zurückzuführen
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-zu-füh-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (10)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
дължи
Der bisherige Erfolg der EU ist auch auf die Tatsache zurückzuführen , dass bei einer Abstimmung die Meinung und die Stimme eines jeden einzelnen Mitgliedstaats gleiches Gewicht hatte und nicht ignoriert werden konnte .
Успехът на ЕС до момента се дължи , наред с другото , на факта , че мнението и гласът на всяка държава-членка има една и съща тежест при гласуването и така не може да бъде игнориран .
|
zurückzuführen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
се дължи
|
zurückzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
дължат
Die Stimmabgabe für den Karas-Bericht ist auf die Präzision zurückzuführen , mit der mein Kollege die bei der Eigenkapitalrichtlinie erzielten Fortschritte , aber auch die kritischen Fragen aufgezeigt hat , die uns zwingen , diese Reform dringend umzusetzen .
Гласовете , дадени в подкрепа на доклада Karas , се дължат не само на точността , с която моят колега е отразил напредъка по отношение на Директивата за капиталовите изисквания , но и на важните проблеми , които ни заставят незабавно да проведем тази реформа .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
skyldes
Dies ist insbesondere dem Umstand geschuldet , dass diese Krankheiten medikamentenresistenter werden und dass es keine Behandlungsalternativen gibt , was wiederum darauf zurückzuführen ist , dass die Forschung nur aus dem Grund eingestellt wurde , dass sie unrentabel ist .
Dette skyldes især , at disse sygdomme bliver mere resistente over for lægemidler , og manglen på behandlingsmuligheder , hvilket skyldes , at man har afbrudt forskningen af den enkle grund , at den er urentabel .
|
zurückzuführen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
skyldes
|
darauf zurückzuführen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
skyldes
|
zurückzuführen ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
skyldes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
due
Ihre Präsenz in Fisch ist jedoch darauf zurückzuführen , dass es sich bei ihnen um langlebige Verbindungen handelt , die noch immer in der Umwelt vorkommen .
However , their continued presence in fish is due to the fact that they are very persistent compounds , which can still be found in the environment .
|
zurückzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
due to
|
zurückzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
is due
|
zurückzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
caused by
|
zurückzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
attributable
in der EU werden jedes Jahr rund 59 000 Selbstmorde verübt , von denen 90 % auf psychische Störungen zurückzuführen sind ;
in the EU , some 59 000 suicides are committed every year , 90 % of which are attributable to mental disorder ;
|
zurückzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
result of
|
zurückzuführen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
due to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tingitud
Frauenarmut ist zum Großteil auf die Diskriminierung gegen Frauen zurückzuführen .
Naiste vaesus on suures osas tingitud nende diskrimineerimisest .
|
zurückzuführen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tuleneb
Das alles ist zurückzuführen auf die Tatsache , dass z. B. der Begriff private use or commercial use nicht hinreichend definiert ist und keine gemeinsame Definition gefunden wurde .
See segadus tuleneb asjaolust , et näiteks terminit " kasutamine eraotstarbel või ärilisel otstarbel ” ei ole piisavalt defineeritud ja ühist määratlust ei ole leitud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
johtuu
Dies ist darauf zurückzuführen , daß man sich des Subsidiaritätsprinzips bedient hat , um die Klippe der Widerstände im Rat gegen die Billigung früherer Vorschläge zu umschiffen .
Tämä johtuu siitä , että aikaisempien esitysten yhteydessä on käytetty läheisyysperiaatetta , jotta esitykset eivät ole kariutuneet neuvoston vastustukseen , vaan niille on saatu sen suostumus .
|
zurückzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
zurückzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osittain
Das ist zum Teil zurückzuführen auf einen wachsenden Verbrauch und auf das Interesse von Landwirten am Anbau von Produkten , mit denen sie ihr Einkommen verbessern können .
Tämä johtuu osittain kulutuksen kasvusta ja tuottajien mielenkiinnosta näiden tuotteiden viljelyä kohtaan tulotasonsa kohentamiseksi .
|
zurückzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
johdu
Dies ist nicht nur darauf zurückzuführen , dass wir über die wichtigsten internationalen Handelsbeziehungen mit einem täglichen Handelsvolumen in Höhe von mehr als 1 Milliarde Euro verfügen , sondern ist auch unserem gemeinsamen Interesse an der Lösung zentraler Probleme wie Klimawandel , Terrorismus , Frieden und Sicherheit im Nahen Osten geschuldet .
Tämä ei johdu pelkästään siitä , että maailmanlaajuisesti meidän välillämme käydään kaikkein eniten kauppaa – kaupan arvo on yli miljardi euroa päivässä – vaan myös siitä , että ratkaisujen löytäminen ilmastonmuutoksen , terrorismin , turvallisuuden ja Lähi-idän rauhan kaltaisiin keskeisiin kysymyksiin on meidän molempien edun mukaista .
|
zurückzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
johtui
Der Ausschuss gab damals an , dass die meisten der von ihm festgestellten Unregelmäßigkeiten auf Entscheidungen zurückzuführen waren , für die die Finanzkontrolle ihre Zustimmung erteilt hatte - der Ausschuss stellte zudem fest , dass die durch den Sichtvermerk erhoffte Qualitätsgarantie ein Trugschluss war .
Komitea tuli tuolloin siihen johtopäätökseen , että suurin osa sen esiintuomista säännönvastaisuuksista johtui päätöksistä , joille varainhoidon valvonta oli antanut hyväksyntänsä - komitea totesi myös , että hyväksymismerkinnän oletetusti tarjoama laadun takuu oli pelkkä myytti .
|
Faktoren zurückzuführen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tekijöistä
|
darauf zurückzuführen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
johtuu
|
zurückzuführen ist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
johtuu
|
Worauf ist diese Verzögerung zurückzuführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mistä tämä viivytys johtuu
|
Worauf ist das zurückzuführen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mistä tämä johtuu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dû
Nun denn , dies ist auf Verzögerungen zurückzuführen , weil zunächst ein Prüfungsunternehmen in Anspruch genommen werden mußte , das sich auf diesem Gebiet auskennt , und das beste erforderliche System ausgewählt und andererseits eine öffentliche Ausschreibung durchgeführt werden mußte .
Eh bien , ceci est dû à des retards , parce que , tout d'abord , on a dû faire appel à une entreprise d'audit à même de comprendre cette situation et de choisir le meilleur système requis et , d'autre part , on a également dû faire un appel d'offres .
|
zurückzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
due
Dass es dabei eine Ausnahme gab , nämlich Griechenland , ist auf Systemfehler zurückzuführen , die sich mit der Zeit anhäuften und vertuscht wurden .
L'exception à cette mesure , la Grèce , est due à des erreurs systémiques qui se sont aggravées au fil du temps et qui ont été gardées secrètes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
οφείλεται
Dies ist größtenteils darauf zurückzuführen , dass Russland das illegale Regime in Tiraspol finanziert und weiterhin Truppen in Transnistrien stationiert hat .
Αυτό κατά μεγάλο μέρος οφείλεται στο γεγονός ότι η Ρωσία χρηματοδοτεί το παράνομο καθεστώς στο Tiraspol και συνεχίζει να σταθμεύει στρατεύματα στην Υπερδνειστερία .
|
zurückzuführen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
οφείλονται
Doch die Diskriminierung ist vor allem darauf zurückzuführen , dass die Beschäftigungsgesetze für Kleinbetriebe , die junge Frauen einstellen , so erdrückend ist , dass sie diese Frauen einfach verdeckt diskriminieren .
Ωστόσο , οι περισσότερες διακρίσεις οφείλονται στους νόμους που διέπουν την απασχόληση , που είναι τόσο δυσμενείς για τις μικρές επιχειρήσεις που προσλαμβάνουν νέες γυναίκες , με αποτέλεσμα αυτές να προβαίνουν σε διακρίσεις με καλυμμένο τρόπο .
|
zurückzuführen ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
οφείλεται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dovuto
Das Problem , das wir derzeit mit dem Irak haben , ist im Wesentlichen darauf zurückzuführen , dass das Ziel des Golfkriegs nicht erreicht worden ist .
In larga misura , il problema con cui ci confrontiamo oggi in Iraq è dovuto all ' impresa incompiuta della guerra del Golfo .
|
zurückzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aumento
In erster Linie ist , wie auch die Kommission selbst sagt , das starke Anwachsen des Pro-Kopf-BIP von 1991 bis 1996 in einigen der ärmsten Regionen zum großen Teil darauf zurückzuführen , daß die neuen deutschen Bundesländer ab dem ersten Jahr dieses Zeitraums in die Berechnungen des Gemeinschaftsdurchschnitts einbezogen wurden , wodurch offenbar die Höhe des Pro-Kopf-BIP der Union spürbar gedrückt wurde .
In primo luogo , come afferma la stessa Commissione , il fatto che fra il 1991 e il 1996 il PIL pro capite di alcune regioni più povere abbia registrato un forte aumento , è dovuto , in larga misura , all ' inclusione dei nuovi Länder tedeschi nei calcoli della media comunitaria , partendo esattamente dal primo di quegli anni , e ovviamente ciò ha determinato una riduzione sensibile del livello del PIL pro capite dell ' Unione .
|
zurückzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
è dovuto
|
zurückzuführen ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dovuta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
wijten
Teilweise ist die Strenge , so meine ich , auf ein Mißverständnis zurückzuführen .
Deze strengheid is volgens mij voor een deel te wijten aan een misverstand .
|
zurückzuführen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
te wijten
|
zurückzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gevolg
Was die Kontrollen betrifft , möchte ich auch darauf hinweisen , dass der Ausbruch dieser Seuche im Vereinigten Königreich vermutlich auf illegale Aktivitäten zurückzuführen ist .
Met betrekking tot beheersingsmaatregelen moet ik er ook met nadruk op wijzen dat deze uitbraak in het Verenigd Koninkrijk waarschijnlijk is begonnen als gevolg van illegale praktijken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wynika
Die Instabilität der Finanzmärkte ist zurückzuführen auf kurzfristige Anlagestrategien und auf Kurswetten bei hohem Einsatz von Fremdkapital .
Niestabilność rynków finansowych wynika z krótkoterminowych strategii inwestycyjnych i prowadzenia ryzykownych transakcji na stopach procentowych w dużej mierze w oparciu o kapitał dłużny .
|
zurückzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
głównie
Vor diesem Hintergrund ist in erster Linie darauf hinzuweisen , dass Anzahl und Intensität von Naturkatastrophen erheblich zugenommen haben , was insbesondere auf die Auswirkungen des Klimawandels zurückzuführen ist .
Jeśli chodzi o ten zmieniający się kontekst , to pierwszym czynnikiem , który należy wymienić , jest znaczny wzrost liczby i nasilenia klęsk żywiołowych powodowanych głównie zmianą klimatu .
|
Ausgrenzung zurückzuführen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
wyniku wykluczenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
deve-se
Doch die Diskriminierung ist vor allem darauf zurückzuführen , dass die Beschäftigungsgesetze für Kleinbetriebe , die junge Frauen einstellen , so erdrückend ist , dass sie diese Frauen einfach verdeckt diskriminieren .
No entanto , a maior parte da discriminação deve-se ao facto de as leis do emprego serem tão onerosas para as pequenas empresas que recrutam mulheres jovens , contra as quais praticam uma discriminação dissimulada .
|
zurückzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
devido
Dies ist insbesondere dem Umstand geschuldet , dass diese Krankheiten medikamentenresistenter werden und dass es keine Behandlungsalternativen gibt , was wiederum darauf zurückzuführen ist , dass die Forschung nur aus dem Grund eingestellt wurde , dass sie unrentabel ist .
Isto deve-se , em particular , ao facto de estas doenças se estarem a tornar mais resistentes aos medicamentos e à falta de opções de tratamento devido à interrupção da investigação , simplesmente por não ser rentável .
|
zurückzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resulta
Jedoch muss man feststellen , dass zwar einige Partnerländer vor allem aufgrund fehlender Infrastrukturen Schwierigkeiten hatten , jedoch die Unterausnutzung der MEDA-Mittel in erster Linie auf die Unfähigkeit der Kommission zurückzuführen ist , diese Mittel zu verwalten und sich auf fähige Akteure für die Umsetzung zu stützen .
Todavia , somos forçados a constatar que , se é um facto que determinados países parceiros puderam sentir dificuldades , devido nomeadamente a falta de infra-estruturas , a sub-utilização dos fundos MEDA resulta sobretudo da incapacidade da Comissão de gerir esses fundos e de se apoiar em actores capazes de os pôr em prática .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
se datorează
|
zurückzuführen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
datorează
Dies ist überwiegend auf die Tatsache zurückzuführen , dass die Mitgliedstaaten geglaubt haben , sie könnten ungestraft handeln , da die vom System vorgesehenen Strafen nicht automatisch griffen .
Acest lucru se datorează într-o mare măsură faptului că statele membre au considerat că pot acționa fără teamă de consecințe , întrucât sancțiunile prevăzute de sistem nu sunt automate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
beror
Die Unstimmigkeiten zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und dem Prinzip der Freizügigkeit sind vor allem darauf zurückzuführen , dass die Verordnung 1408/71 nicht mehr angemessen ist und durch die vielen Abänderungen den davon betroffenen Arbeitnehmern keine Rechtssicherheit mehr bieten kann .
Den diskrepans som finns mellan de enskilda staternas lagstiftning och principen om fri rörlighet beror främst på att förordning 1408/71 inte längre är lämplig och på grund av de många ändringarna inte kan erbjuda arbetarna någon rättssäkerhet .
|
zurückzuführen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
beror på
|
darauf zurückzuführen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
beror
|
zurückzuführen ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
beror
|
zurückzuführen , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Detta beror
|
Worauf ist das zurückzuführen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vad beror detta på ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
spôsobené
Dies ist überwiegend auf die Tatsache zurückzuführen , dass die Mitgliedstaaten geglaubt haben , sie könnten ungestraft handeln , da die vom System vorgesehenen Strafen nicht automatisch griffen .
Vo veľkej miere to bolo spôsobené tým , že členské štáty boli presvedčené , že môžu konať beztrestne , pretože sankcie stanovené v tomto systéme neboli automatické .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
posledica
Das ist nicht nur darauf zurückzuführen , Frau Kommissarin , dass wir es mit einer Wirtschaftskrise zu tun haben , sondern auch darauf , dass die Ausrichtung der Agrarpolitik in den letzten Jahren falsch war .
To , gospa komisarka , ni samo posledica dejstva , da nas je doletela gospodarska kriza , temveč tudi dejstva , da je bila usmeritev naše kmetijske politike v zadnjih letih napačna .
|
zurückzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaradi
Das ist im Wesentlichen auf einige der von Ihnen angedeuteten Probleme zurückzuführen , und zwar insbesondere die Frage der obligatorischen Anlandungen , die auf Drängen Marokkos in das partnerschaftliche Fischereiabkommen aufgenommen wurden , sowie das Problem in Verbindung mit der Beschäftigung marokkanischer Seeleute auf Gemeinschaftsschiffen .
To pa predvsem zaradi problemov , ki ste jih navedli , zlasti zaradi vprašanja glede obveznih iztovarjanj na zahtevo Maroka , ki je bilo vključeno v sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju , in tudi zaradi problema v zvezi z zaposlovanjem maroških mornarjev na plovilih Skupnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
se debe
|
Worauf ist das zurückzuführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A qué se debe
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
způsobeno
Dies ist darauf zurückzuführen , dass wir von Anfang an eine deutliche Nachricht senden wollten : Wir haben vor , hart an der Gewährleistung von Transparenz , Genauigkeit und Gesetzmäßigkeit in der Verwaltung öffentlicher Fonds und somit auch an der Prüfung von Haushaltsplänen zu arbeiten .
Bylo to způsobeno tím , že od samého začátku jsme chtěli vyslat naprosto jasný signál : hodláme nesmlouvavě usilovat o zajištění transparentnosti , správnosti a zákonnosti při správě veřejných prostředků , a tedy i v auditu rozpočtů .
|
zurückzuführen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
důsledkem
Obwohl derzeit Hunderttausende von Arbeitsplätzen auf dem Spiel stehen , hält die Kommission unbeirrt an ihrem Wettbewerbsdogma fest , behindert Maßnahmen zur Sicherung von Arbeitsplätzen und fordert von Renault gar Erklärungen , um sich selbst davon zu überzeugen , dass die Produktionssteigerung in einem Werk nicht auf eine Betriebsverlagerung zurückzuführen ist .
Dokonce dnes , kdy jsou v sázce stovky a tisíce pracovních míst , chrlí na nás Komise dogma hospodářské soutěže bránící vnitrostátním opatřením navrženým s cílem zabránit ztrátám pracovních míst a požadující objasnění od společnosti Renault , aby sama sebe ujistila , že zvýšení produkce výrobního závodu není důsledkem přemísťování operací .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zurückzuführen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
köszönhető
Das ist auf eine Reihe von Maßnahmen zurückzuführen , die Teil einer umfassenden Familienpolitik sind .
Ez a mindenre kiterjedő családpolitika részét képező intézkedések sorának köszönhető .
|
zurückzuführen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tudható be
|
zurückzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oka
Dies ist darauf zurückzuführen , dass wir bei diesem Paket viele unterschiedliche Aspekte auf einen Nenner bringen mussten : Klassifizierungsgesellschaften mussten mit Schiffausrüstung in Einklang gebracht werden , alle Interessen mussten ganz klar dargelegt werden , und vor allem musste das Parlament seiner Führungsrolle gerecht werden .
Mindennek az az oka , hogy e csomagban sok különböző elemet kellett egyensúlyban tartanunk : az osztályozó társaságokat össze kellett egyeztetni a tengerészeti felszerelésekkel , minden érdekeket egyértelmű formában meg kellett vizsgálni , és , mindenekelőtt , a Parlamentnek vezető szerepben kellett fellépnie .
|
zurückzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tudható
Dies ist auf die durch die EU herbeigeführten hohen Inflationsraten sowie auf die neuen Verordnungen , die Quoten und die höheren Futtermittel - und Kraftstoffpreise zurückzuführen .
Ez az EU-ba való belépés okozta hatalmas inflációnak , az új rendeleteknek , a kvótáknak és a takarmányok , illetve üzemanyagok magasabb árának tudható be .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückzuführen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4904. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.10 mal vor.
⋮ | |
4899. | Dame |
4900. | beobachten |
4901. | Nelson |
4902. | Technology |
4903. | Problemen |
4904. | zurückzuführen |
4905. | wesentliche |
4906. | menschliche |
4907. | Sciences |
4908. | aktuell |
4909. | achten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hinweist
- hindeutet
- hinweisen
- zurückgeführt
- zurückgehen
- deutet
- hindeuten
- zurückgeht
- zurückführen
- geschuldet
- Hinweis
- deuten
- angewiesen
- verweisen
- hingewiesen
- Bezug
- Tatsache
- möglicherweise
- beruht
- Hinblick
- Grund
- nahelegt
- Hinweise
- gemeint
- ausschlaggebend
- bezieht
- unklar
- beschränkt
- verweist
- Auswirkungen
- Rückschluss
- Zurückzuführen
- Belegt
- festzustellen
- Problematisch
- denkbar
- nachzuweisen
- vermuten
- deuteten
- auswirkte
- Gründe
- umstritten
- bewirkte
- wahrscheinlicher
- zusammenhängt
- zurückgehende
- bedeutet
- Rückschlüsse
- betrifft
- Ursprungs
- zusammenhängen
- Hauptgrund
- bedeuten
- zurückging
- ausgewirkt
- ersichtlich
- häufigen
- wichtig
- Möglich
- demnach
- vermutete
- Annahme
- Wahrscheinlicher
- erschwert
- wiesen
- Wichtig
- wahrscheinlich
- unwahrscheinlich
- Verzicht
- auszuschließen
- herrührt
- notwendig
- Entscheidend
- Anzunehmen
- herrühren
- Namensgebung
- tatsächliche
- zunehmende
- naheliegend
- widerspiegelt
- ungeklärt
- zwangsläufig
- Vorhandensein
- bezogene
- feststellbar
- schließen
- bemerkenswert
- erwarten
- abzuleiten
- dürfte
- nachweisbar
- vermutet
- Indiz
- höchstwahrscheinlich
- auszugehen
- angenommene
- derartig
- mangelnde
- bedeutsam
- Interessant
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückzuführen ist
- darauf zurückzuführen
- darauf zurückzuführen , dass
- zurückzuführen sind
- zurückzuführen sein
- zurückzuführen . Die
- zurückzuführen war
- zurückzuführen , die
- zurückzuführen . Der
- zurückzuführen ist . Die
- zurückzuführen .
- darauf zurückzuführen ist , dass
- darauf zurückzuführen , dass die
- zurückzuführen ist . Der
- darauf zurückzuführen sein
- zurückzuführen , dass der
- darauf zurückzuführen sein , dass
- zurückzuführen ist .
- darauf zurückzuführen , dass der
- zurückzuführen ist , die
- zurückzuführen sind . Die
- zurückzuführen , dass das
- zurückzuführen , dass er
- zurückzuführen war , dass
- darauf zurückzuführen war
- zurückzuführen sein . Die
- zurückzuführen sein dürfte
- zurückzuführen , dass sich
- zurückzuführen , die sich
- zurückzuführen ist , dass die
- zurückzuführen war . Die
- Tatsache zurückzuführen , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦʊˈʀʏkʦʊˌfyːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-zu-füh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückzuführende
- zurückzuführenden
- zurückzuführender
- zurückzuführendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Art |
|
|
Philosophie |
|
|
Texas |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Geologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Unternehmen |
|
|
Chemie |
|
|
Mythologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Uruguay |
|