verweisen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-wei-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Finnisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Schwedisch (4)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
henvise
Hierbei möchte ich auf die Republik Zypern verweisen , die nun unter Beobachtung steht .
Jeg vil gerne henvise til Cypern , der på nuværende tidspunkt er under observation .
|
verweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
henviser
Dennoch kann ich keine Punkte unterstützen , die auf die Förderung von Abtreibung verweisen .
Når det er sagt , kan jeg imidlertid ikke støtte det punkt , hvor man henviser til fremme af abort .
|
verweisen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
henvise til
|
verweisen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pege
Als Letztes möchte ich darauf verweisen , dass auch die Niederlande denjenigen , die sich auf die Verordnung ' Dublin II ' berufen , nicht die Möglichkeit verwehren sollten , in den Genuss der Aufnahmebedingungen zu gelangen , und hoffentlich wird der Vorschlag des Rates auch die niederländische Regierung davon überzeugen .
Til sidst vil jeg pege på , at det også for Nederlandene er vigtigt , at indkvarteringsforanstaltningerne for dem , der påberåber sig Dublin-konventionen , ikke fjernes , og jeg håber , at dette forslag fra Rådet også kan overbevise den nederlandske regering herom .
|
verweisen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fremhæve
Wir verweisen ebenfalls auf den Vorschlag des Berichterstatters zur Berechnung des Kofinanzierungssatzes , der verhindern soll , dass die Teilnahme von Nichtregierungsorganisationen und anderen nicht auf Gewinn ausgerichteten Organisationen an den Aktivitäten der Strukturfonds beeinträchtigt wird .
Vi vil også fremhæve ordførerens anbefaling med hensyn til beregningen af medfinansieringssatsen , således at ikke-statslige organisationers og ikke-profitorienterede organisationers deltagelse i strukturfondenes aktiviteter ikke bliver ramt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
refer
Für bedenklich halte ich jedoch die Formulierungen , die auf die neue Verfassung verweisen sowie das Streben nach einer gemeinsamen Unionsbürgerschaft .
However , I am critical of the wordings that refer to the new Constitution and of the aspiration towards a common European citizenship .
|
verweisen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
point
Ich muss jedoch darauf verweisen , dass die Europäische Verfassung vom niederländischen und vom französischen Volk in demokratischer Weise abgelehnt worden ist .
I would point out that the European Constitution was democratically rejected by the people of the Netherlands and of France .
|
verweisen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to refer to
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
viitata
Stattdessen möchte ich darauf verweisen , dass es den Demonstranten in Den Haag – die meisten von ihnen serbische Einwanderer – nicht gestattet wurde , die Spruchbänder in ihrer eigenen Sprache zu beschriften .
Haluan sen sijaan viitata siihen , että Haagin mielenosoitukseen osallistuneiden , joista suurin osa oli serbialaisia maahanmuuttajia , ei annettu kirjoittaa iskulauseita omalla kielellään .
|
verweisen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
muistuttaa
Lassen Sie mich darauf verweisen , dass von den 17 Ländern , für die die Nachbarschaftspolitik gilt , zwölf Entwicklungsländer sind , von denen ein Drittel zur Kategorie der einkommensschwachen Länder gehört .
Saanen muistuttaa teille , että naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvista 17 valtiosta 12 on kehitysmaita ja että kolmannes valtioista kuuluu alhaisen tulotason maihin .
|
verweisen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
korostaa
Frau Präsidentin , natürlich wird das Hohe Haus selbst über diese äußerst wichtige Angelegenheit entscheiden wollen , doch möchte ich darauf verweisen , dass die britische Regierung zu keinem Zeitpunkt ausgeschlossen hat , dass diese Krise nicht nur die britische Landwirtschaft und die ländlichen Gemeinden bedroht , sondern vielmehr die gesamte Landwirtschaft in der Europäischen Union .
Arvoisa puhemies , on selvää , että parlamentti haluaa tehdä oman päätöksensä tästä erittäin tärkeästä aiheesta , mutta haluaisin korostaa , ettei Ison-Britannian hallitus ole missään vaiheessa kieltänyt sitä , että kriisi koskee paitsi brittiläistä maanviljelyä niin mahdollisesti myös koko Euroopan unionin maanviljelysteollisuutta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una
Ferner möchte ich auf die im Abkommen vorgesehene Einsetzung eines parlamentarischen Assoziationsausschusses verweisen , das als Diskussionsforum für Abgeordnete des Europäischen Parlaments und des chilenischen Nationalkongresses fungieren wird .
Tengo altresì a evidenziare che l'accordo prevede la creazione di una commissione parlamentare di associazione , destinata a rappresentare una sede di dibattito fra i parlamentari europei e i deputati del congresso nazionale del Cile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
norādīt
Im Rahmen der östlichen Partnerschaft ist einmal mehr darauf zu verweisen , dass die Interessen Russlands aus historischen , kulturellen und geographischen Gründen zu berücksichtigen sind und einseitige Handlungen von Seiten der EU zu unterlassen sind .
Saistībā ar Austrumu partnerību ir vērts vēlreiz norādīt , ka vēsturisku , kultūras un ģeogrāfisku iemeslu dēļ ir jāņem vērā Krievijas intereses un ir jāizvairās no ES vienpusējas darbības .
|
Wir verweisen auf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs norādām uz
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
verwijzen
Die Idee , Griechenland an den Internationalen Währungsfonds zu verweisen , scheint für uns - für jene von uns , die verantwortungsvolle und konsequente Europäer auf der internationalen Bühne sein wollen - völliger Unsinn zu sein .
En het idee om Griekenland naar het IMF te verwijzen , lijkt ons - degenen onder ons die pretenderen op het internationale toneel verantwoordelijke en consequente Europeanen te zijn - een complete vergissing .
|
verweisen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wijzen
Hinsichtlich einer Reihe anderer genannter Länder möchte ich darauf verweisen , dass wir in diesem Frühjahr auch einen Entschließungsantrag zu Kasachstan diskutiert haben .
Met betrekking tot een aantal andere landen die genoemd zijn wil ik erop wijzen dat wij dit voorjaar ook een resolutie hebben behandeld over Kazachstan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hänvisa
Ich danke der Abgeordneten für ihre Frage , aber ich kann sie nur auf meine Antwort verweisen , die lautet , daß es eine Reihe unterschiedlicher Wege gibt , um Verbesserungen zu erzielen .
Jag tackar den ärade ledamoten för hennes fråga , men jag kan bara hänvisa till mitt tidigare svar , som är att det finns ett antal sätt på vilka förbättringar kan ske .
|
verweisen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hänvisa till
|
verweisen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
påpeka
Aber ich glaube , es ist angebracht , darauf zu verweisen .
Men jag tror att det kan finnas anledning att påpeka detta .
|
Energiepolitik verweisen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
uppmärksamma energipolitiken
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
señalar
Ich möchte auch darauf verweisen , dass Atemwegserkrankungen als Todesursache sowie im Hinblick auf die Häufigkeit , die Prävalenz und die Kosten an zweiter Stelle stehen , dass sie in der Europäischen Union die häufigste Todesursache bei Kindern unter 5 Jahren sind und dass sie immer häufiger auftreten , hauptsächlich aufgrund von Luftverschmutzung im Freien und in Innenräumen .
También desearía señalar que , mientras las enfermedades respiratorias son la segunda causa de mortalidad en términos de incidencia , prevalencia y gasto en la UE , constituyen la principal causa de mortalidad infantil en los niños menores de cinco años y siguen desarrollándose , en particular , a causa de la contaminación del aire exterior e interior .
|
verweisen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
recordar
Ich möchte darauf verweisen , dass wir innerhalb der Grenzen , die im Vertrag festgelegt sind , der dem Rat eindeutig den Vorrang gibt , unter uns informelle Informations - und Konsultationsprozesse vereinbart haben , die sich bisher bewährt haben , und meiner Meinung nach gibt es keinen Grund zu der Annahme , dass sie in Zukunft nicht ebenso gut funktionieren werden .
Debo recordar que , en los límites fijados por el Tratado , que concede claramente prioridad al Consejo , adoptamos entre nosotros procesos informales de información y consulta que han funcionado bien hasta ahora y sobre los que no tengo razones para pensar que no vayan a continuar funcionando bien en el futuro .
|
Häufigkeit
Das Wort verweisen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12331. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.21 mal vor.
⋮ | |
12326. | Schöpfer |
12327. | Initiativen |
12328. | mechanisch |
12329. | Vikar |
12330. | Brühl |
12331. | verweisen |
12332. | Katja |
12333. | Magie |
12334. | verdienen |
12335. | ganzjährig |
12336. | landesweit |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hinweisen
- hinweist
- deuten
- deutet
- Bezug
- zurückgehen
- verweist
- zurückführen
- hindeuten
- deuteten
- Hinweis
- stützen
- beziehen
- hindeutet
- zurückzuführen
- hinzuweisen
- Hinweise
- wiesen
- beschränken
- zurückgeht
- stützt
- unterstreicht
- zurückgeführt
- zeigen
- belegen
- Hinblick
- bezieht
- kennzeichnen
- nahelegen
- verdeutlichen
- bezeugen
- zurückgreifen
- unterstreichen
- andeuten
- hingewiesen
- darstellen
- zurückgehende
- bestätigen
- schließen
- dokumentieren
- hin
- zielen
- vermuten
- benennt
- beruht
- verdeutlicht
- widerspiegeln
- beruhten
- zitieren
- repräsentieren
- Symbole
- beruhende
- beruhte
- bezogene
- erklären
- hinweisende
- zielt
- zurückgreift
- zurückgegriffen
- kennzeichnet
- interpretieren
- Verschiedene
- Verzicht
- bezeichnen
- frühe
- untermauert
- keltische
- beinhalten
- zurückführt
- Übereinstimmungen
- zutreffen
- passen
- bedeuten
- wiedergibt
- zeigt
- verzichtet
- nachweisen
- aufzeigen
- Gestützt
- Namensgebung
- symbolische
- vermuteten
- Vermutungen
- widerspiegelt
- findenden
- historisch
- betrachten
- interessante
- erinnern
- verweisenden
- Fehlinterpretation
- Ähnlichkeiten
- stilistische
- gedeutet
- wiederfinden
- manche
- abgebildete
- Bedreddins
- Weise
- dargestellten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verweisen auf
- verweisen auf die
- zu verweisen
- verweisen darauf , dass
- und verweisen
- verweisen auf den
- und verweisen auf
- Sie verweisen
- verweisen auf das
- verweisen . Die
- verweisen auf eine
- verweisen , die
- verweisen . Der
- verweisen , dass
- darauf verweisen
- und verweisen auf die
- Sie verweisen auf
- verweisen darauf , dass die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈvaɪ̯zn̩
Ähnlich klingende Wörter
- verwaisen
- Verweisen
- erweisen
- Erweisen
- Verweise
- verwaise
- verweise
- vermeiden
- verzweigen
Reime
- Verhaltensweisen
- schrittweisen
- Sichtweisen
- Vorgehensweisen
- Lüdinghausen
- Viersen
- Reisen
- Hausen
- Wolfratshausen
- Studienreisen
- nachweisen
- Klausen
- Waisen
- Eisen
- Weisen
- Gunzenhausen
- Wahlkreisen
- leisen
- Hufeisen
- erweisen
- Ameisen
- aufweisen
- abreisen
- Gusseisen
- preisen
- kreisen
- Beweisen
- Fledermäusen
- Verweisen
- Bauweisen
- Forschungsreisen
- Schleusen
- Preisen
- Lebensweisen
- Speisen
- Landkreisen
- Entdeckungsreisen
- Schrobenhausen
- Auslandsreisen
- Barsinghausen
- Gehäusen
- beweisen
- Leutershausen
- speisen
- Denkweisen
- hausen
- Hinweisen
- Roheisen
- weisen
- Raiffeisen
- Kreisen
- ausweisen
- Schreibweisen
- Nordhausen
- Oberhausen
- Arbeitsweisen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Lebenszeichen
- Schreiben
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- Hüttenwesen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- Vasen
- religiösen
- Handarbeiten
- luxuriösen
- sinnlosen
- Dienstgradabzeichen
- Felsen
- reichen
- vergleichen
- Freuden
- Streitigkeiten
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- Schleifen
- harmlosen
- bösen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- Mehrheiten
- Schweißen
- Lauben
- Tierarten
- zahlreichen
Unterwörter
Worttrennung
ver-wei-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verweisenden
- Querverweisen
- Platzverweisen
- zurückverweisen
- Literaturverweisen
- Feldverweisen
- Rückverweisen
- Quellenverweisen
- verweisender
- zurückzuverweisen
- Schulverweisen
- Seitenverweisen
- Textverweisen
- Totverweisen
- verweisendes
- Liedverweisen
- Saisonverweisen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Archäologie |
|
|
Sprache |
|
|
Band |
|
|
Bibel |
|
|
Maler |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Gattung |
|
|