Häufigste Wörter

darf

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung darf

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
darf
 
(in ca. 22% aller Fälle)
не трябва
darf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
не трябва да
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • не
  • Не
de Die neue ägyptische Verfassung darf nicht der Scharia überlassen werden .
bg Новата египетска конституция не трябва да бъде предадена на шариата .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
бива
de Das darf nicht geschehen .
bg Това не бива да се случва .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
трябва
de Die neue ägyptische Verfassung darf nicht der Scharia überlassen werden .
bg Новата египетска конституция не трябва да бъде предадена на шариата .
sagen darf
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ако мога
Europa darf
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Европа не трябва
darf nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
не трябва
darf nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
не трябва да
Deutsch Häufigkeit Dänisch
darf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
de Man darf politisch nicht so sektiererisch sein .
da Manikke være så politisk sekterisk .
darf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
må ikke
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ikke
de Die Kommission muss sich hier klar entscheiden und darf nicht den - sicher bequemeren - Weg des geringsten Widerstands gehen .
da Kommissionen må tage klar stilling og ikke vælge at forholde sig passivt , selv om det nok er den mindst ubehagelige vej .
darf nur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
må kun
Niemand darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen må
Deutsch Häufigkeit Englisch
darf
 
(in ca. 20% aller Fälle)
must not
darf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
not be
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
must
de Ich glaube , der Mensch muss und darf Therapien und Methoden zur Behandlung von Krankheiten suchen .
en I believe that man must search for therapies and treatments for disease and that he is entitled to find them .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
must not be
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
should not
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
not
de Versuchen Sie ruhig , die anderen zur Unterstützung derselben Standards zu bewegen , aber ihre Vorsicht darf nicht dazu führen , dass wir untätig sind .
en By all means press others to support the same standards , but caution from them can not condone inaction from us .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
can not
darf die
 
(in ca. 62% aller Fälle)
must not
Europa darf
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Europe must not
Union darf
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Union must not
Deutsch Häufigkeit Estnisch
darf
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ei tohi
darf
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tohi
de Die " Haiti-Lektion " darf nicht vergessen werden und die Europäische Union muss in diesem Fall zeigen , dass sie sich nicht nur dessen bewusst ist , was Solidarität bedeutet , sondern auch der Tatsache , dass sie eine anpassungsfähige und flexible Institution ist , die aus den aktuellen schmerzhaften Ereignissen lernt .
et Haiti õppetundi ei tohi unustada . Euroopa Liit peab nüüd näitama , et ta teab , mida tähendab solidaarsus , ning et ta on kohanev ja paindlik institutsioon , kes teeb praegustest kurbadest sündmustest oma järeldused .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ei tohiks
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ei
de Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben .
et See meie komisjoni korduv üleskutse ei tohi jääda vastuseta .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tohiks
de Das Ausland darf diese weitverbreiteten Verletzungen von politischen und Menschenrechten nicht stillschweigend hinnehmen .
et Teised riigid ei tohiks andestada neid laialdasi poliitiliste ja inimõiguste rikkumisi .
sagen darf
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nii öelda
darf nicht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ei tohi
Europa darf
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Euroopa ei tohi
Europa darf
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Euroopa ei
darf .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ei tohi
Das darf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Seda ei
Deutsch Häufigkeit Finnisch
darf
 
(in ca. 30% aller Fälle)
saa
de Das darf nicht vergessen werden .
fi Emme saa unohtaa sitä .
darf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ei saa
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ei
de Und wie ich bereits angedeutet habe , darf das Thema Menschenrechte bei den Beratungen mit Indien nicht unter den Tisch fallen , von der Rolle der Frau bis zum Kastenwesen , auch diese Fragen gehören in den Kontext .
fi Kuten jo mainitsin , ihmisoikeudet ovat yksi niistä kysymyksistä , joita ei saada jättää pois esityslistalta neuvotellessamme intialaisten kanssa . Ihmisoikeuksilla on sijansa tässä asiayhteydessä naisten asemasta aina kastijärjestelmään saakka .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pidä
de Das darf nicht vergessen werden .
fi Sitä ei pidä unohtaa .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei pidä
Zwischenstufen darf
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Mitään välimuotoja ei
Deutsch Häufigkeit Französisch
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ne doit pas
darf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ne peut
darf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ne doit
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
doit
de Dies alles soll gesichert werden durch eine kontrollierte Bewirtschaftung , zu der Förderung und Anpassungsmechanismen wie die obligatorische Destillation , die nicht der Verantwortung der Kommission überlassen werden darf , gehören .
fr Enfin , tout cela doit être assuré par une gestion maîtrisée , incluant promotion et mécanismes d'ajustement comme la distillation obligatoire , qui ne doit pas être laissée à la responsabilité de la Commission .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ne
de Der Rat darf darüber hinaus aber nicht vergessen , daß es zur Steigerung der Effektivität von Verbrechensbekämpfung nicht nur einer in Tampere beschlossenen Aufgabenerweiterung von Europol bedarf , sondern damit sowohl eine personelle Verstärkung als auch eine Aufgabenvertiefung hin zu operativen Tätigkeiten einhergehen muß .
fr En outre , le Conseil ne devrait toutefois jamais oublier que , pour augmenter l'efficacité de la lutte contre la criminalité , l'extension des tâches , décidée à Tampere , incombant à Europol ne suffit pas : elle doit s ' accompagner d'un renforcement du personnel et d'un approfondissement des missions allant jusqu ' à des activités opérationnelles .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
peut
de Die Zugehörigkeit zu einer Ethnie darf kein Grund für Diskriminierung sein , genauso wenig wie Hautfarbe , Geschlecht , Religion , sexuelle Präferenz und Ähnliches .
fr L'appartenance à un groupe ethnique ne peut servir de motif de discrimination , pas plus que la couleur de la peau , le sexe , la religion , les préférences sexuelles ou toute autre chose .
Europa darf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
L'Europe ne
Europa darf
 
(in ca. 25% aller Fälle)
L'Europe ne doit
Deutsch Häufigkeit Griechisch
darf
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • δεν πρέπει
  • Δεν πρέπει
darf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
δεν πρέπει να
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • δεν
  • Δεν
de Herr Präsident ! Da es zweifellos eine weitere Feststellung des Quorums geben wird , möchte ich den Präsidenten und die Mitglieder des Parlaments daran erinnern , daß während der Feststellung des Quorums niemand den Plenarsaal verlassen darf .
el Κύριε Πρόεδρε , δεδομένου ότι θα υπάρξει σίγουρα άλλη ψηφοφορία για τη διαπίστωση απαρτίας , θέλω να υπενθυμίσω στον Πρόεδρο και στα μέλη του Σώματος ότι κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας για απαρτία δεν επιτρέπεται η αποχώρηση από το ημικύκλιο .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πρέπει
de Die Gründung von Unternehmen darf nicht länger ein Kreuzweg sein . In diesem Zusammenhang ist es nunmehr wesentlich , daß eine neue harmonisierte Klassifizierung der KMU auf europäischer Ebene vorgenommen wird .
el Η δημιουργία επιχειρήσεων δεν πρέπει να αποτελέσει πλέον ένα γολγοθά . Σχετικά με το σημείο αυτό , κατέστη απαραίτητο να πραγματοποιηθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο μία νέα εναρμονισμένη ταξινόμηση των ΜΜΕ .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
μπορεί
de An diesem Punkt , an dem ich jetzt angelangt bin , möchte ich zwei Aspekte hervorheben : Erstens darf der Zusammenhalt nicht nur durch Vergleiche zwischen Ländern gemessen werden , sondern auch zwischen Regionen ; zweitens darf auch die Stärkung dieser Kohäsion von jedem Staat nicht nur als Mitverantwortung oder als alleinige Aufgabe der Europäischen Union gesehen werden , sie muß als gemeinsame Verantwortung dieser beiden gesehen werden .
el Και , φτάνοντας στο σημείο αυτό , θα ήθελα να διακρίνω δύο πτυχές : πρώτον , ότι το επίπεδο συνοχής δεν μπορεί να υπολογίζεται μόνο μεταξύ χωρών , πρέπει να υπολογίζεται επίσης και μεταξύ περιοχών δεύτερον , ότι η ενίσχυση της συνοχής αυτής δεν μπορεί να θεωρείται μόνο συνυπευθυνότητα κάθε κράτους μέλους ή μόνο ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ενωσης , πρέπει να θεωρείται ευθύνη την οποία συμμερίζονται και οι δύο .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
δεν μπορεί
Europa darf
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Ευρώπη δεν πρέπει
Union darf
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ένωση δεν
Es darf
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Δεν πρέπει
Union darf
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ένωση δεν πρέπει
werden darf
 
(in ca. 29% aller Fälle)
δεν πρέπει
darf nicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • δεν πρέπει
  • Δεν πρέπει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
darf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
non deve
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
deve
de Die staatliche Beihilfepolitik darf ihre Entwicklung in keiner Weise hemmen .
it La politica sugli aiuti di Stato non deve in alcun modo limitare il loro sviluppo .
darf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
può
de In dieser Hinsicht ist der angekündigte Betrag meines Erachtens zu niedrig , und es darf sicherlich nicht in die Richtung gegangen werden , daß Armut dadurch geteilt wird , daß Geld vom Süden genommen und auf den Osten übertragen wird .
it Da questo punto di vista la cifra annunciata mi sembra esigua e non si può certo pensare di distribuire la povertà sottraendo risorse al Sud e trasferendole all ' Est. .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
non può
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • non
  • Non
de Das darf jedoch nicht auf eine Diskriminierung bestimmter Mitgliedstaaten hinauslaufen , während andere bevorzugt werden .
it Tuttavia , non bisogna discriminare alcuni paesi membri , favorendone altri .
darf das
 
(in ca. 91% aller Fälle)
non deve
Deutsch Häufigkeit Lettisch
darf
 
(in ca. 68% aller Fälle)
nedrīkst
de Das Abkommen darf in keinem Fall als ein mögliches Sprungbrett für eine Militärpräsenz der EU in dem betreffenden Gebiet betrachtet werden .
lv Šo nolīgumu nekādā gadījumā nedrīkst uztvert kā iespējamu atspēriena punktu ES militārajai klātbūtnei minētajā reģionā .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nevar
de Ich respektiere diejenigen , die der Kernkraft unschlüssig oder ablehnend gegenüber stehen . Aber unabhängig von der Meinung oder Ansicht , die wir zur Kernkraft haben , darf es keine Meinungsverschiedenheiten über die Notwendigkeit geben , dass die Regeln für die bestehenden Kernkraftwerke so sicher und zuverlässig wie möglich sein müssen .
lv Es cienu tos , kas ir svārstīgi attiecībā uz kodolenerģijas izmantošanu vai iebilst pret to , bet , lai kādi būtu mūsu uzskati un viedokļi par kodolenerģiju , nevar nepiekrist vajadzībai , lai noteikumi būtu pēc iespējas uzticamāki un drošāki pastāvošajām atomelektrostacijām .
Parlament darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Parlaments nedrīkst
EU darf
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ES nedrīkst
Europa darf
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Eiropa nedrīkst
Union darf
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Savienība nedrīkst
darf nicht
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • nedrīkst
  • Nedrīkst
darf .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nedrīkst
werden darf
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nedrīkst
Deutsch Häufigkeit Litauisch
darf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
neturi
de Weder das Parlament darf über den Zusammenhang zwischen Religion , ethnischer Herkunft und möglichen Integrationsproblemen diskutieren , noch obliegt es der Europäischen Union als Ganzes , dazu Erklärungen abzugeben .
lt Taip pat ir šis Parlamentas neturi kompetencijos aptarti santykį tarp religinių tikėjimų , etninės kilmės ir galimų integracijos problemų ; ne visos Europos Sąjungos reikalas dėl to daryti pareiškimus .
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
negali
de Es darf tatsächlich keine Hierarchie der Diskriminierungen geben .
lt Iš tikrųjų negali būti diskriminacijos pagrindų hierarchijos .
darf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
neturėtų
de Aus diesem Grund muss klar sein : Das , was Gemeinschaftspolitik ist , darf nicht schleichend über den Auswärtigen Dienst intergouvernementale Politik werden .
lt Todėl turi būti akivaizdu , kad Bendrijos politikos klausimai neturėtų slapta pavirsti tarpvyriausybine politika pasinaudojant Išorės veiksmų tarnyba .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
būti
de Ein Verbot dieser Substanzen darf jedoch nicht als die einzige Lösung betrachtet werden .
lt Vis dėlto šių medžiagų draudimas neturi būti laikomas vieninteliu sprendimu .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
negali būti
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
neturi būti
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
neturėtų būti
Handelspolitik darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prekybos politikos
darf nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
neturi
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
darf
 
(in ca. 64% aller Fälle)
mag
de Die Union darf den armen Ländern nicht mit einer Hand nehmen , was sie mit der anderen Hand gibt .
nl De Unie mag niet met de ene hand van de arme landen afnemen wat met de andere hand wordt gegeven .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mogen
de Entscheidungen auf diesem Gebiet müssen wohlüberlegt und eindeutig sein , es darf aber auf keinen Fall zu Diskriminierungen europäischer Fluggesellschaften , einschließlich der in den neuen Mitgliedstaaten , kommen .
nl Besluiten hierover moeten verstandig en ondubbelzinnig zijn , maar mogen nooit discriminerend zijn voor Europese luchtvaartmaatschappijen , met inbegrip van die van de nieuwe lidstaten .
Kommission darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Commissie mag
darf kein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mag geen
Er darf
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hij mag
darf diese
 
(in ca. 91% aller Fälle)
mag deze
Parlament darf
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Parlement mag
nennen darf
 
(in ca. 86% aller Fälle)
mag noemen
und darf
 
(in ca. 82% aller Fälle)
en mag
Union darf
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Unie mag
Erweiterung darf
 
(in ca. 78% aller Fälle)
uitbreiding mag
Deutsch Häufigkeit Polnisch
darf
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nie może
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
może
de Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen .
pl Jednak państwo nie może zniżyć się do poziomu terrorystów .
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • nie
  • Nie
de Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen .
pl Jednak państwo nie może zniżyć się do poziomu terrorystów .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wolno
de Sie kann und darf aber keine Verhaltensweisen aufoktroyieren und keine Verhaltensweisen untersagen , die nicht mit der Freiheit Dritter kollidieren .
pl Nie można i nie wolno narzucać zachowania lub go ograniczać , jeśli nie stoi ono w sprzeczności z wolnością osób trzecich .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nie wolno
  • Nie wolno
Europa darf
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Europa nie
Es darf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nie
darf nicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nie może
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
darf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
não pode
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pode
de Die Kommission muss sich hier klar entscheiden und darf nicht den - sicher bequemeren - Weg des geringsten Widerstands gehen .
pt A Comissão tem de tomar uma decisão clara nesta matéria e não pode enveredar pela via do menor esforço .
darf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
não deve
darf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
deve
de Dann darf es auch keine Ausnahme für sie selbst geben . Dann gibt es auch keine Beliebigkeit von europäischen Rechtssystemen .
pt Então , não deve haver qualquer excepção para si próprios . Desse modo , também não haverá qualquer arbitrariedade por parte de sistemas jurídicos europeus .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • não
  • Não
de Abschließend möchte ich betonen – wie auch Herr Schröder – , dass niemand daran zweifeln darf , wie wichtig diese Wahl ist .
pt Finalmente , tal como o senhor deputado Schröder , também eu queria salientar que convém não pôr em causa a importância destas eleições .
darf das
 
(in ca. 55% aller Fälle)
não pode
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
darf
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • nu trebuie
  • Nu trebuie
darf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nu trebuie să
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
trebuie
de Entwicklungsländern zu helfen ist eine Pflicht , die die Europäische Union nicht aufgeben darf .
ro Furnizarea de ajutor ţărilor în curs de dezvoltare este o datorie pe care Uniunea Europeană nu trebuie s-o abandoneze .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nu poate
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nu
de Entwicklungsländern zu helfen ist eine Pflicht , die die Europäische Union nicht aufgeben darf .
ro Furnizarea de ajutor ţărilor în curs de dezvoltare este o datorie pe care Uniunea Europeană nu trebuie s-o abandoneze .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poate
de Ich denke an die Bezahlung : immerhin wird ausdrücklich festgehalten , dass die Vergütung nicht unter dem Betrag liegen darf , den das Gesetz für alle übrigen EU-Bürger vorsieht .
ro Mă gândesc la plata remuneraţiei : se specifică în mod expres , în sfârşit , că remuneraţia nu poate fi mai mică decât cea recunoscută de către lege pentru toţi ceilalţi cetăţeni europeni .
Europa darf
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Europa nu trebuie
darf nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • nu trebuie
  • Nu trebuie
darf nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nu trebuie să
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
darf
 
(in ca. 37% aller Fälle)
får
de Die gegenwärtige Reflektionsphase zur Europäischen Verfassung darf eben nicht zu einer Denkpause – d. h. zu einer Pause vom Denken – verkommen .
sv Den nuvarande perioden av eftertanke om konstitutionen för Europa får inte urarta så att man tar paus från eftertanken .
darf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
får inte
Niemand darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen får
geben darf
 
(in ca. 73% aller Fälle)
får finnas
darf nicht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
får inte
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
darf
 
(in ca. 56% aller Fälle)
nesmie
de Abschließend möchte ich sagen , dass es keine Straffreiheit geben darf : Wir müssen alles unternehmen , damit der Gerechtigkeit Genüge getan wird .
sk Na záver by som chcela povedať , že tam nesmie byť žiadna beztrestnosť , musíme urobiť všetko , čo je v našich silách , aby sme zabezpečili vykonanie spravodlivosti .
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nemôže
de Europa darf es nicht dulden , dass solche Verletzungen der Menschenrechte und seiner Grundwerte vor seiner Haustür , in Partnerländern und vor dem Hintergrund friedlicher Demonstrationen begangen werden , ohne eine Strafe nach sich zu ziehen .
sk Európa nemôže dovoliť , aby sa na jej prahu , v partnerských krajinách beztrestne páchali takéto porušenia ľudských práv a jej najzákladnejších hodnôt na pozadí pokojných demonštrácií .
EU darf
 
(in ca. 89% aller Fälle)
EÚ nesmie
Europa darf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Európa nesmie
Parlament darf
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Parlament nesmie
darf nicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • nesmie
  • Nesmie
darf die
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nesmie
und darf
 
(in ca. 49% aller Fälle)
a nesmie
Union darf
 
(in ca. 45% aller Fälle)
únia nesmie
darf jedoch
 
(in ca. 41% aller Fälle)
však nesmie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
darf
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ne sme
darf
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sme
de Die biologische Vielfalt und das hiermit verbundene ökologische Gleichgewicht bilden einen Teil des Erbes unseres Planeten . Ein gemeinsames Gut , das unter keinerlei Umständen in private Hände fallen darf ; ein unbezahlbares gemeinsames Gut , wofür jedem das Recht gewährleistet werden muss , dieses zu benutzen .
sl Biotska raznovrstnost in sklop okoljskih ravnovesij , ki so od te odvisni , tvorijo del dediščine našega planeta : javno dobro , ki pod nobenim pogojem ne sme pasti v zasebne roke , to je javno dobro neprecenljive vrednosti , glede katerega mora vsak imeti pravico do uporabe in uživanja .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne
de Aber lassen Sie mich eines besonders hervorheben : Ein Einsatz europäischer und internationaler Sicherheitskräfte darf nicht nur kurzfristig das Schweigen der Waffen garantieren .
sl Naj poudarim predvsem eno stvar : posredovanje evropskih in mednarodnih varnostnih sil kratkoročno morda ne bo zagotovilo premirja .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
smemo
de Zweifellos ist der handelspolitische Zweck wichtig , aber man darf dabei auch andere Aspekte nicht außer Acht lassen , die ebenfalls zu berücksichtigen sind .
sl Jasno je , da so poslovni cilji pomembni , pri tem pa ne smemo pozabiti niti na druge pomembne vidike .
darf nicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
ne sme
darf .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
ne sme
Europa darf
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Evropa ne sme
darf die
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ne sme
Europa darf
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Evropa ne
Deutsch Häufigkeit Spanisch
darf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
no debe
darf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
debe
de Abyei darf nicht an einen Punkt gelangen , an dem es kein Zurück mehr gibt , und der mehr als sechs Jahre Verhandlungen zunichte machen würde .
es Abyei no debe alcanzar a un punto de no retorno y dar al traste con más de seis años de negociaciones .
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
puede
de Ein 18-Jähriger darf zwar einen großen Landrover steuern , muss aber 24 Jahre alt sein , um sofort eine schwere Maschine fahren zu können .
es Una persona de 18 años puede conducir un gran Landrover , pero hay que tener 24 años para poder conducir un vehículo pesado de transporte de mercancías .
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
no puede
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • no
  • No
de Daher ist es für uns sehr wesentlich , dass wir die CO2-Emissionen reduzieren , aber auf der anderen Seite darf diese Reduktion nicht zu Lasten der Umwelt gehen , d.h. wir müssen ganz genau beobachten , welche Maßnahmen gefördert werden und in welche Maßnahmen investiert wird .
es Por tanto , es muy importante que reduzcamos las emisiones de CO2 , aunque esta reducción no puede hacerse a costa del medio ambiente . En otras palabras , tenemos que prestar mucha atención a qué medidas financiamos y en qué medidas invertimos .
sagen darf
 
(in ca. 55% aller Fälle)
permite decirlo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
darf
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nesmí
de Das Europäische Parlament darf nicht in eine Situation geraten , in der es zur mittelfristigen finanziellen Vorausschau nur " ja " oder " nein " sagen kann .
cs Evropský parlament nesmí být stavěn do situace , v níž střednědobým finančním výhledům můžeme říci pouze " ano " nebo " ne " .
darf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nesmí být
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
být
de Das Parlament unterstützt die Empfehlungen der Kommission und die Meinung des Europäischen Datenschutzbeauftragten , zugleich unterstreicht es , dass die Privatsphäre der Fluggäste nicht verletzt werden darf und dass diese Daten nur für die vorgesehenen Zwecke genutzt werden dürfen .
cs Parlament podporuje doporučení Komise a stanovisko evropského inspektora pro ochranu údajů a zároveň zdůrazňuje , že nesmí být narušeno soukromí cestujících a že tyto údaje by měly být používány výhradně pro zamýšlené účely .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nemůže
de Die Europäische Union muss sich beweisen , dass sie hierbei effizienter ist . Sie darf das Privileg eines Monopols beim Zugang zu Rohstoffen nicht zulassen , und ebenso wenig , dass eine Mehrheitsbeteiligung über die Lage auf dem Markt entscheidet .
cs Evropská unie musí v této souvislosti podnikat účinnější kroky a nemůže si dovolit privilegium monopolního přístupu k surovinám , anebo většinové účasti na rozhodování o situaci na trhu .
ACTA darf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ACTA nesmí
ersetzen darf
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nenahrazuje
Europa darf
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Evropa nesmí
Es darf
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Nesmí
  • nesmí
darf nicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
nesmí
und darf
 
(in ca. 48% aller Fälle)
a nesmí
darf .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nesmí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
darf
 
(in ca. 18% aller Fälle)
szabad
de Einerseits muss das Abkommen die Notwendigkeit eines Gleichgewichts respektieren und darf europäischen landwirtschaftlichen Erzeugern keine ernsthaften Schwierigkeiten verursachen ; andererseits muss es die Notwendigkeit klarer und transparenter Wettbewerbsregeln auf den Agrarmärkten respektieren .
hu A megállapodásnak egyrészt meg kell felelnie a kiegyensúlyozottság követelményének , és nem szabad komoly nehézségeket okoznia az európai termelőknek , másrészt meg kell felelnie annak az elvárásnak , hogy a mezőgazdasági piacokon folyó versenyt világos és átlátható szabályok vezéreljék .
darf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • nem szabad
  • Nem szabad
darf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • nem
  • Nem
de Der Menschenrechtsdialog darf nicht einfach aus leeren Worten bestehen : Es müssen entschiedene Schritte unternommen werden , es muss eine Fortsetzung geben , wo die Debatte von beiden Seiten geführt wird .
hu Az emberi jogi párbeszéd nem merülhet ki üres szavakban , pozitív lépésekre , nyomon követésre és kétoldalú párbeszédre van szükség .
darf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lehet
de Er enthält jedoch einen sehr schwerwiegenden Nachteil , der nicht übersehen werden darf .
hu Ugyanakkor van egy komoly hátránya a jelentésnek , amelyet nem lehet figyelmen kívül hagyni .
darf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ezt
  • Ezt
de Natürlich kann die EIB diese Bemühungen überwachen und verbessern , aber sie darf nicht als Ersatz für die Haushaltspolitik der EU herhalten müssen .
hu Nyilvánvaló , hogy az EBB nyomon követheti és javíthatja ezt a munkát , de nem helyettesítheti az EU költségvetési politikáit .
darf nicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • nem szabad
  • Nem szabad

Häufigkeit

Das Wort darf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1914. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 40.61 mal vor.

1909. Standort
1910. Förderung
1911. vierten
1912. Würzburg
1913. unterschiedliche
1914. darf
1915. Edward
1916. Orgel
1917. s
1918. besser
1919. Gouverneur

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • werden darf
  • darf nicht
  • darf die
  • und darf
  • darf der
  • darf nur
  • darf man
  • darf . Die
  • darf nicht mit
  • und darf nicht
  • sein darf
  • werden darf . Die
  • darf , wenn
  • darf nicht mit dem
  • und darf nur
  • darf nur in
  • darf nicht zu
  • darf nur von
  • darf nicht mehr
  • darf nicht mit der
  • darf nur mit
  • darf nicht verwechselt
  • darf man nicht
  • werden darf , wenn
  • darf der Spieler

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

daʁf

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

darf

In diesem Wort enthaltene Wörter

dar f

Abgeleitete Wörter

  • Bedarf
  • bedarf
  • Eigenbedarf
  • Energiebedarf
  • Bedarfsfall
  • Platzbedarf
  • Wasserbedarf
  • Strombedarf
  • Handlungsbedarf
  • Speicherbedarf
  • Raumbedarf
  • Flächenbedarf
  • Finanzbedarf
  • bedarfsgerecht
  • Sauerstoffbedarf
  • darfst
  • bedarfsgerechte
  • Förderbedarf
  • Kapitalbedarf
  • Zeitbedarf
  • Nachholbedarf
  • Nahrungsbedarf
  • bedarfsweise
  • Bedarfes
  • Wärmebedarf
  • Forschungsbedarf
  • Bedarfsträger
  • Holzbedarf
  • Bürobedarf
  • bedarfsgerechten
  • Geldbedarf
  • Bedarfsgegenstände
  • Sanierungsbedarf
  • Bedarfsermittlung
  • bedarfsorientierte
  • Bedarfshalt
  • unbedarften
  • Pflegebedarf
  • Bedarfsplanung
  • Tagesbedarf
  • Bedarfsplan
  • Flüssigkeitsbedarf
  • Investitionsbedarf
  • Bedarfsdeckung
  • Arbeitskräftebedarf
  • unbedarfte
  • Entwicklungsbedarf
  • Transportbedarf
  • Grundbedarf
  • Primärenergiebedarf
  • Hilfebedarf
  • Mehrbedarf
  • Reformbedarf
  • Nährstoffbedarf
  • Speicherplatzbedarf
  • Gesamtbedarf
  • Bedarfsartikel
  • Rüstungsbedarf
  • Finanzierungsbedarf
  • Heizwärmebedarf
  • Regelbedarf
  • Ressourcenbedarf
  • Materialbedarf
  • Schutzbedarf
  • Heizenergiebedarf
  • Reisebedarf
  • Brennstoffbedarf
  • bedarfsorientiert
  • Jahresbedarf
  • Bedarfshalte
  • Rohstoffbedarf
  • Unterstützungsbedarf
  • Lebensbedarf
  • Endenergiebedarf
  • Lichtbedarf
  • Kriegsbedarf
  • Schulbedarf
  • Zuschussbedarf
  • Energiebedarfes
  • Wohnbedarf
  • Bedarfsschwankungen
  • Industriebedarf
  • Kühlbedarf
  • Wohnungsbedarf
  • Regelungsbedarf
  • Hausbedarf
  • Diskussionsbedarf
  • Treibstoffbedarf
  • Spitzenbedarf
  • Bedarfsgüter
  • Heizbedarf
  • Beratungsbedarf
  • Klärungsbedarf
  • Kreditbedarf
  • Wohnraumbedarf
  • Kohlebedarf
  • Ausgleichsbedarf
  • Eisenbahnbedarf
  • Weltenergiebedarf
  • Betreuungsbedarf
  • Materialbedarfsplanung
  • Erklärungsbedarf
  • Bedarfsträgern
  • Behandlungsbedarf
  • Kommunikationsbedarf
  • Änderungsbedarf
  • Ölbedarf
  • Platzbedarfes
  • bedarfsabhängig
  • Strombedarfes
  • Radarfalle
  • Bandbreitenbedarf
  • Fahrzeugbedarf
  • Künstlerbedarf
  • Luftbedarf
  • Baubedarf
  • Bedarfsgüterzüge
  • Laborbedarf
  • Renovierungsbedarf
  • Kalorienbedarf
  • Bedarfsspitzen
  • Assistenzbedarf
  • Riddarfjärden
  • Fachkräftebedarf
  • unbedarfter
  • Kapazitätsbedarf
  • Ersatzbedarf
  • Fehlbedarfsfinanzierung
  • Schiffsbedarf
  • Sonderbedarf
  • Insulinbedarf
  • Haushaltsbedarf
  • Verbesserungsbedarf
  • Bedarfen
  • Reparaturbedarf
  • Bedarfsgerechtigkeit
  • Raucherbedarf
  • Bedarfslage
  • Kundenbedarf
  • Primärbedarf
  • Regelbedarfsstufe
  • Aufholbedarf
  • Bedarfsflüge
  • Heimbedarf
  • Liquiditätsbedarf
  • Fleischbedarf
  • Brennholzbedarf
  • Bedarfsorientierte
  • Verkehrsbedarf
  • Gasbedarf
  • Landbedarf
  • Antriebsbedarf
  • Bedarfssituation
  • Proteinbedarf
  • Kraftstoffbedarf
  • Radarfallen
  • Bedarfsgütern
  • Koordinationsbedarf
  • Mandarfen
  • Arbeitsbedarf
  • Unbedarftheit
  • Bedarfssätze
  • Stickstoffbedarf
  • Kraftbedarf
  • Bedarfsgüterverkehr
  • Eigenbedarfsversorgung
  • Bedarfsartikeln
  • Importbedarf
  • Bildungsbedarf
  • Bedarfsprüfung
  • Bedarfszahlen
  • Bedarfsplans
  • Bedarfslinien
  • Elektrizitätsbedarf
  • Militärbedarf
  • Sofortbedarf
  • Stahlbedarf
  • Salzbedarf
  • Gartenbedarf
  • Eiweißbedarf
  • Metallbedarf
  • Bedarfsmenge
  • Bedarfslinie
  • Eisenbedarf
  • Wertberichtigungsbedarf
  • Nutzenergiebedarf
  • Dampfbedarf
  • Kältebedarf
  • Kirchenbedarf
  • Zeichenbedarf
  • Modernisierungsbedarf
  • Bruttobedarf
  • Ausbaubedarf
  • Bedarfsorientierung
  • Küchenbedarf
  • Luxusbedarf
  • Sekundärbedarf
  • Weltbedarf
  • Nachwuchsbedarf
  • Einsatzbedarf
  • Bastelbedarf
  • Ruheenergiebedarf
  • Eigenbedarfes
  • Ernährungsbedarf
  • Nettobedarf
  • Warenbedarf
  • Bahnbedarf
  • darfs
  • Bedarfsweise
  • Werkstattbedarf
  • Unbedarften
  • Kupferbedarf
  • Tertiärbedarf
  • Marktbedarf
  • Kühlungsbedarf
  • Bedarfshalten
  • Restaurierungsbedarf
  • bedarfsabhängige
  • Kalkbedarf
  • Bedarfsmitteln
  • Entscheidungsbedarf
  • Zusatzbedarf
  • Mobilitätsbedarf
  • Friseurbedarf
  • Munitionsbedarf
  • Überwachungsbedarf
  • bedarfsbedingt
  • Normalbedarf
  • Arbeiterbedarf
  • Rehabilitationsbedarf
  • Versorgungsbedarf
  • Bauraumbedarf
  • Fehlbedarf
  • Angelbedarf
  • bedarfst
  • Hindarfjall
  • Mittelbedarf
  • Bedarfsstufe
  • Datenbedarf
  • Bedarfswirtschaft
  • Veränderungsbedarf
  • Bedarfspläne
  • Gesprächsbedarf
  • Wissensbedarf
  • Unbedarfte
  • Hüttenbedarf
  • Freizeitbedarf
  • Pflanzenbedarf
  • Fremdbedarf
  • Fachbedarf
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Revolverheld Darf ich bitten 2010
Wir Sind Helden Darf Ich Das Behalten 2005
ÄI-TIEM Darf dat dat? 2003
Original Naabtal Duo Auch ein Mann darf mal weinen
Evelyn Vysher Ich darf alles

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • I im Nationalpark Niedersächsisches Wattenmeer . Die Insel darf ohne schriftliche Genehmigung der Nationalparkverwaltung in Wilhelmshaven nicht
  • langsam fließender und verträumter Wanderfluss beliebt . Sie darf von Bad Neustadt bis Gemünden mit wenigen Einschränkungen
  • zur Zone I des Nationalparks Niedersächsisches Wattenmeer und darf nur mit Genehmigung der Nationalparkverwaltung betreten werden .
  • zur Landgewinnung . Gemäß der Bauvorschriften auf Malé darf kein Gebäude höher sein als der Turm der
Deutschland
  • . Die gesetzliche Höhenbeschränkung für Gebäude im Distrikt darf ebenso nicht verändert werden . Der Distrikt wählt
  • zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt wohnhaft sein muss . Dieser darf dann nur in Gemeinschaftsfragen Entscheidungen treffen . Der
  • an das unstreitige Parteivorbringen gebunden ist . Es darf über Fragen , die zwischen den Parteien eines
  • Referendum sich stets nur auf einen Abstimmungsgegenstand beziehen darf , bzw . dass die zur Abstimmung stehenden
Deutschland
  • Apotheker nur eine Apotheke besitzen . Ab 2004 darf ein Apotheker bis zu vier Apotheken besitzen .
  • nächsten Schuljahr als Mitarbeiter an der Schule arbeiten darf . Für Beschwerden über die Verletzung von Schulregeln
  • wechselt als Selbstständiger in ein Angestelltenverhältnis . Dabei darf das Alter von 55 Jahren nicht überschritten worden
  • , Rechts - oder Wirtschaftswissenschaften . Der Studienabschluss darf nicht länger als fünf Jahre zurückliegen . Zudem
Deutschland
  • Sie dient der Überwachung der örtlichen Sicherheit , darf aber keine gerichtlich strafbaren Taten verfolgen und führt
  • zur Rechenschaft gezogen werden . In einem Rechtsstaat darf die Verwaltung nie gegen Gesetze verstoßen ( Vorrang
  • Ermittlungsarbeit , die auch einem Lauschangriff entspricht , darf rechtlich jedoch nur mit polizeilichen Mitteln nach einem
  • ) . Nach diesem Grundpfeiler jeder rechtsstaatlichen Ordnung darf niemand aufgrund einer Gesetzeslage abgeurteilt werden , die
Deutschland
  • Eigentum durch Indossament unwiderruflich übertragen . Einen Orderlagerschein darf ein Lagerhalter allerdings nur ausstellen , wenn er
  • die Abtretung durch den Zessionar . Bis dahin darf er aus diesem Grund dessen Mahnung oder Kündigung
  • Gläubiger aufgrund der gepfändeten Forderung nicht mehr zahlen darf . Solange ihm dies nicht zur Kenntnis gebracht
  • , dass ein Pfand erst dann verwertet werden darf , wenn das Vermögen des Schuldners hierzu nicht
Spiel
  • Damen langes Abendkleid , das aber schulterfrei sein darf Abendgarderobe - für Herren dunkler Anzug ( mit
  • nähernden Wochenendes legerere oder sportliche Kleidung getragen werden darf . Der Herr trägt z.B. Jackett und Hose
  • , in denen ausschließlich weiße Bekleidung getragen werden darf ) , weisen darauf hin , dass sie
  • Silber drei aufsteigende rote Flammen . Seit 1948 darf die Nottensdorfer Gemeinde ein Wappen tragen . Der
Spiel
  • einem Spiel unter Flutlicht die Beleuchtung aus , darf es deswegen erst nach frühestens 30 Minuten abgebrochen
  • und langsamen Passagen geturnt werden . Eine Bodenkür darf zwischen 50 und 90 Sekunden dauern . Noch
  • jede Probe maximal für 15 s dargeboten werden darf . Ebenso muss die Pause zwischen zwei Darbietungen
  • ein , die Ausführung zählt doppelt . Insgesamt darf die Kür zwei Minuten dauern . Das Technikprogramm
Spiel
  • . Sitzen zwei Spieler auf der Strafbank , darf derjenige , dessen Strafe die geringere Restzeit aufweist
  • In jeder Runde wechselt der Startspieler , dieser darf sich als Erster eine der folgenden Aktionen aussuchen
  • gibt es 100 Punkte Abzug und der Gegner darf antworten . Bei Gleichstand entscheidet eine Schätzfrage über
  • je 7 Spielern gegeneinander . Nach jedem Punkt darf eine beliebige Anzahl von Spielern ausgewechselt werden ,
Recht
  • dass das Reimaging nicht zugestanden wird ( es darf nicht von einem anderen Original-Datenträger , der zu
  • zwar Standorte von Drogenlabors und - lagern , darf aber nicht dagegen vorgehen , weil dies eine
  • ( sie muss entscheidungserheblich sein und die Auslegung darf nicht bereits geklärt sein ) , um eine
  • gebunden , als auch frei vor . Dies darf in der Pränexform aber nicht sein . Deshalb
Informatik
  • wenn sich die Zufallsfolge nicht wiederholt . Daher darf der Schlüssel bzw . das Passwort nur einmalig
  • ) ist die nicht spezifizierte Adresse . Sie darf keinem Host zugewiesen werden , sondern zeigt das
  • Ende ) , aber trotzdem nicht überschrieben werden darf , während das frisch geladene Betriebssystem seine eigenen
  • für den Rest der Welt PAL ) ausgeben darf . Damit wird verhindert , dass Geräte wie
Philosophie
  • Rasa . Wie weit soll , muss oder darf die Kritik der Aufklärung gehen ? In :
  • auf anderen Rechenwegen auch die Antwort Nein liefern darf ) . Ein Bereich , in dem Nichtdetermismus
  • sehen , was eigentlich öffentlich nicht gezeigt werden darf ! “ Seit nach der Sexuellen Revolution der
  • die sich z.B. in der Frage „ Was darf Satire ? “ äußern ) werden von den
Mathematik
  • Magdeburg nur ein einziges Kloster gegründet hatte , darf Otto II . für mindestens vier Klöster -
  • Auslagerung “ für die Hauptschule Mühldorf . Daher darf man das Schuljahr 2005/2006 als das letzte ,
  • ( Tanzgruppe bzw . Bruderschaft ) ist , darf am Umzug durch die Stadt teilnehmen . Manche
  • Mainz gestohlene Reliquie des Annahauptes in Düren verbleiben darf . 18 . April : Der Grundstein für
Mathematik
  • werden . Der Sinus ist ungerade und man darf daher das Minuszeichen vor die Funktion ziehen .
  • , dass der Abstand CORPUSxMATH nicht länger sein darf als der längere der beiden Abstände CORPUSxMATH und
  • CORPUSxMATH Damit der Körper in Ruhe bleibt , darf die Hangabtriebskraft CORPUSxMATH nicht größer sein als die
  • CORPUSxMATH Das bedeutet , nur den Knoten CORPUSxMATH darf mehr Fluss verlassen , als ihn erreicht .
Film
  • und Hochzeitpredigten getan . Bauerschafe . Die Gemeinde darf selbsten brauen und schenken . Ein Schmied .
  • ihn bald mit ihrer Eitelkeit . „ Man darf den Blumen nicht zuhören , man muss sie
  • , die sich auf der Bühne alles herausnehmen darf . Typisch für ihn sind seine naive Fröhlichkeit
  • Lieblingspferd , die anspruchsvolle Schimmelstute Sabrina , reiten darf . Bibi ist äußerst selbstbewusst , frech und
Einheit
  • die maximale Länge des Schnorchels von 40 cm darf nicht überschritten werden . Ist der Schnorchel zu
  • eine zulässige Anhängelast von 1200 kg aufweist , darf ein Anhänger der Masse 1250 kg angehängt werden
  • , genaue Bezeichnung : .22 l.r. Das Geschoss darf eine Mündungsgeschwindigkeit von 380 m/s nicht überschreiten .
  • maximale Anhängelast . Ausnahmen sind Geländewagen , hier darf die tatsächliche Anhängelast des Anhängers das 1,5-fache der
Weinbaugebiet
  • wie Speck , Schinken und Zwiebeln verfeinert werden darf . In der Region Prignitz in Brandenburg findet
  • als Beilage und nicht als Hauptgericht . Salat darf jedoch als Beilage bei traditionellen Gerichten , die
  • , die in der koscheren Küche verwendet werden darf . Die Sauce wird meist in Flaschen mit
  • Zutaten ab . Eine „ Salame extra “ darf nur Schweinefleisch enthalten , die anderen Qualitäten auch
Physik
  • werden kann . Trennstreckenbedingung verletzt . Ein Leistungsschalter darf die Potentiale „ Spannungsführend “ und „ Geerdet
  • ist eine Steckvorrichtung . Das heißt , es darf bestimmungsgemäß unter elektrischer Spannung oder Last eingesteckt und
  • einer bestimmten Schwingungs - oder Schlagamplitude ausgelegt und darf nach dem Überschreiten dieser Grenzbelastung versagen . Idealerweise
  • einer fachgerechten zweipoligen Messung möglich . In Deutschland darf ein Festanschluss für einen E-Herd nur durch eine
Medizin
  • Regel nicht bedrohlich . Unter einer medikamentösen Gerinnungshemmung darf kein Piercing erfolgen . Das Sprechen kann durch
  • dürfen . Ein Wechsel zwischen Citalopram und MAO-A-Hemmern darf nur unter sorgfältiger ärztlicher Kontrolle erfolgen , und
  • Antikoagulantien . Ein Wechsel zwischen Escitalopram und MAO-Hemmern darf nur unter sorgfältiger , ärztlicher Kontrolle erfolgen und
  • des Herzens und Kreislaufs Gegenanzeigen . Der Hämoglobin-Wert darf nicht zu niedrig sein , weil sonst der
Chemie
  • der ursprüngliche Alkohol in Wasser löst . Auch darf keine andere unter den Reaktionsbedingungen substituierbare Gruppe vorliegen
  • CORPUSxMATH Auch verdünnte Chlorsäure besitzt brandfördernden Charakter und darf nicht mit organischen Materialien in Kontakt gebracht werden
  • Ammonium selbst wirkt in höheren Konzentrationen cytotoxisch , darf aber nicht einfach ausgeschieden werden . Denn das
  • Hydration ist eine Form der physikalischen Verwitterung und darf nicht verwechselt werden mit der Hydrolyse , bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK