
- Eigenbedarf
- bedarf
- Wasserbedarf
- Reinickendorf
- Düsseldorf
- Marktoberdorf
- Dorf
- Altdorf
- Haufendorf
- Warendorf
- Zirndorf
- Schwandorf
- Aulendorf
- Bendorf
- Merkendorf
- Mühldorf
- Erbendorf
- Angerdorf
- Gaildorf
- Neuendorf
- Bergdorf
- Straßendorf
- Meldorf
- Bauerndorf
- Heimatdorf
- Adorf
- warf
- Troisdorf
- Nenndorf
- Ludendorff
- scharf
- Waldhufendorf
- Kinderdorf
- Hennigsdorf
- Nachbardorf
- Walldorf
- Fischerdorf
- Torf
- Scherf
- Diskuswurf
- Einwurf
- Abwurf
- Entwurf
- Wurf
- Verve
- Vorwurf
- Gesetzentwurf
- Gesetzesentwurf
- Nerv
- Maulwurf
- isomorph
Unterwörter
Worttrennung
darf
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bedarf
- bedarf
- Eigenbedarf
- Energiebedarf
- Bedarfsfall
- Platzbedarf
- Wasserbedarf
- Strombedarf
- Handlungsbedarf
- Speicherbedarf
- Raumbedarf
- Flächenbedarf
- Finanzbedarf
- bedarfsgerecht
- Sauerstoffbedarf
- darfst
- bedarfsgerechte
- Förderbedarf
- Kapitalbedarf
- Zeitbedarf
- Nachholbedarf
- Nahrungsbedarf
- bedarfsweise
- Bedarfes
- Wärmebedarf
- Forschungsbedarf
- Bedarfsträger
- Holzbedarf
- Bürobedarf
- bedarfsgerechten
- Geldbedarf
- Bedarfsgegenstände
- Sanierungsbedarf
- Bedarfsermittlung
- bedarfsorientierte
- Bedarfshalt
- unbedarften
- Pflegebedarf
- Bedarfsplanung
- Tagesbedarf
- Bedarfsplan
- Flüssigkeitsbedarf
- Investitionsbedarf
- Bedarfsdeckung
- Arbeitskräftebedarf
- unbedarfte
- Entwicklungsbedarf
- Transportbedarf
- Grundbedarf
- Primärenergiebedarf
- Hilfebedarf
- Mehrbedarf
- Reformbedarf
- Nährstoffbedarf
- Speicherplatzbedarf
- Gesamtbedarf
- Bedarfsartikel
- Rüstungsbedarf
- Finanzierungsbedarf
- Heizwärmebedarf
- Regelbedarf
- Ressourcenbedarf
- Materialbedarf
- Schutzbedarf
- Heizenergiebedarf
- Reisebedarf
- Brennstoffbedarf
- bedarfsorientiert
- Jahresbedarf
- Bedarfshalte
- Rohstoffbedarf
- Unterstützungsbedarf
- Lebensbedarf
- Endenergiebedarf
- Lichtbedarf
- Kriegsbedarf
- Schulbedarf
- Zuschussbedarf
- Energiebedarfes
- Wohnbedarf
- Bedarfsschwankungen
- Industriebedarf
- Kühlbedarf
- Wohnungsbedarf
- Regelungsbedarf
- Hausbedarf
- Diskussionsbedarf
- Treibstoffbedarf
- Spitzenbedarf
- Bedarfsgüter
- Heizbedarf
- Beratungsbedarf
- Klärungsbedarf
- Kreditbedarf
- Wohnraumbedarf
- Kohlebedarf
- Ausgleichsbedarf
- Eisenbahnbedarf
- Weltenergiebedarf
- Betreuungsbedarf
- Materialbedarfsplanung
- Erklärungsbedarf
- Bedarfsträgern
- Behandlungsbedarf
- Kommunikationsbedarf
- Änderungsbedarf
- Ölbedarf
- Platzbedarfes
- bedarfsabhängig
- Strombedarfes
- Radarfalle
- Bandbreitenbedarf
- Fahrzeugbedarf
- Künstlerbedarf
- Luftbedarf
- Baubedarf
- Bedarfsgüterzüge
- Laborbedarf
- Renovierungsbedarf
- Kalorienbedarf
- Bedarfsspitzen
- Assistenzbedarf
- Riddarfjärden
- Fachkräftebedarf
- unbedarfter
- Kapazitätsbedarf
- Ersatzbedarf
- Fehlbedarfsfinanzierung
- Schiffsbedarf
- Sonderbedarf
- Insulinbedarf
- Haushaltsbedarf
- Verbesserungsbedarf
- Bedarfen
- Reparaturbedarf
- Bedarfsgerechtigkeit
- Raucherbedarf
- Bedarfslage
- Kundenbedarf
- Primärbedarf
- Regelbedarfsstufe
- Aufholbedarf
- Bedarfsflüge
- Heimbedarf
- Liquiditätsbedarf
- Fleischbedarf
- Brennholzbedarf
- Bedarfsorientierte
- Verkehrsbedarf
- Gasbedarf
- Landbedarf
- Antriebsbedarf
- Bedarfssituation
- Proteinbedarf
- Kraftstoffbedarf
- Radarfallen
- Bedarfsgütern
- Koordinationsbedarf
- Mandarfen
- Arbeitsbedarf
- Unbedarftheit
- Bedarfssätze
- Stickstoffbedarf
- Kraftbedarf
- Bedarfsgüterverkehr
- Eigenbedarfsversorgung
- Bedarfsartikeln
- Importbedarf
- Bildungsbedarf
- Bedarfsprüfung
- Bedarfszahlen
- Bedarfsplans
- Bedarfslinien
- Elektrizitätsbedarf
- Militärbedarf
- Sofortbedarf
- Stahlbedarf
- Salzbedarf
- Gartenbedarf
- Eiweißbedarf
- Metallbedarf
- Bedarfsmenge
- Bedarfslinie
- Eisenbedarf
- Wertberichtigungsbedarf
- Nutzenergiebedarf
- Dampfbedarf
- Kältebedarf
- Kirchenbedarf
- Zeichenbedarf
- Modernisierungsbedarf
- Bruttobedarf
- Ausbaubedarf
- Bedarfsorientierung
- Küchenbedarf
- Luxusbedarf
- Sekundärbedarf
- Weltbedarf
- Nachwuchsbedarf
- Einsatzbedarf
- Bastelbedarf
- Ruheenergiebedarf
- Eigenbedarfes
- Ernährungsbedarf
- Nettobedarf
- Warenbedarf
- Bahnbedarf
- darfs
- Bedarfsweise
- Werkstattbedarf
- Unbedarften
- Kupferbedarf
- Tertiärbedarf
- Marktbedarf
- Kühlungsbedarf
- Bedarfshalten
- Restaurierungsbedarf
- bedarfsabhängige
- Kalkbedarf
- Bedarfsmitteln
- Entscheidungsbedarf
- Zusatzbedarf
- Mobilitätsbedarf
- Friseurbedarf
- Munitionsbedarf
- Überwachungsbedarf
- bedarfsbedingt
- Normalbedarf
- Arbeiterbedarf
- Rehabilitationsbedarf
- Versorgungsbedarf
- Bauraumbedarf
- Fehlbedarf
- Angelbedarf
- bedarfst
- Hindarfjall
- Mittelbedarf
- Bedarfsstufe
- Datenbedarf
- Bedarfswirtschaft
- Veränderungsbedarf
- Bedarfspläne
- Gesprächsbedarf
- Wissensbedarf
- Unbedarfte
- Hüttenbedarf
- Freizeitbedarf
- Pflanzenbedarf
- Fremdbedarf
- Fachbedarf
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Revolverheld | Darf ich bitten | 2010 |
Wir Sind Helden | Darf Ich Das Behalten | 2005 |
ÄI-TIEM | Darf dat dat? | 2003 |
Original Naabtal Duo | Auch ein Mann darf mal weinen | |
Evelyn Vysher | Ich darf alles |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Recht |
|
|
Informatik |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Einheit |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Chemie |
|