Häufigste Wörter

beurteilen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-ur-tei-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beurteilen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
оцени
de Mich würde interessieren , wie die Kommission oder sonst jemand die Stichhaltigkeit von Ausnahmeanträgen beurteilen will und wie die Einhaltung der Auflagen überwacht werden soll .
bg Бих искала да разбера как Комисията или всеки друг ще оцени основанието на заявленията за допускане на изключение и как ще контролира спазването на ограниченията .
beurteilen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
оценим
de Ich stimme zu , dass wir mehr Zeit brauchen , um die Auswirkungen einiger zusätzlicher Etikettierungsvorschriften beurteilen zu können , insbesondere in Bezug auf Ursprung , Pflegebehandlung und die Einführung einheitlicher Größenangaben .
bg Съгласен съм , че ни е необходимо повече време , за да оценим въздействието от някои допълнителни изисквания за етикетиране , особено по отношение на произхода , метода на третиране и въвеждането на система за етикетиране на хармонизирани размери .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beurteilen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vurdere
de Indem dieser Änderungsantrag mit dem Eingreifen des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen koordiniert wird , wird es wiederum der Letztere sein , der dies beurteilen wird .
da Vice versa , ved at samordne dette ændringsforslag med en intervention fra FN 's flygtningehøjkommissær vil det være sidstnævnte , der kommer til at vurdere dette .
beurteilen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bedømme
de Ich kann nicht beurteilen , inwieweit man sich dabei der die Wirtschaft , vor allem die Klein - und Mittelbetriebe , und die Landwirtschaft belastenden und kaum abschätzbaren Konsequenzen , aber auch des sachlich nicht begründeten , teils systemwidrigen Eingriffs in nationales Zivilrecht bewußt war .
da Jeg kan ikke bedømme , hvorvidt man her var bevidst om konsekvenserne for industrien , især de små og mellemstore virksomheder , og landbruget , som man næsten ikke kan vurdere , og også om det sagligt ubegrundede og til dels systemmodstridende indgreb i national civilret .
beurteilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bedømmer
de Ich glaube , gerade wir im Europäischen Parlament können bestätigen , dass wir eigentlich tagtäglich mehr lernen , bewerten und beurteilen , als wir es in einem Studium oder in der Schule mussten .
da Jeg tror , at netop vi i Europa-Parlamentet kan bekræfte , at vi egentlig lærer , evaluerer og bedømmer mere hver eneste dag , end vi skulle på et studium eller i skolen .
beurteilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dømme
de Wonach , frage ich mich , werden uns künftige Generationen beurteilen ?
da Jeg spørger mig selv , hvad de kommende generationer vil dømme os på .
zu beurteilen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
at vurdere
beurteilen .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
dømme
zu beurteilen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vurdere
Wir beurteilen keine Absichten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi dømmer ikke hensigter
Wir beurteilen keine Absichten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi dømmer ikke hensigter .
Deutsch Häufigkeit Englisch
beurteilen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
judge
de Ich weiß es nicht , es ist auch sehr schwer für uns , das heute abend zu beurteilen .
en I do not know , and it is very difficult for us to judge the matter this evening .
beurteilen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
assess
de In diesem Zusammenhang soll ein Gremium der Weisen beurteilen , wann die Aussetzung internationaler Adoptionen aufgehoben werden kann .
en This will incorporate a wise persons ' panel to assess Romania 's capacity to come back into the inter-country adoption world when the time is right .
beurteilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
evaluate
de Insbesondere genügt es meiner Meinung nach bei einem Pestizid nicht , die Wirkstoffe zu beurteilen , sondern man muss möglicherweise auch die Metaboliten beurteilen , das heißt die Zerfallsprodukte , die häufig gefährlicher sind als die Ausgangsstoffe .
en In particular , I do not believe it is sufficient to evaluate active pesticides : we must also evaluate metabolites if necessary , in other words , the decay products , which can be more dangerous than the basic substances .
zu beurteilen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
to assess
Wir beurteilen keine Absichten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
We are not judging intentions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beurteilen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
hinnata
de Wir sind Mann und Frau genug , um am Ende einer Förderperiode beurteilen zu können , ob das gut und richtig war und wie wir es weiter neu gestalten wollen .
et Me oleme piisavalt pädevad , et osata toetusperioodi lõpus hinnata , kas tulemused on head ja kuidas me peaksime programmi muutma .
beurteilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hindama
de Mich würde interessieren , wie die Kommission oder sonst jemand die Stichhaltigkeit von Ausnahmeanträgen beurteilen will und wie die Einhaltung der Auflagen überwacht werden soll .
et Ma tahaksin kuulda , kuidas komisjon või keegi teine hakkab hindama eranditaotluste põhjendatust ja kuidas hakatakse jälgima piirangutest kinnipidamist .
zu beurteilen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hinnata
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beurteilen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
arvioida
de Es ist am Ende nie leicht zu beurteilen , was man zum besten Zeitpunkt am besten tut , aber wir tun unser Bestes , und ich denke , man kann mit Fug und Recht sagen , dass die EU unter den wichtigsten Verhandlungspartnern erhebliche Unterstützung für ihr Vorgehen genießt .
fi Ei ole koskaan helppoa arvioida , mikä olisi ehdottomasti paras siirto ja sopivin hetki , mutta teemme parhaamme , ja luulen , että pitää paikkansa , että EU on saanut asenteelleen huomattavaa tukea keskeisiltä neuvottelukumppaneiltaan .
beurteilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
arvioimaan
de Wenn wir den Haushalt 2001 richtig beurteilen wollen , müssen wir darüber informiert sein .
fi Jos haluamme kyetä arvioimaan hyvin vuoden 2001 talousarviota , meidän täytyy tietää tämä .
beurteilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perusteella .
zu beurteilen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
arvioida
beurteilen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
arvioida
Deutsch Häufigkeit Französisch
beurteilen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
juger
de Richtig beurteilen kann man das erst , wenn wir im Haushaltsprozess nicht mehr darüber reden , wie viel Geld eingesetzt wird , sondern darüber , welche Ziele wir erreichen wollen .
fr On ne peut en juger de manière appropriée que si le débat budgétaire se focalise non plus sur la quantité de crédits engagés mais bien sur les objectifs que nous voulons atteindre .
beurteilen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
évaluer
de Heute , fast vier Jahre später , sollen wir nun beurteilen , wie wirksam er umgesetzt wurde , und eine Antwort auf die Frage finden , was getan werden kann , damit sich Kriminelle in Europa nicht länger sicher fühlen .
fr Aujourd ’ hui , pratiquement quatre ans plus tard , nous devons évaluer l’efficacité de sa mise en œuvre et fournir une réponse à la question consistant à se demander ce qu’il convient de faire pour que les criminels ne se sentent plus à l’abri en Europe .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beurteilen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
κρίνουμε
de Ich meine , daß wir diese Frage daher besser im langfristigen Kontext beurteilen sollten .
el Nομίζω πως γι ' αυτό και θα έπρεπε να κρίνουμε καλύτερα το θέμα αυτό , σε μακροπρόθεσμο πλαίσιο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beurteilen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
valutare
de An dieser Position hat sich nichts geändert . Die Union prüft derzeit das neue kolumbianische Gesetz , das Ende Juni verabschiedete „ Gesetz für Gerechtigkeit und Frieden “ , sehr sorgfältig , um beurteilen zu können , ob diese Voraussetzungen nun erfüllt sind .
it Tale posizione non è cambiata e l’Unione europea sta attualmente studiando con attenzione la nuova legge colombiana , approvata alla fine di giugno , detta di “ giustizia e pace ” , per valutare se tali condizioni sono state rispettate .
beurteilen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
giudicare
de Was unsere eigene Kommunikation betrifft , so lassen Sie mich nur sagen , dass wir eine eindeutige Definition der Preisstabilität vorgeben , anhand derer jeder in Echtzeit unsere Arbeit beurteilen kann .
it Devo dire , tuttavia , che per quanto concerne la nostra comunicazione , abbiamo dato una definizione chiara della stabilità dei prezzi , in modo da consentire a tutti di giudicare in tempo reale il nostro operato .
zu beurteilen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
giudicare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beurteilen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
novērtēt
de Zu dieser Verpflichtung gehören Sicherheitsmaßnahmen , die gewährleisten , dass wir dem Prozess folgen , ihn beurteilen und systematischen Zugang zu Informationen haben , mit denen wir überprüfen können , ob der Prozess ist , wie er sein sollte , umgesetzt wird , und ob es notwendig ist , Änderungen durchzuführen .
lv Šīs saistības ietver garantētus aizsardzības pasākumus , lai nodrošinātu , ka varam sekot procedūrai , to novērtēt un saņemt iespēju sistemātiski piekļūt informācijai , kas mums ļaus pārbaudīt , vai šie pasākumi tiek vai netiek īstenoti tā , kā tas jādara , un vai ir jāveic kādas izmaiņas .
beurteilen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
novērtētu
de Im Ergebnis der Umsetzung des vom Parlament unterbreiteten Vorschlags , die Arbeit der Agenturen durch die jeweiligen Ausschüsse beurteilen zu lassen , ist eine Verbesserung der Transparenz und der demokratischen Verantwortung zu verzeichnen .
lv Tā rezultātā , ka ir īstenots Parlamenta ierosinājums par to , lai aģentūru darbu novērtētu atbilstīgās komitejas , ir palielinājusies pārredzamība un demokrātiskā atbildība .
beurteilen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
novērtēs
de Der Rat wird natürlich alle Änderungsvorschläge des Europäischen Parlaments sorgsam prüfen , und auf dieser Grundlage beurteilen , ob diese in die Endversion des Vorschlagsentwurfs aufzunehmen sind oder nicht .
lv Bez šaubām , Padome rūpīgi izskatīs visus Eiropas Parlamenta iesniegtos priekšlikumus grozījumiem , un pēc tam novērtēs , vai iekļaut tos šī priekšlikuma projekta galīgajā versijā vai ne .
Und wer sollte das beurteilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Un kam tas ir jānolemj
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beurteilen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
įvertinti
de Es ist kein Problem , hinter dem Sie sich verstecken können , indem Sie sagen " nun ja , wir müssen dies beurteilen " oder " wir müssen das beurteilen " oder was auch immer .
lt Ši problema - ne tokia , nuo kurios galite pasislėpti sakydami : " gerai , turime įvertinti vienus dalykus " ir " turime įvertinti kitus dalykus " ar pan .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beurteilen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
beoordelen
de Aber auch hier sehen wir , dass dies erst in eine wirkliche Strategie eingebaut werden muss , dass es noch nicht vollständig funktioniert und wir uns noch nicht bewusst sind , wie dies gehen soll , denn hier müssen wir natürlich bestimmte Einzelteile beurteilen .
nl Ook hier zien we echter dat dit eerst nog in een echte strategie moet worden ingepast , dat het nog niet volledig functioneert en dat we nog niet weten hoe dat dan moet . We moeten immers verschillende aspecten beoordelen .
beurteilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beoordelen .
beurteilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
te beoordelen
beurteilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beoordeeld
de Es ist daher doch schwierig abzuschätzen , wie sein jetziges Einlenken im Kosovo-Konflikt zu beurteilen ist .
nl Het is derhalve moeilijk in te schatten hoe zijn huidige inschikkelijkheid in het Kosovo-conflict moet worden beoordeeld .
beurteilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beoordelen en
beurteilen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
beoordelen .
zu beurteilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
te beoordelen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beurteilen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ocenić
de Ich hoffe , wir können das tun , ohne die Sache zu dramatisieren , sondern sie beurteilen und von einem wissenschaftlichen und evidenzbasierten Standpunkt aus betrachten .
pl Mam nadzieję , że uda się nam uniknąć dramatyzowania problemu , że będziemy raczej umieli ocenić sytuację i przyjrzeć się jej z naukowego i dowodowego punktu widzenia .
beurteilen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
oceny
de In dem Bericht wird die Kommission aufgerufen , die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse genauestens zu verfolgen und zu analysieren , um insbesondere beurteilen zu können , ob das 2 ° C-Ziel der EU nach wie vor zur Abwendung gefährlicher Klimaänderungen geeignet ist .
pl W przedmiotowym sprawozdaniu wzywa się Komisję do ścisłego monitorowania i analizowania ostatnich doniesień z badań naukowych w celu oceny w szczególności , czy postawiony przez UE cel 2ºC faktycznie doprowadzi do osiągnięcia celu zapobieżenia groźnym skutkom zmian klimatu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beurteilen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
avaliar
de Es ist Sache der Mitgliedstaaten zu beurteilen und zu entscheiden , ob sie mehr Arbeitskräfte benötigen , und in welchem Umfang und in welchen Sektoren , unter Berücksichtigung ihrer tatsächlichen Bedürfnisse sowie - und darin stimmen wir wohl alle überein - ihrer Möglichkeiten zur Aufnahme und Integration von Drittstaatsangehörigkeiten .
pt Cabe a cada Estado-Membro avaliar e decidir se precisa ou não de aumentar a sua força de trabalho , em que quantidade , em que sector , tendo em conta as suas necessidades reais , bem como , e creio que aqui todos concordaremos , a sua capacidade de acolhimento e de integração dos nacionais de países terceiros .
zu beurteilen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
avaliar
Wir beurteilen keine Absichten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Não estamos a julgar intenções
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beurteilen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
evalua
de Was wir beobachten , ist etwas , was Sie selbst angeführt und eingeräumt und was Sie in Ihrem Vortrag betont haben , nämlich den Umstand , dass die Wahlen zum Europäischen Parlament schnell näher rücken und Sie wahrscheinlich eine Reihe von Beiträgen sowohl von Tschechen als auch von anderen Abgeordneten zu hören bekommen , die mehr durch die Schaffung einer Wahlkampfatmosphäre beeinflusst sind als durch den Versuch , das Präsidentschaftsprogramm zu beurteilen , das Sie vorgelegt haben .
ro Observăm un lucru pe care l-aţi remarcat şi l-aţi recunoscut şi dvs . şi pe care l-aţi şi subliniat în discursul dumneavoastră , şi anume faptul că alegerile pentru Parlamentul European se apropie cu paşi repezi şi este foarte posibil să fiţi martorul unor afirmaţii ale cehilor şi ale altor deputaţi în Parlamentul European care sunt influenţate mai mult de atmosfera aflată în creştere de dinaintea alegerilor decât prin orice încercare de a evalua programul preşedinţial pe care l-aţi prezentat .
beurteilen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
evaluăm
de Wir müssen ständig beurteilen , wie das Wirtschaftssanierungspaket , der Finanzanreiz und die Finanzreformen funktionieren und Ergebnisse hervorbringen .
ro Trebuie să evaluăm constant modul în care pachetul de redresare economică , stimulul fiscal şi reformele financiare acţionează şi produc rezultate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beurteilen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
bedöma
de Sie hat aufgrund verschiedener Indikatoren zu beurteilen , wie sie letztendlich den Geldmarkt regelt , auch in der Frage der Zinserhöhungen .
sv Centralbankens uppdrag är att med utgångspunkt i olika indikatorer bedöma hur valutamarknaden ska regleras , bland annat genom räntehöjningar .
beurteilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
att bedöma
beurteilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
utvärdera
de Diese Forschung sollte nicht nur den Zustand der Fischbestände beurteilen und Modelle erstellen , die die Vorhersage ihrer Entwicklung ermöglichen , sondern auch dazu beitragen , Fanggeräte , Schiffe , die Arbeits - und Sicherheitsbedingungen für Fischer und die Beurteilung der Auswirkungen der diversen Fischereimanagmentsysteme und - instrumente auf die Beschäftigung und das Einkommen von Fischfanggemeinschaften zu verbessern .
sv Denna forskning borde inte bara utvärdera fiskbeståndens status och skapa modeller som gör att man kan förutsäga deras utveckling . Den borde också bidra till att förbättra fiskeredskap , fartyg , arbets - och trygghetsförhållanden för fiskare och utvärdera den påverkan som olika system eller instrument för att förvalta fisket har på arbetet och inkomsterna i fiskesamhällen .
beurteilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
döma
de Um das zu klären , muß das Europäische Parlament im Entlastungsverfahren den Vorbericht und den endgültigen Bericht gründlich abgleichen und die Differenzen nach ihrer Bedeutung beurteilen .
sv För att bringa klarhet i detta måste Europaparlamentet under bedömningen huruvida ansvarsfrihet skall beviljas noggrant analysera skillnaderna mellan rapportförslaget och den slutliga rapporten samt döma efter detta .
zu beurteilen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bedöma
zu beurteilen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
att bedöma
Wir beurteilen keine Absichten .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vi bedömer inte avsikterna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beurteilen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
posúdiť
de Ich muss Ihnen sagen : Es fällt mir wahnsinnig schwer , zu beurteilen , was da richtig und falsch ist .
sk Musím vám povedať , že je pre mňa mimoriadne zložité posúdiť , čo je v tejto súvislosti správne a čo nie .
beurteilen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hodnotiť
de Wir müssen ständig beurteilen , wie das Wirtschaftssanierungspaket , der Finanzanreiz und die Finanzreformen funktionieren und Ergebnisse hervorbringen .
sk Musíme sústavne hodnotiť , ako funguje balík na obnovu hospodárstva , finančné stimuly a finančné reformy a aké výsledky prinášajú .
beurteilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zhodnotiť
de Trotzdem kann ich bereits beurteilen , dass die allgemeinen Prioritäten von allen Mitgliedstaaten eingehalten wurden , wobei spezifische Eigenheiten durch ihr Niveau der wirtschaftlichen und territorialen Entwicklung bedingt sind .
sk Avšak už dnes môžem zhodnotiť , že všetky členské štáty dodržiavajú všeobecné priority v závislosti od špecifík , ktoré vyplývajú z úrovne ich hospodárskeho a územného rozvoja .
beurteilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zhodnotila
de Die Kommission hat die Aufgabe , das zu beurteilen .
sk Je na Komisii , aby to zhodnotila .
beurteilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vyhodnotiť
de Wir müssen beurteilen , was der Markt ist und was eine beherrschende Stellung auf diesem Markt bedeutet .
sk Musíme vyhodnotiť , o čom je tento trh a čo na tomto trhu znamená dominantná pozícia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beurteilen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
oceniti
de Diese spezielle Bestimmung geht aus der Dublin-Verordnung hervor , die festlegt , dass die Mitgliedstaaten beurteilen müssen , welcher Mitgliedstaat für die Prüfung eines auf ihrem Hoheitsgebiet gestellten Asylantrags zuständig ist .
sl To je posebno pravilo iz dublinske uredbe , ki določa , da morajo države članice oceniti , katera država članica je odgovorna za preučitev prošnje za azil , vložene na njenem ozemlju .
beurteilen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ocenili
de Das ist für uns entscheidend , um diesen Vertrag beurteilen zu können .
sl To je odločilno , da bomo lahko ocenili ta sporazum .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beurteilen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
evaluar
de Nun aber zu den verschiedenen Änderungsanträgen , die ich im Lichte der Debatte beurteilen möchte . Den ersten Änderungsantrag kann die Kommission akzeptieren .
es Permítanme referirme ahora a las diferentes enmiendas , que me gustaría evaluar a la luz del debate .
beurteilen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
juzgar
de Wir sollten nämlich in der Lage sein zu beurteilen , ob von einem Jahr zum anderen eine allgemeine Besserung um einen bestimmten Prozentsatz eingetreten ist .
es Tendríamos que ser capaces de juzgar , de un año para otro , si las cosas han mejorado con carácter general en un determinado porcentaje .
zu beurteilen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
evaluar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beurteilen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
posoudit
de Frau in ' t Veld , bezüglich der Strafen , die keine Geldbußen sind , sollten wir zuerst beurteilen , inwiefern es möglich wäre , diese bei Bedarf in unseren bestehenden Rechtsrahmen aufzunehmen .
cs Paní in ' t Veldová , pokud jde o jiné sankce než pokuty , měli bychom posoudit , do jaké míry by bylo možné případně je začlenit do našeho stávajícího právního rámce .
beurteilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
posuzovat
de Wie immer , wenn es darum geht , eine neue Erscheinung zu beurteilen , muss natürlich ein Verfahren befolgt werden .
cs Jak to bývá u všech nových jevů , které je potřebné posuzovat a hodnotit , musíme samozřejmě dodržovat určitý postup .
beurteilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hodnotit
de Diese Forschung sollte nicht nur den Zustand der Fischbestände beurteilen und Modelle erstellen , die die Vorhersage ihrer Entwicklung ermöglichen , sondern auch dazu beitragen , Fanggeräte , Schiffe , die Arbeits - und Sicherheitsbedingungen für Fischer und die Beurteilung der Auswirkungen der diversen Fischereimanagmentsysteme und - instrumente auf die Beschäftigung und das Einkommen von Fischfanggemeinschaften zu verbessern .
cs Tento výzkum by neměl pouze hodnotit stav rybích společenstev a vytvářet modely umožňující předvídat jejich vývoj , ale měl by se rovněž podílet na zdokonalení rybářských zařízení a plavidel , lepších pracovních a bezpečnostních podmínek pro rybáře a lepším posouzení dopadu různých systémů / nástrojů řízení rybolovu na zaměstnanost a příjem rybářských komunit .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Und wer sollte das beurteilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
És ki döntené ezt el

Häufigkeit

Das Wort beurteilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20181. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.91 mal vor.

20176. Podium
20177. gesicherte
20178. Tugend
20179. Selektion
20180. Zubereitung
20181. beurteilen
20182. Prävention
20183. Selbstständigkeit
20184. Sedimente
20185. Stockholmer
20186. Organisator

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu beurteilen
  • beurteilen und
  • beurteilen zu können
  • beurteilen , ob
  • zu beurteilen und
  • und beurteilen
  • beurteilen kann
  • beurteilen . Die
  • zu beurteilen ist
  • nicht beurteilen
  • beurteilen können
  • zu beurteilen . Die
  • zu beurteilen , ob
  • beurteilen , da
  • beurteilen , wie
  • beurteilen ist
  • beurteilen und zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʔʊʁtaɪ̯lən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-ur-tei-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • beurteilenden
  • beurteilende
  • beurteilender
  • beurteilendes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • ( krankhaft ) unter - oder übergewichtig zu beurteilen ist . Bekannt wurde vor allem eine großangelegte
  • der nachuntersuchten Patienten ( und deren Eltern ) beurteilen das Ergebnis der Operation als gut oder sehr
  • ) konfrontiert worden war und später umso besser beurteilen konnte , welche Spätfolgen auf die Erkrankung an
  • bei Beginn sowie während der Therapie ständig zu beurteilen und mitzudenken , um Misserfolge und Enttäuschungen zu
Philosophie
  • , die allein sie völlig verstehen und endgültig beurteilen kann und deren ‚ unwiderrufliche ’ Haltung für
  • von Kirchbach sich verbietet , die anderen zu beurteilen oder gar zu kritisieren , geht er umso
  • , sondern als unstrafbar ( impunibile ) zu beurteilen sei , da die Bedrohung mit einem Übel
  • musste ebenso über medizinische Kenntnisse verfügen , um beurteilen zu können , welche Torturen der Delinquent aushält
Philosophie
  • Mensch in ethischen Fragen durch ein besonderes Empfindungsvermögen beurteilen , was gut ist . Dies ist kein
  • Mensch in ethischen Fragen durch ein besonderes Empfindungsvermögen beurteilen , was gut ist , ebenso wie in
  • adäquat zu verstehen und ihre Wahrheit definitiv zu beurteilen “ . Auch die Grundlagen einer Ethik seien
  • sondern nur im Hinblick auf seine Wertausrichtung zu beurteilen . Maßstab ist die ethische Gesinnung , nicht
Philosophie
  • . Es geht gerade nicht zwingend darum zu beurteilen , welche von beiden Parteien recht hat ,
  • Wasserherkunftsgebiete und die Umweltkreise diese Entwicklung etwas anders beurteilen . Angesichts dieser Situation ist es offen ,
  • zu , um diesen dann auszumessen und zu beurteilen , soweit das arthroskopisch noch nicht geschehen ist
  • das davor liegende Jahr betrachtet , um zu beurteilen , ob zumindest eine positive Entwicklung zu erkennen
Informatik
  • Theorien einsetzen , um das eigene Verhalten zu beurteilen und durch Verhaltensänderungen gegen Störungen vorzugehen . Das
  • , dessen unerwünschte Wirkungen zu entdecken , zu beurteilen und zu verstehen , um entsprechende Maßnahmen zur
  • unerwünschte Wirkungen kosmetischer Mittel zu entdecken , zu beurteilen und zu verstehen , und um diesen durch
  • es , empfindliche Schichten in der Materialforschung besser beurteilen zu können . Weiterhin kann die manipulative Wirkung
Informatik
  • , um die Lesbarkeit von publizierten Texten zu beurteilen . Durch Vergleich der Ausstiegsstellen mit den Kriterien
  • vergleichen und ihre Gefährlichkeit für eine Tierpopulation zu beurteilen . Die Indices werden nur bei der Charakterisierung
  • , mit dem sich die Zuverlässigkeit des Texts beurteilen lässt . Dabei werden in Fußnoten die möglichen
  • Alternativen bezüglich Satisfizierungsziele bzw . kritische Zieluntergrenzen zu beurteilen und zu vergleichen . Zum Gewinnziel ergibt sich
Informatik
  • ) gegenübergestellt . Um die Zahlungsfähigkeit eines Unternehmens beurteilen zu können , müssen jedoch Einzahlungen und Auszahlungen
  • ist der Versicherungsmarkt , wenn die Versicherer nicht beurteilen können , welches Risiko die Versicherten individuell darstellen
  • Erlöse lässt sich die Vorteilhaftigkeit einer Investition besser beurteilen . Es wird der Gewinn jeder Alternative ermittelt
  • Verkäufer diese Papiere von Ratingagenturen bezüglich ihrer Bonität beurteilen . Die - fast immer von den verbriefenden
Informatik
  • Effizienz von Prüfungsabläufen vor allem unter Kostengesichtspunkten zu beurteilen . Sobald die geprüften Personen wenige oder besonders
  • Regel nicht genug medizinische Kenntnisse , um selbst beurteilen zu können , welche Leistungen notwendig sind beziehungsweise
  • Durchgang ) nach bestimmten , vorher definierten Kriterien beurteilen . Beurteilt werden sechs für den Rehabilitationsprozess wichtige
  • Qualität der handwerklichen Leistungen nicht oder nicht direkt beurteilen können , hätten sie Vorteile , wenn sie
Informatik
  • , so können sie den Zustand des Wildes beurteilen , es fachgerecht zerlegen und vermarkten . Revierjäger
  • Bohrkerne hergestellt , um die Qualität des Baustoffs beurteilen zu können . So lassen sich am Asphaltbohrkern
  • Grenzwerte liegen , sind nur außerordentlich schwer zu beurteilen . Üblicherweise wird ein Zeitnehmer solche extremen Abläufe
  • dient dazu , die Ladungswechselgüte eines Zweitaktmotors qualitativ beurteilen zu können . Da bei schlitzgesteuerten Zweitaktmotoren durch
Deutschland
  • sowie Montagetechniken beurteilen , Werkstoffanforderungen und - eigenschaften beurteilen , technische Berechnungen durchführen , Gestaltungsmöglichkeiten beschreiben ,
  • Datenbanken unterschieden werden . Um ihre Qualität zu beurteilen , wurden Mindeststandards entwickelt , welche die Inhalte
  • angemessener Kriterien ( z.B. der COSO-Standards ) zu beurteilen für externe Prüfer Nachweise und Dokumentationen zu erstellen
  • Softwareprojekten zu erstellen , zu verstehen oder zu beurteilen sind : Projektauftraggeber und Fachvertreter prüfen und bestätigen
Deutschland
  • der wirtschaftspolitischen Praxis ist jedoch nicht einfach zu beurteilen , bei welchen Branchen eine besondere Förderung durch
  • Die Auswirkungen dieser Reformen sind nur langfristig zu beurteilen . Evaluationen in Deutschland und der Schweiz zeichnen
  • auszuwerten sowie Arbeitsmarkttrends und Veränderungen von Berufsfeldern zu beurteilen . Außerdem wird man als künftiger PDK für
  • um Veränderungen in der Lebenswelt des Dementen zu beurteilen , diese können beispielsweise die Einführung neuer Betreuungsangebote
Deutschland
  • zentralen Stelle in einen unauflöslichen Widerspruch : Um beurteilen zu können , welche Regeln für die Bildung
  • Leistung vor Vertragserfüllung ( ex ante ) nicht beurteilen . Daher besteht die Gefahr , dass es
  • , dass der Prinzipal auch ex post nicht beurteilen kann , ob das resultierende Ergebnis durch qualifizierte
  • auch nach Vertragserfüllung ( ex post ) nicht beurteilen kann , ob das Ergebnis durch qualifizierte Anstrengungen
Deutschland
  • speziellen ( vor allem familienrechtlichen ) Statuten zu beurteilen . Für die gewillkürte Stellvertretung existiert keine gesetzliche
  • anderen Mitgliedstaates nach dem eigenen nationalen Recht zu beurteilen . So ist eine spanische Rechtsvorschrift , wonach
  • Recht haben , müssen die jeweiligen nationalen Gerichte beurteilen - etwa wie weitgehend eine solche Verweisung zu
  • überlassen , die Gemeindegutseigenschaft von Agrargemeinschaft Unterlangkampfen zu beurteilen . Die Erwartung der Agrargemeinschaften auf Rechtsschutz gegen
Film
  • , das Franz Marc schon bei der Hängung beurteilen konnte , fand nicht dessen Beifall ( Marc
  • , Konzertmeister , Dirigent , Komponist ) zu beurteilen , so ist es wohl schwer , ihm
  • Atelier ein , um diesen das fertiggestellte Werk beurteilen zu lassen . Antonin Proust zitiert Coutures Reaktion
  • Monster nie wieder nach ihrer äußeren Erscheinung zu beurteilen . „ Professor “ Monty Corndog begleitet die
Film
  • . Anders könnte dies bei einem Hungerstreik zu beurteilen sein , wenn das Opfer sich im vollen
  • bereits zusammengestellte häresieverdächtige Passagen des „ Spiegels “ beurteilen sollte . Es ging somit nicht um das
  • Stafford Smith sagte , er selbst könne nicht beurteilen , ob sie ihn lediglich erschrecken wollten ,
  • von Brown besungene Rolle seiner Freundin ihn nicht beurteilen solle , da es Gerüchte über ihn gibt
Mathematik
  • über mängelbehaftet , durchschnittlich , gut bis hervorragend beurteilen . Der Reifegrad und Wert eines Testverfahrens lässt
  • Wirkung der Blitzbeleuchtung vor einer fotografischen Aufnahme zu beurteilen . Das Einstelllicht ist oft eine Halogenlampe mit
  • Hörbedingungen bei Lautsprecherstereofonie lassen sich weitgehend durch Messungen beurteilen . Durch die folgenden wichtigsten elektroakustischen Qualitätsparameter kann
  • Mittelohrinhalt nachzuweisen und den Zustand der Gehörknöchelchenkette zu beurteilen . Die Messmethode basiert auf Arbeiten von Schuster
Mathematik
  • lässt sich die nationale Zusammensetzung auf dem Domberg beurteilen , da die Hauptquelle , das Wackenbuch von
  • Briefen echtes Material befindet , ist schwer zu beurteilen . Jedenfalls hat Philostratos einen erheblichen Teil der
  • lässt sich wegen des schlechten Erhaltungszustand nicht zusammenfassend beurteilen . Vorgestellt werden Szenen aus dem Trojanischen Krieg
  • und der endgültigen arabischen Eroberung 698 hinreichend zu beurteilen . Doch scheint es eine sehr unruhige Zeit
Mathematik
  • die optimale Nachhallzeit stark streuend und vorsichtig zu beurteilen ( Nachhallzeiten zwischen 1,5 und 3 s )
  • wahrnehmen . Solche Phasendreher kann man nur optisch beurteilen . In älteren Radiomischpulten wurden die Signale über
  • kann man bei leisen Signalen den Rauschanteil optisch beurteilen . In der Panoramaanzeige kann man erkennen ,
  • die Temperatur im Zimmer gemessen , um zu beurteilen , wie effektiv die Heizung ist . Wird
Recht
  • Fall auch unter dem Gesichtspunkt des Sorgerechtes zu beurteilen war . Die kubanische Regierung , nach einiger
  • , der das Verhalten der Sicherheitskräfte aufklären und beurteilen sollte . Zudem erläuterte der Bürgermeister , dass
  • ; ob sie eine verdeckte Teilmobilmachung einleitete , beurteilen Militärhistoriker verschieden . Ein Befehl Stalins dazu ist
  • da er als erster eine Eskalation oder Deeskalation beurteilen kann . Nach Aufrufen auf der internationalen Notfrequenz
Recht
  • oder aber mit anderen Gegenständen seiner Art zu beurteilen ist ergeben sich verschiedene Qualitäten von Schönheit .
  • ist Motivation ein psychologischer Oberbegriff , um zu beurteilen , inwieweit das gelungen ist . Bei den
  • die Wiederholungsabsicht ist anhand der tatsächlichen Umstände zu beurteilen . Nachhaltigkeit ist zu bejahen , wenn eine
  • die globale Geschichte der Philosophie angemessen und objektiv beurteilen zu können . Genannt werden können aber z.
Medizin
  • Tumoren weniger als Astrozytome denn als Oligodendrogliome zu beurteilen . Die Ursache von Oligodendrogliomen ist unklar .
  • Kindern auf und ist als prognostisch ungünstig zu beurteilen . Häufig kommt es zu zentralen Komplikationen und
  • von den gängigen Zulassungstests nicht erfasst . Diese beurteilen lediglich die akute toxische Wirkung auf einzelne Bienen
  • Frühgeborene lassen sich mit dem Score nur unzureichend beurteilen , da Merkmale wie Atmung , Muskeltonus und
Psychologie
  • , wenn man deine Worte wie ein Verbrechen beurteilen könnte ? “ ) . Das Lied wurde
  • Wenn „ ich “ mein „ Selbst “ beurteilen soll , kann diese Aufgabe zirkulär , d.
  • „ Soviel Französisch kann ich , dass ich beurteilen kann , ob die Übersetzung auch genau das
  • Schein nach , sondern - soweit ich es beurteilen konnte - wirklich , das heißt , man
Kartenspiel
  • für Fachleute schwierig ist , den Originalzustand zu beurteilen . Zum Alter der Funde werden in der
  • vergangenen Zugang hatte . Hier besonders schwer zu beurteilen , da auch ein Hügel und dessen Einfassung
  • angeschnitten worden , die sich vorerst nicht näher beurteilen lassen . Besonders dicht besiedelt war das Gemeindegebiet
  • um auch die defensiven Qualitäten eines Stürmers besser beurteilen zu können . Dazu wird einem Spieler immer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK