Häufigste Wörter

Grundrecht

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Grundrechte
Genus neutrum
Worttrennung Grund-recht
Nominativ das Grundrecht
die Grundrechte
Dativ des Grundrechts,
des Grundrechtes
der Grundrechte
Genitiv dem Grundrecht,
dem Grundrechte
den Grundrechten
Akkusativ das Grundrecht
die Grundrechte
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Grundrecht
 
(in ca. 52% aller Fälle)
основно право
Grundrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
право
de Wenn wir vielleicht dieses Grundrecht respektieren , in der Lage zu sein , eine Regierung durch die Wahlurne auswechseln zu können und öffentliche Politik durch eine Wahl innerhalb der Europäischen Union verändern zu können , dann werden wir die moralische Autorität erworben haben , anderen Vorträge zu halten .
bg Вероятно едва когато започнем да зачитаме основното право да можеш да смениш правителството си посредством избирателната урна и да промениш обществената политика чрез своя глас в границите на ЕС , ще сме заслужили моралното право да поучаваме другите .
Grundrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
основното право
Grundrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
основното
de Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran , dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen .
bg Поради тези причини е ясно , че ние трябва да защитим основното право на личен живот в интернет .
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
основно
de Es hat sich dem Thema der Sprache voll und ganz gewidmet , und es ist absolut richtig , dass Sprache ein Grundrecht ist .
bg Той се е посветил с цялото си сърце на въпросите на езика и е абсолютно вярно , че езикът е основно право .
Grundrecht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
основно право .
dieses Grundrecht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
това основно право
ein Grundrecht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
основно право
dieses Grundrecht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
това основно
ein Grundrecht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
е основно право
wichtiges Grundrecht ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
важно основно право ли
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Grundrecht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
grundlæggende rettighed
Grundrecht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rettighed
de Da Sie den vollen Inhalt des Berichts kennen , werde ich mich auf einige der Aspekte beschränken , die meiner Ansicht nach etwas Neues enthalten können , wie beispielsweise die Ausdehnung des Petitionsrechts der europäischen Bürger - nach meiner Auffassung ein Grundrecht - auch auf die natürlichen oder juristischen Personen sowie jene , die in einem Mitgliedstaat registriert sind , ferner die Empfehlung , solch ein Recht mit der ihm zukommenden Bedeutung in den vorgesehenen Debatten zu berücksichtigen , sie in den geplanten Konvent über den europäischen Aufbau einzubeziehen ; des Weiteren die offenkundige Notwendigkeit , dem Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments den Rang einzuräumen , der ihm durch seine soziale Bedeutung aufgrund des direkten Kontakts zwischen Personen und der Institution zukommt .
da Da De kender indholdet af hele betænkningen , vil jeg begrænse mig til at citere enkelte aspekter , som jeg finder kan være nye , f.eks . udvidelsen af de europæiske borgeres ret til at indgive andragender - som efter min mening er en grundlæggende rettighed - til også at omfatte indfødte og nye statsborgere samt borgere , som er indregistreret i en medlemsstat , henstillingen til at denne rettighed betragtes med den vigtighed , som den fortjener i de planlagte forhandlinger , at den opføres på dagsordenen for den planlagte konvention om EU 's fremtidige struktur , det tvingende nødvendige i at Europa-Parlamentets Udvalg for Andragender tillægges den betydning , som det fortjener på grund af sin afgørende samfundsmæssige betydning , der er afledt af den direkte kontakt mellem mennesker og institution .
Grundrecht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
grundlæggende ret
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grundlæggende
de Und gestatten Sie mir , darauf zu verweisen , daß die zwei Säulen den Beweis für das Grundrecht des europäischen Bürgers auf das Einbringen von Petitionen und gleichzeitig die reale Möglichkeit der direkten Teilnahme des Bürgers , der Einflußnahme des Bürgers darstellen , der der Europäischen Kommission die Erfahrungen aus seinem persönlichen Leben vermittelt , um Europa zu verändern und weiterzuentwickeln .
da Og jeg vil tillade mig at sige , at de to søjler er beviset på den europæiske borgers grundlæggende ret til at indgive andragender , samtidig med at de repræsenterer borgernes reelle mulighed for direkte deltagelse og indflydelse , idet de videregiver deres egne livserfaringer til Den Europæiske Union med henblik på dennes forandring og udvikling .
das Grundrecht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
grundlæggende ret
Grundrecht auf
 
(in ca. 41% aller Fälle)
grundlæggende ret til
ein Grundrecht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
en grundlæggende rettighed
Grundrecht auf
 
(in ca. 34% aller Fälle)
grundlæggende ret
das Grundrecht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
grundlæggende ret til
ein Grundrecht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
grundlæggende rettighed
ein Grundrecht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
en grundlæggende
Deutsch Häufigkeit Englisch
Grundrecht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
fundamental right
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a fundamental right
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
basic right
das Grundrecht
 
(in ca. 58% aller Fälle)
fundamental right
ein Grundrecht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
a fundamental right
ein Grundrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
fundamental right
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Grundrecht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
põhiõigus
de Aufmerksamkeit verdienen auch verschiedene Vorschläge , die auf eine wirksame Bekämpfung diskriminierender Praktiken in der EU gerichtet sind und unterstreichen , dass Chancengleichheit ein Grundrecht eines jeden Bürgers ist und kein Privileg .
et Tähelepanu väärib ka hulk ettepanekuid , mille eesmärk on tõhusalt võidelda diskrimineerimispoliitika vastu ELis , rõhutades , et võrdsed võimalused on iga kodaniku põhiõigus ning mitte privileeg .
Grundrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
põhiõigust
de Vielmehr sollten wir unseren Einfluss für das Grundrecht der Menschen , die Kontrolle über ihre Grenzen zu behalten und eine unabhängige Entscheidung darüber zu treffen , wer ihre Länder betreten darf und wer nicht , geltend machen .
et Me peaksime hoopis toetama inimeste põhiõigust säilitada kontroll oma piiride üle ja teha suveräänseid otsuseid selle kohta , kes võib ja kes ei või nende riiki siseneda .
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
põhiõigus .
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oluline põhiõigus
als Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
põhiõigusena
ein Grundrecht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
põhiõigus
ein Grundrecht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
on põhiõigus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Grundrecht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
perusoikeus
de Aufmerksamkeit verdienen auch verschiedene Vorschläge , die auf eine wirksame Bekämpfung diskriminierender Praktiken in der EU gerichtet sind und unterstreichen , dass Chancengleichheit ein Grundrecht eines jeden Bürgers ist und kein Privileg .
fi Huomiota ansaitsevat myös ehdotukset , joilla pyritään torjumaan tehokkaasti syrjivää politiikkaa EU : ssa korostamalla , että yhtäläiset mahdollisuudet ovat jokaisen kansalaisen perusoikeus eikä etuoikeus .
Grundrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
perusoikeutta
de Die Mitgliedstaaten können dieses in Artikel 18 EG-Vertrag verankerte Grundrecht nur dann einschränken , wenn dies aus Gründen der öffentlichen Ordnung , Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt ist .
fi Jäsenvaltioilla on oikeus rajoittaa tätä EY : n perustamissopimuksen 18 artiklassa vahvistettua perusoikeutta ainoastaan , jos tämä on perusteltua yleiseen järjestykseen , turvallisuuteen tai kansaterveyteen liittyvästä syystä .
Grundrecht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perusoikeus .
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tärkeä perusoikeus
Grundrecht .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
perusoikeus .
ein Grundrecht
 
(in ca. 58% aller Fälle)
perusoikeus
ein Grundrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
perusoikeus .
ein Grundrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
on perusoikeus
ein Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
perusoikeutena
das Grundrecht auf
 
(in ca. 83% aller Fälle)
perusoikeutta
ein Grundrecht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
on perusoikeus .
Gesundheit ist ein Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Terveys on perusoikeus
Es geht um ein Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kyseessä on perusoikeus
Gesundheit ist ein Grundrecht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Terveys on perusoikeus .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Grundrecht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
droit fondamental
Grundrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fondamental
de Das Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung ist ein hohes Gut , mit dem wir nicht leichtfertig umgehen dürfen .
fr Le droit fondamental de décider pour soi-même de ce que l’on fait de ses données à caractère personnel est un avantage précieux , un avantage que nous ne devons pas traiter à la légère .
Grundrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un droit fondamental
das Grundrecht
 
(in ca. 72% aller Fälle)
le droit fondamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
un droit fondamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
droit fondamental
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Grundrecht
 
(in ca. 64% aller Fälle)
θεμελιώδες δικαίωμα
Grundrecht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
θεμελιώδες
de Herr Präsident , das Grundrecht des Schutzes der Privatsphäre , das so pathetisch in unseren Verträgen und in der Charta der Grundrechte festgeschrieben ist , bleibt durch diesen Bericht und das Fehlen angemessener Schlussfolgerungen ein Recht , das nur auf dem Papier steht ; es bleibt auf dramatische Weise ein Papierrecht !
el Κύριε Πρόεδρε , το θεμελιώδες δικαίωμα της ιδιωτικής ζωής , που είναι τόσο επίσημα εγγεγραμμένο στις Συνθήκες μας και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων , με την έκθεση αυτή και με την έλλειψη κατάλληλων συμπερασμάτων , παραμένει ένα δικαίωμα στο χαρτί , ακόμα χειρότερα , παραμένει θλιβερά ένα χάρτινο δικαίωμα !
Grundrecht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
το θεμελιώδες
ein Grundrecht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
θεμελιώδες δικαίωμα
Grundrecht auf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
το θεμελιώδες δικαίωμα
das Grundrecht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
το θεμελιώδες δικαίωμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Grundrecht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
diritto fondamentale
Grundrecht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un diritto fondamentale
Grundrecht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fondamentale
de Der Rat möchte das in den Friedensabkommen verbürgte Grundrecht aller Flüchtlinge und Vertriebenen , frei in ihre ursprüngliche Heimat zurückzukehren , bekräftigen .
it Il Consiglio intende consolidare il diritto fondamentale , riconosciuto a tutti i profughi e rifugiati negli accordi di pace , di fare liberamente ritorno in patria .
dieses Grundrecht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
questo diritto fondamentale
Grundrecht auf
 
(in ca. 44% aller Fälle)
diritto fondamentale
ein Grundrecht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
un diritto fondamentale
ein Grundrecht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
diritto fondamentale
das Grundrecht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
diritto fondamentale
das Grundrecht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
diritto fondamentale alla
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Grundrecht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
pamattiesības
de Das Recht auf Zugang zu den Dokumenten des Parlaments , des Rates und der Kommission ist ein Grundrecht , das ( gemäß Artikel 254 und Artikel 255 EG-Vertrag ) allen Unionsbürgerinnen und - bürgern und den Gebietsansässigen in der Europäischen Union zusteht .
lv rakstiski . - ( RO ) Tiesības uz piekļuvi Parlamenta , Padomes un Komisijas dokumentiem ir pamattiesības , kas ir visiem Eiropas Savienības pilsoņiem un iedzīvotājiem ( saskaņā ar ES līguma 254 . un 255 . pantu ) .
Grundrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pamattiesībām
de Wenn irgendjemand in Europa , wo die Freizügigkeit ein Grundrecht und ein Symbol für Freiheit und Gleichheit ist , tatsächlich über so etwas nachdenken würde , dann wäre das eine Schande .
lv Šāda rīcība ir nepieļaujama Eiropā , kur pārvietošanās brīvība ir viena no pamattiesībām un brīvības un līdztiesības simbols .
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svarīgas pamattiesības
Grundrecht auf
 
(in ca. 88% aller Fälle)
pamattiesības uz
dieses Grundrecht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
šīs pamattiesības
ein wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ir svarīgas pamattiesības
das Grundrecht auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pamattiesības uz
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Grundrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pagrindinteisė
de Die Möglichkeit Asyl zu beantragen ist ein Grundrecht , und bei der europäischen Zusammenarbeit geht es darum Mauern einzureißen und nicht darum , Mauern zu errichten .
lt Galimybprašyti prieglobsčio - pagrindinteisė , o Europos bendradarbiavimu siekiama griauti , o ne statyti naujas sienas .
Grundrecht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pagrindinę
de Algerien ist Mitglied der Vereinten Nationen , missachtet aber dieses Grundrecht .
lt Alžyras yra Jungtinių Tautų narys , tačiau ignoruoja pagrindinę teisę .
Grundrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pagrindinę teisę
ein Grundrecht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pagrindinteisė
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Grundrecht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
grondrecht
de Aus meiner Sicht ist der Standpunkt , über den wir abgestimmt haben , geeignet , solche Fehlentwicklungen zu vermeiden . Zunächst weil die Meinungsfreiheit darin förmlich als ein Grundrecht anerkannt wird und dann , weil der Rahmenbeschluss nicht darauf abzielt , Kommentare , Analysen oder Meinungen zu sanktionieren , sondern Aufrufe zum Hass , was etwas vollkommen anderes ist .
nl Het advies dat we hebben aangenomen lijkt een dergelijk misbruik te kunnen voorkomen : allereerst omdat het de vrijheid van meningsuiting formeel als een grondrecht erkent , en ten tweede omdat het kaderbesluit niet als doel heeft commentaar , analyses of meningen te bestraffen , maar het aanzetten tot haat , wat iets wezenlijk anders is .
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fundamenteel recht
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
een grondrecht
Grundrecht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fundamentele recht
ein Grundrecht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
een grondrecht
ein Grundrecht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
grondrecht
ein Grundrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fundamenteel recht
ein Grundrecht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
een fundamenteel recht
Es geht um ein Grundrecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dit is een fundamenteel recht
Gesundheit ist ein Grundrecht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Gezondheid is een basisrecht .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Grundrecht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
podstawowe prawo
Grundrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prawem podstawowym
Grundrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
podstawowego
de Die Berufung auf dieses " Grundrecht " ist in Wirklichkeit nur eine " Sammelsurium " Utopie .
pl Odwoływanie się do tego " podstawowego prawa ” jest zwykłą utopią .
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
podstawowym o
ein Grundrecht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
prawem podstawowym
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Grundrecht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
direito fundamental
Grundrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
um direito fundamental
Grundrecht auf
 
(in ca. 61% aller Fälle)
direito fundamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
um direito fundamental
das Grundrecht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
direito fundamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 39% aller Fälle)
direito fundamental
das Grundrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
o direito fundamental
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Grundrecht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
drept fundamental
Grundrecht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
fundamental
de Sie schützt auch ein Grundrecht der Menschen , die diese Sprachen sprechen , wie der Herr Kommissar sagte .
ro De asemenea , protejează un drept fundamental al persoanelor care vorbesc acele limbi , după cum a arătat şi dl comisar .
Grundrecht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
un drept fundamental
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un drept
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fundamental al
Grundrecht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
este un drept fundamental
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fundamental important
das Grundrecht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dreptul fundamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
un drept fundamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
drept fundamental
ein wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drept fundamental important
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Grundrecht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
grundläggande rättighet
Grundrecht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rättighet
de Lebenslanges Lernen sollte ein Recht sein und der besonderen Verantwortung der Unternehmen unterliegen , und dies sollte auf Gemeinschaftsebene als soziales Grundrecht anerkannt werden .
sv Livslångt lärande borde vara en rättighet och det borde vara företagens specifika ansvar , och dessa faktorer borde erkännas på gemenskapsnivå som en grundläggande social rättighet .
Grundrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en grundläggande rättighet
ein Grundrecht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
grundläggande rättighet
ein Grundrecht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
en grundläggande rättighet
ein Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rättighet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Grundrecht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
základné právo
Grundrecht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
základným právom
Grundrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
základné
de Vielmehr sollten wir unseren Einfluss für das Grundrecht der Menschen , die Kontrolle über ihre Grenzen zu behalten und eine unabhängige Entscheidung darüber zu treffen , wer ihre Länder betreten darf und wer nicht , geltend machen .
sk Naopak , mali by sme lobovať za základné právo ľudí zachovať si kontrolu nad hranicami a zvrchovane rozhodovať o tom , kto môže a kto nemôže vstúpiť do ich krajiny .
Grundrecht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
právom
de Die Möglichkeit Asyl zu beantragen ist ein Grundrecht , und bei der europäischen Zusammenarbeit geht es darum Mauern einzureißen und nicht darum , Mauern zu errichten .
sk Možnosť požiadať o azyl je základným právom a európska spolupráca je o rúcaní múrov , nie o ich budovaní .
das Grundrecht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
základné právo
dieses Grundrecht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
toto základné právo
ein Grundrecht
 
(in ca. 49% aller Fälle)
základným právom
ein Grundrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
je základným právom
ein Grundrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
základné právo
ein Grundrecht aller
 
(in ca. 71% aller Fälle)
základným právom
ist ein Grundrecht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
je základným právom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Grundrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
temeljna pravica
Grundrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
temeljno pravico
Grundrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pravica
de Lassen Sie mich , falls nötig , daran erinnern , dass die Freizügigkeit für europäische Bürger ein Grundrecht ist , das in den Gründungsverträgen verankert ist .
sl Naj vas po potrebi spomnim , da je prosto gibanje za evropske državljane temeljna pravica , ki je vključena v ustanovne pogodbe .
Grundrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
temeljna
de Lassen Sie mich , falls nötig , daran erinnern , dass die Freizügigkeit für europäische Bürger ein Grundrecht ist , das in den Gründungsverträgen verankert ist .
sl Naj vas po potrebi spomnim , da je prosto gibanje za evropske državljane temeljna pravica , ki je vključena v ustanovne pogodbe .
Grundrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
temeljno
de Wenn sie Rechte verleihen will , dann soll sie das Grundrecht auf Abstimmung in Fragen wie dieser anerkennen : Ja oder Nein zu einer Verfassung zu sagen .
sl Če EU želi zagotavljati pravice , naj prizna temeljno pravico glasovanja o vprašanjih , kot je naslednje : glasovati za ali proti ustavi .
Grundrecht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pravico
de Unser politisches Ziel ist es , das richtige Verhältnis zwischen dem Grundrecht unserer Bürger auf Sicherheit , das in erster Linie in dem Recht auf Leben besteht , und anderen Grundrechten einschließlich des Rechts auf Privatsphäre und der Verfahrensgarantien zu wahren .
sl Naš politični cilj je še vedno vzpostavitev pravega ravnovesja med temeljno pravico državljanov do varnosti , tj . predvsem pravico do življenja , in drugimi temeljnimi pravicami posameznikov , vključno z zasebnostjo in procesnimi pravicami .
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
pomembna temeljna
ein Grundrecht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
temeljna pravica
als Grundrecht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kot temeljno
ein Grundrecht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
je temeljna pravica
ist ein Grundrecht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
je temeljna pravica
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Grundrecht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
derecho fundamental
Grundrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
un derecho fundamental
Grundrecht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fundamental
de Vergessen wir nicht , dass das Recht auf ein Leben in der Familie ein Grundrecht ist , von dem die Staaten nicht abrücken können .
es Recordemos que el derecho de vivir en familia es un derecho fundamental , que los Estados deben respetar .
ein Grundrecht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
un derecho fundamental
das Grundrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
el derecho fundamental
ein Grundrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
derecho fundamental
das Grundrecht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
derecho fundamental
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Grundrecht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
základní právo
Grundrecht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
základní
de Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran , dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen .
cs Ze všech těchto důvodů vyplývá , že základní právo na soukromí na internetu je třeba chránit .
das Grundrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
základní právo
wichtiges Grundrecht
 
(in ca. 53% aller Fälle)
důležité základní
ein Grundrecht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
základním právem
ein Grundrecht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
základní právo
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Grundrecht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
alapvető jog
Grundrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
alapvető
de Die Wahlbeobachtung , vor allem in den neuen Demokratien , muss weiterhin eine Priorität der EU sein , denn wenn auch Wahlen allein nicht die Demokratie ausmachen , sind sie doch eine wesentliche Komponente hierfür und damit ein Grundrecht der Völker .
hu A választások megfigyelése , különösen az új demokráciákban , maradjon továbbra is uniós prioritás , hiszen - noha maga a választás még nem testesíti meg a demokráciát , de - kulcseleme annak , és következésképpen az emberek alapvető joga .
Grundrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
alapjog
de Ist der Schutz der Privatsphäre ein wichtiges Grundrecht ?
hu A személyiségi jog védelme fontos alapjog ?
ein Grundrecht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
alapvető jog

Häufigkeit

Das Wort Grundrecht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44092. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.

44087. Verwicklung
44088. e-Moll
44089. Schriftstellerei
44090. Privatdetektiv
44091. heraldisch
44092. Grundrecht
44093. Mittelstreckenläufer
44094. morte
44095. chaotischen
44096. Untereinheiten
44097. 1931/32

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Grundrecht auf
  • das Grundrecht
  • Grundrecht der
  • das Grundrecht auf
  • ein Grundrecht
  • als Grundrecht
  • Das Grundrecht
  • das Grundrecht der
  • dem Grundrecht
  • Grundrecht auf informationelle
  • Grundrecht auf freie
  • Grundrecht des
  • Grundrecht in
  • dieses Grundrecht
  • Das Grundrecht auf
  • Dieses Grundrecht
  • dem Grundrecht der
  • Grundrecht auf Gewährleistung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡʀʊntˌʀɛçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Grund-recht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Grundrechtes
  • KDV-Grundrecht
  • Grundrechte-Zeitschrift
  • Abwehr-Grundrecht
  • Computer-Grundrecht
  • Petitions-Grundrecht
  • Datenschutz-Grundrecht

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • GG:
    • Grundrechte des Grundgesetz
    • Grundgesetz garantiert

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • überzogen und ausfällig , werde jedoch letztlich vom Grundrecht auf Meinungsäußerung gedeckt , da sie als Beitrag
  • blieben jedoch erfolglos , da Fortuyns Aussagen vom Grundrecht auf freie Meinungsäußerung gedeckt waren . Am 9
  • , da „ die Benotung von Lehrern vom Grundrecht auf Meinungsäußerung gedeckt “ sei . In der
  • frei , weil es ihren Kommentar als vom Grundrecht der Meinungsfreiheit gedeckt beurteilte . Am 13 .
Deutschland
  • so nicht gibt , und der maßgeblich als Grundrecht im Strafsystem Deutschlands spielen kann . Inwieweit das
  • im Interesse der Rechtssuchenden , ist also kein Grundrecht und kein Standesprivileg der Richter . Man unterscheidet
  • , kein Eigentum anderer zu sein , ein Grundrecht nichtmenschlicher Tiere in diesem Sinne ist : Jedes
  • , der besagte , dass jedem Paar das Grundrecht zugestanden werden solle , frei über die Anzahl
Deutschland
  • Verbot des Einzelfallgesetzes Der Gesetzgeber darf hiernach ein Grundrecht dann nicht einschränken , wenn er aus einer
  • durch den Gesetzgeber beachtet werden , da dieses Grundrecht gegenüber anderen Grundrechten eben nicht durch Gesetze eingeschränkt
  • von Gesetzgebung erkennbar , die die Staatsangehörigkeit als Grundrecht einschränkt . Danach darf die Staatsangehörigkeit grundsätzlich nicht
  • allgemeine Handlungsfreiheit ist . Die Verletzung in diesem Grundrecht ist also möglich und Klagebefugnis liegt vor .
Deutschland
  • Behörden und Verwaltungen das Elternrecht als unmittelbar geltendes Grundrecht zu beachten ( Bindung wegen Abs . 3
  • das Recht zur Ausübung entgeltlicher Tätigkeiten durch das Grundrecht der Berufsfreiheit ( GG ) geschützt . Dieses
  • , Verwaltungen ) ist das Elternrecht - da Grundrecht - unmittelbar geltendes Recht ( Abs . 3
  • ins deutsche Recht . 1949 wurde ein subjektives Grundrecht im deutschen Grundgesetz verankert , die Strafprozessordnung zog
Deutschland
  • den Arbeitsvertragsparteien . Damit ist es das einzige Grundrecht mit unmittelbarer Drittwirkung . Allgemein versteht man unter
  • jedenfalls distanzierte Einrichtungen unmittelbar dem durch ein spezifisches Grundrecht geschützten Lebensbereich zuzuordnen sind und in diesem Lebensbereich
  • um die Trägerschaft in Bezug auf ein bestimmtes Grundrecht handelt , also dessen persönlichen Schutzbereich , ist
  • davor geschützt ist . Hier befindet sich das Grundrecht auf Datenschutz , das jedermann einen Anspruch auf
Deutschland
  • ist auch eine Verletzung der Verfassung . Das Grundrecht eines Steuerpflichtigen ( Abs . 1 GG )
  • Abs . 3 GG ist ein schrankenlos gewährleistetes Grundrecht , in das nur rechtmäßig eingegriffen werden kann
  • , ob der darin liegende Eingriff in das Grundrecht aus Art. 14 Abs . 1 GG gerechtfertigt
  • einer besonderen gesetzlichen Ermächtigung , da in das Grundrecht auf Freiheit der Person ( Art. 2 Abs
Philosophie
  • und sahen das Recht auf Selbstverteidigung als menschliches Grundrecht an . Neben dem Monotheismus steht auch die
  • zu sehen , dass mit der Vollmachtserteilung das Grundrecht auf Selbstbestimmung zum Ausdruck gebracht wird . In
  • es in dem Lüth-Urteil von 1958 : Das Grundrecht auf Meinungsfreiheit ist als unmittelbarster Ausdruck der menschlichen
  • Instanzenzuges jeder Person zu , die in ihrem Grundrecht auf persönliche Freiheit durch eine strafgerichtliche Entscheidung oder
Mathematik
  • einfach für erledigt zu erklären , da das Grundrecht des Rechtsschutzes es ausdrücklich gewährleistet , dass man
  • vor allem die sogenannte Online-Durchsuchung - in dieses Grundrecht nur , wenn tatsächliche Anhaltspunkte einer konkreten Gefahr
  • ) begrenzt wird und/oder der Eingriff in das Grundrecht für den oder die Betroffenen unzumutbar ist .
  • Bundesverfassungsgericht hatte sich wiederholt mit Eingriffen in das Grundrecht zu beschäftigen , so z. B. hinsichtlich der
Recht
  • sind der Regelungskompetenz der Betriebsparteien zugänglich . Dem Grundrecht des Arbeitnehmers auf informationelle Selbstbestimmung steht ein nur
  • 1983 bestimmt . Das im Volkszählungsurteil erstmals anerkannte Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung und die detaillierten Vorgaben ,
  • dem Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung her . Dieses Grundrecht beinhaltet unter anderem das Recht , darüber informiert
  • Erlass keine geeignete Rechtsgrundlage für Eingriffe in das Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung darstellt , und bewertete daher
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK