Häufigste Wörter

ernennen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-nen-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ernennen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
назначим
de Wir müssen mit Ihnen gemeinsam eine neue Kommission ernennen .
bg Трябва заедно с вас да назначим нова Комисия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ernennen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
udnævne
de Wen aber wollen wir ernennen , um diese Befugnisse auszuüben ?
da Men hvem skal vi udnævne til at udøve denne magt ?
ernennen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
udpege
de Aus diesem Grund wird die SADC Beamte ernennen , die dem South Africa Facilitation Team beitreten und dem gemeinsamen Überwachungs - und Durchführungsausschuss bei seiner Arbeit helfen werden .
da Af denne grund vil SADC udpege embedsmænd , der skal være med i det sydafrikanske facilitetsteam og arbejde sammen med den fælles overvågnings - og gennemførelseskomité .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ernennen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
appoint
de Aus diesem Grund wird die SADC Beamte ernennen , die dem South Africa Facilitation Team beitreten und dem gemeinsamen Überwachungs - und Durchführungsausschuss bei seiner Arbeit helfen werden .
en For that reason , the SADC will appoint officials to join the South African facilitation team and work with the joint monitoring and implementation committee .
ernennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
appoint a
ernennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to appoint
zu ernennen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
to appoint
ernennen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
appoint
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ernennen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nimittää
de Warum sollte man nicht ein Kommissionsmitglied ernennen , das für die IKT-Politik im allgemeinen zuständig ist , besonders aber für die allgemeine Koordinierung zwischen den verschiedenen Generaldirektionen ?
fi Miksi ei voida nimittää yhtä komissaaria , joka vastaa yleisestä ICT-politiikasta mutta ennen kaikkea eri pääosastojen välisestä yleisestä koordinoinnista ?
zu ernennen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nimittää
Wir werden Sie also ernennen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aiomme siis nimittää teidät
Deutsch Häufigkeit Französisch
ernennen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nommer
de Nach mehreren Monaten harter Arbeit der 43 Europa-Mittelmeer-Partner haben wir es letzten Endes geschafft , die Rechtsstellung des Sekretariats anzunehmen , den Generalsekretär zu ernennen und den vorläufigen Haushalt für die Arbeit des Sekretariats zu bewilligen .
fr Après plusieurs mois de dur labeur de la part des 43 partenaires euro-méditerranéens , nous sommes finalement parvenus à adopter le statut juridique du secrétariat , nommer le secrétaire-général , et approuver un budget provisoire pour le fonctionnement de ce secrétariat .
ernennen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
désigner
de Von der Kommission , was wahrscheinlich ist , oder werden die Mitgliedstaaten in der Lage sein , ihre eigenen Botschafter zu ernennen ?
fr Par la Commission , ainsi qu'il semble probable , ou les États membres seront-ils en mesure de désigner le leur ?
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ernennen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nominare
de Die Entschließung gibt eine gute Empfehlung ab , indem sie die Mitgliedstaaten dazu auffordert , nationale KMU-Beauftragte zu ernennen , um die auf die KMU bezogenen wirtschaftspolitischen Maßnahmen zu koordinieren und die Umsetzung des SBA in den einzelstaatlichen Verwaltungen zu beaufsichtigen .
it Il testo contiene una raccomandazione positiva , in quanto chiede agli Stati membri di nominare rappresentanti nazionali per le PMI al fine di coordinare le politiche sulle PMI e controllare l'attuazione dell ' SBA in tutte le varie amministrazioni .
ernennen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nominare un
zu ernennen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nominare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ernennen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
iecelt
de Wir haben alle Mitgliedstaaten gebeten , einen Botschafter für Klein - und Mittelbetriebe zu ernennen , so wie dies die Europäische Kommission bereits getan hat .
lv Darāmā ir ļoti daudz . Mēs esam aicinājuši visas dalībvalstis iecelt MVU vēstnieku - līdzīgi kā to jau ir izdarījusi Eiropas Komisija .
ernennen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
iecels
de Aus diesem Grund wird die SADC Beamte ernennen , die dem South Africa Facilitation Team beitreten und dem gemeinsamen Überwachungs - und Durchführungsausschuss bei seiner Arbeit helfen werden .
lv Šī iemesla dēļ SADC iecels amatpersonas , kuras pievienosies Dienvidāfrikas atbalsta grupai un sadarbosies ar kopējas uzraudzības un īstenošanas komiteju .
zu ernennen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
iecelt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ernennen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
paskirti
de Eine ihrer Voraussetzungen ist jedoch , zuständige Behörden zu ernennen , die eine strenge Kontrolle der Aktivitäten zur Entsorgung des radioaktiven Abfalls durchführen und falls erforderlich etwaige Verstöße angemessen bestrafen können .
lt Tačiau viena iš būtinų sąlygų - paskirti kompetentingas institucijas , kurios galėtų užtikrinti griežtą branduolinių atliekų tvarkymo veiklų kontrolę ir prireikus skirti tinkamas bausmes už pažeidimus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ernennen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
benoemen
de Wäre es nicht möglich , daß wir - so wie im Nahen Osten und im Gebiet der großen Seen - einen Sonderbeauftragten ernennen , der bei den ASEAN-Staaten und in ihrer Umgebung als unser Vermittler auftritt ?
nl Is het niet mogelijk dat wij net als in het Midden-Oosten en in het Merengebied een speciale gezant benoemen die in de ASEAN-groep en omliggende regio kan bemiddelen voor ons ?
zu ernennen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
te benoemen
ernennen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
benoemen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ernennen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nomear
de Wen aber wollen wir ernennen , um diese Befugnisse auszuüben ?
pt No entanto , quem vamos nomear para exercer tais poderes ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ernennen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
utse
de Herr Präsident ! Wir sollen nun die drei Vorsitzenden für die neuen Finanzaufsichtsbehörden ernennen .
sv ( EN ) Herr talman ! Vi förväntas nu utse de tre ordförandena för de nya myndigheterna för finansiell övervakning .
ernennen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
utnämna
de Es möchte die Befugnis , die Kommission ernennen zu dürfen , von den nationalen Parlamenten und Regierungen auf dieses übernationale Gremium verlagern .
sv Parlamentet vill i praktiken flytta befogenheten att utnämna kommissionen från de nationella parlamenten och regeringarna till denna överstatliga församling .
ernennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
utser
de Haben die Machthaber nur in Italien spezielle Verbindungen zu den Managern der großen privaten Fernsehsender und ernennen die Chefs der öffentlichen Kanäle ?
sv Är det bara i Italien som makthavarna har särskilda band med cheferna för de stora privata tv-kanalerna och utser cheferna för de offentliga kanalerna ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ernennen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vymenovať
de Wir müssen mit Ihnen gemeinsam eine neue Kommission ernennen .
sk Musíme spolu s vami vymenovať novú Komisiu .
ernennen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vymenuje
de Ich möchte abschließend sagen , dass das Europäische Parlament bald einen ständigen Berichterstatter ernennen wird , dem , das erwarten wir , gebührender Respekt und Vertrauen zu erweisen sind .
sk Svoje vystúpenie by som chcel ukončiť informáciou , že Európsky parlament čoskoro vymenuje stáleho spravodajcu , a očakávame , že mu bude prejavená náležitá úcta a dôvera .
ernennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menovať
de Nach mehreren Monaten harter Arbeit der 43 Europa-Mittelmeer-Partner haben wir es letzten Endes geschafft , die Rechtsstellung des Sekretariats anzunehmen , den Generalsekretär zu ernennen und den vorläufigen Haushalt für die Arbeit des Sekretariats zu bewilligen .
sk Po niekoľkých mesiacoch tvrdej práce 43 európskych a stredozemských partnerských krajín sa nám napokon podarilo schváliť právne postavenie sekretariátu , menovať generálneho tajomníka a schváliť predbežný rozpočet pre fungovanie sekretariátu .
zu ernennen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vymenovať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ernennen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
imenovati
de Der Präsident hat auch betont , dass es wahr ist , dass die nächste Tagung des Europäischen Rates nach den Wahlen abgehalten wird - und er sagte auch , dass dieser Europäische Rat den nächsten Kommissionspräsidenten ernennen sollte , was viele von uns ständig wiederholen .
sl Predsednik je tudi poudaril , to drži , da bo naslednji Evropski svet potekal po volitvah - in je prav tako izrekel misel , ki smo jo mnogi ponovili , da bi moral ta Evropski svet imenovati naslednjega predsednika Komisije .
ernennen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
predstavnika
de Unser Haus sollte nicht nur in der traditionellen Weise mit einer entsprechenden Entschließung reagieren , sondern besondere Maßnahmen ergreifen , um die belarussischen Behörden zu disziplinieren , und an Frau Ashton appellieren , auf der Grundlage des Artikels 33 des Vertrags von Lissabon einen speziellen Vertreter zu ernennen , um Verletzungen gegen die Menschenrechte in Belarus zu überwachen .
sl Parlament se ne sme odzvati le na tradicionalen način z ustrezno resolucijo , ampak mora izvesti poseben ukrep , s katerim bo discipliniral beloruske oblasti , prav tako pa mora pozvati gospo Ashton , da na podlagi člena 33 Lizbonske pogodbe imenuje posebnega predstavnika za spremljanje kršitev človekovih pravic v Belorusiji .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ernennen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nombrar
de Wir unterstützen den palästinensischen Präsidenten in seiner Entscheidung , den Ausnahmezustand auszurufen und eine Notregierung zu ernennen , um die politische Krise in den palästinensischen Gebieten schnellstmöglich lösen zu können .
es Apoyamos la decisión del Presidente palestino de implantar el estado de excepción y de nombrar un Gobierno de emergencia a fin de poder resolver lo antes posible la crisis política en los territorios palestinos .
ernennen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
designar
de Der Bericht definiert allgemein die an den Europäischen Gerichtshof berichteten Grundsätze . Diese würden uns helfen , den Hohen Vertreter zu ernennen und gleichermaßen einen Plan aufzusetzen .
es El informe define en términos generales los principios presentados al Tribunal de Justicia de la UE , que nos ayudarán a designar al Alto Representante y también a poner un plan en marcha .
ernennen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nombren
de Also bitte ernennen Sie Tony Blair .
es Así que , por favor , nombren a Tony Blair .
zu ernennen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
designar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ernennen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
jmenovat
de Deswegen müssen wir endgültig den Koordinator ernennen - einen hochqualifizierten ehemaligen Kollegen von uns - und natürlich die Hindernisse aus dem Weg schaffen , die im Rat nach wie vor bestehen .
cs Proto musíme konečně jmenovat koordinátora - našeho bývalého vysoce kvalifikovaného kolegu - a samozřejmě odstranit překážky , které stále existují v Radě .
ernennen .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
jmenovat

Häufigkeit

Das Wort ernennen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28726. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.89 mal vor.

28721. Grabes
28722. Westend
28723. Geschichtsvereins
28724. hinterlegt
28725. Ecklage
28726. ernennen
28727. einbringen
28728. 1948/49
28729. ansprechen
28730. Todesjahr
28731. stürzten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu ernennen
  • ernennen und
  • ernennen . Die
  • zu ernennen und
  • ernennen . Der
  • zu ernennen . Die
  • ernennen , der
  • ernennen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈnɛnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-nen-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ernennenden
  • ernennende
  • ernennen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • das Recht vorbehielt , die Bischöfe selbst zu ernennen - , durch umfangreiche Schenkungen , die Bekräftigung
  • , die Pröpste und Kanoniker des Stiftes zu ernennen , damit hatte das Stift praktisch seine Reichsunmittelbarkeit
  • , den Priester bzw . den Pfarrer zu ernennen und überschüssige Einkünfte der Pfarrei einzufordern . Dafür
  • , Bischöfe und Äbte selbst auszuwählen und zu ernennen ( sog . Investitur ) . Im Gegenzug
Deutschland
  • tragen ; durch ihn seien die Beamten zu ernennen für die Arbeiten am Tempel , für das
  • erfahren “ Hoch „ austrocknen “ Geknarrt „ ernennen “ Die Silbenstruktur des Birmanischen ist C (
  • das Recht habe , einen niederen Beamten zu ernennen . Deshalb dürfe er erst recht nicht glauben
  • es dem König zu , seinen Nachfolger zu ernennen . Dieses Recht wurde aber entweder grundsätzlich oder
Deutschland
  • Mitglieder der zuständigen Fakultät zur Durchsicht der Bücher ernennen sollten . Die Beauftragen waren verpflichtet , eine
  • Behörden die Möglichkeit / Verpflichtung behördliche Datenschutzbeauftragte zu ernennen . Diese können einzelne Aufgaben ( z. B.
  • ) der verschiedenen öffentlichen und nicht-öffentlichen Dienstleistungsbereiche zu ernennen und zu überwachen , Prüfungsberichte über die erbrachten
  • Wirtschafts - und Sozialfragen erstattet wurden , zu ernennen waren . Einmalige Wiederberufung waren zulässig . Die
Politiker
  • Verfassung einzuberufen und ein Kabinett aus Ministern zu ernennen , die dem moderaten Flügel der liberalen Bewegung
  • Nyýazow durch das Parlament zum Präsidenten auf Lebenszeit ernennen . Die Opposition wurde zunehmend unterdrückt , besonders
  • , den Premierminister und die übrigen Minister zu ernennen oder abzusetzen . Steuergesetze müssen verfassungsgemäß immer ihren
  • Vertrauensvotum für den Premierminister stellen und eine Übergangsregierung ernennen . Das umstrittenste Recht des Präsidenten war jedoch
Politiker
  • zum ersten Ehrenbürger des jungen Kantons Baselland zu ernennen , wurde postum vom Landrat genehmigt . Emil
  • zum 7 . Ehrenbürger der Stadt Düren zu ernennen . Während seiner Amtszeit war Spies Mitglied der
  • wahr , ihn zum Ehrenbürger seiner Heimatgemeinde zu ernennen . Sein Geburtshaus in der Innstraße trägt seitdem
  • Amt Hemer das Recht , eigene Ehrenbürger zu ernennen . So erhielt Friedrich Ludwig als langjähriges Mitglied
Politiker
  • die Vizepräsidenten sowie die Präsidenten der drei Landesteile ernennen . Jeder Landesteil würde weiterhin eine eigene Nationalversammlung
  • mehreren durch die Bürgerschaft vorgeschlagenen Kandidaten zum Bürgermeister ernennen kann , unabhängig von königlichen Interessen . Als
  • für vier Jahre gewählt werden und die Minister ernennen . Die Bundes-Nationalversammlung sollte aus der Abgeordnetenkammer und
  • gewählten Mitgliedern zusammensetzt . Gemeinde - und Stadträte ernennen ihre Vertreter im Regionalrat , während die Einwohner
Politiker
  • sogar zu ihrem Präsidentschaftskandidaten für das Jahr 1948 ernennen . Laney änderte aber seine Meinung und trat
  • bilden konnte . McInnes wollte daraufhin Robert Beaven ernennen , der aber nicht einmal im Parlament vertreten
  • . Roosevelts Angebot , ihn zum Finanzminister zu ernennen , schlug Baruch jedoch aus , um stattdessen
  • Harper kündigte an , Fortier als Senator zu ernennen ; er werde sich bei den nächsten Unterhauswahlen
HRR
  • Bayezid , ihn zum Oberbefehlshaber des Heeres zu ernennen . Am 24 . April 1512 trat Bayezid
  • zwang Hischam II. , ihn als Nachfolger zu ernennen . Dies führte zu einem Volksaufstand in Córdoba
  • , um ihn dort zum neuen Herrscher zu ernennen . Als Atabeg eines Sultans erhielt Eldigüz den
  • Marwan hatte sich zum neuen Sultan von Marokko ernennen lassen und damit ihn um seinen Thronanspruch gebracht
HRR
  • Stadt , die erobert wird . Die Türken ernennen Barabas nun zum Gouverneur . Er bietet nun
  • wieder ein , ohne allerdings einen König zu ernennen . Franco blieb Regent des Königreichs Spanien bis
  • abzusetzen und Alfons zum Verwalter des Königreiches zu ernennen . Alfons geht daraufhin nach Portugal , besiegt
  • den Kaiser mehrmals , einen anderen Kronprinzen zu ernennen . Im Jahr 43 gab der Kaiser ihm
Bischof
  • , da nur der Papst einen vollwertigen Bischof ernennen konnte . Zwar schickte Otto den Mönch Adalbert
  • den Pećer Erzbischof Joanikije II . zum Patriarchen ernennen . Sieben Tage später ließ er sich zum
  • , d. h. ohne päpstliche Zustimmung , zu ernennen . Noch beim Ersten Vatikanischen Konzil begrüßte 1869
  • Verdener Bischofe vom schismatischen Papst Gregor XII . ernennen zu lassen . Eine Intrige des Domkapitels um
Kaiser
  • Pompeius und Gabinius zum Finanzminister ( Dioiketes ) ernennen . Der römische Großkapitalist konnte damit direkte Kontrolle
  • und Octavian lässt sich wenig später zum Konsul ernennen und wechselt die Seiten im Römischen Bürgerkrieg .
  • umstritten , da nur ein Konsul einen Diktator ernennen durfte . Beide Konsuln waren mit Pompeius geflohen
  • nur Konsuln das Recht , einen Diktator zu ernennen , doch war der eine Konsul gefallen und
Deutsches Reich
  • Reichspräsidenten mit dem Ziel Hitler zum Reichskanzler zu ernennen , gegeben hatte , war in der Forschung
  • , Hitler trotz starken Widerwillens zum Reichskanzler zu ernennen . Hitlers Regierung vom 30 . Januar 1933
  • der gefordert wurde , Hitler zum Reichskanzler zu ernennen . Im Frühjahr vor den Reichstagswahlen 1932 soll
  • , worauf sich Hitler zum Führer und Reichskanzler ernennen ließ und die Reichswehr auf ihn vereidigt wurde
China
  • ließ sich Cao Cao vom Kaiser zum Kanzler ernennen . Dieser Posten war der höchste am Hof
  • Cao lässt sich vom Kaiser Xian zum Kanzler ernennen . 1075 : Das Heer der vorwiegend aus
  • den Marquis von Liwu ) zum Kaiser zu ernennen , der ihrer Schwester Liang Nüying versprochen war
  • Liu Bao ( 劉保 ) zum Nachfolger zu ernennen . Einerseits fand sie , dass er im
Film
  • verdächtigt , er wolle sich zum König Roms ernennen lassen , wobei zu beachten ist , dass
  • rät seinem Herrn , einen neuen Feldherrn zu ernennen und dem Volk zu sagen , dass dieser
  • scheute Elisabeth davor zurück , ihn offiziell zu ernennen , auch weil sie eine Konfrontation mit ihrem
  • dazu zu überreden , ihn zum Statthalter zu ernennen . Das wollte der lokale Adel aber verhindern
General
  • er zum Chef der nationalen Verteidigung von Lyon ernennen . Die Nationalgarde warf jedoch den Aufruhr nieder
  • Fahnenträger des Regiments künftig durch den Regimentskommandeur zu ernennen seien . Zur China-Expedition im Juni 1900 meldeten
  • zu schlagen und sich zum Oberbefehlshaber der Streitkräfte ernennen zu lassen . Am 24 . April 1512
  • die Oberkommandierenden der Streitkräfte für vier Jahre zu ernennen sowie sie vor Ablauf ihrer Amtszeit zu entlassen
Belgien
  • indirekt auch die Möglichkeit , den Generalgouverneur zu ernennen und abberufen zu lassen . Entsprechend den Konventionen
  • Botschafter , andere öffentlichen Minister und Konsuln zu ernennen . Weiterhin darf er Offiziere der bewaffneten Streitkräfte
  • P. Jermolow zu Mitgliedern einer provisorische Regierung zu ernennen , falls ihre Reformpläne Realität werden sollten .
  • den Regierungsmitgliedern hohe zivile und militärische Beamte zu ernennen . Er tut dies auf Vorschlag der Regierung
Adelsgeschlecht
  • und Karl , zum Nachfolger als Hausmeier zu ernennen . Pippin der Mittlere akzeptierte , von der
  • sich zum Regenten Frankreichs wie auch von Navarra ernennen lassen . Nachdem Johannas Halbbruder König Johann I.
  • seinen Neffen Balduin V. zum neuen König zu ernennen , und machten ihrerseits 1184 Raimund III .
  • IV . dazu , ihn zum Regenten zu ernennen und 1183 zugunsten von Sibylles kleinem Sohn Balduin
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK