Grundrecht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Grundrechte |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Grund-recht |
Nominativ |
das Grundrecht |
die Grundrechte |
---|---|---|
Dativ |
des Grundrechts, des Grundrechtes |
der Grundrechte |
Genitiv |
dem Grundrecht, dem Grundrechte |
den Grundrechten |
Akkusativ |
das Grundrecht |
die Grundrechte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (11)
- Englisch (6)
- Estnisch (7)
- Finnisch (14)
- Französisch (6)
- Griechisch (6)
- Italienisch (9)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
основно право
|
Grundrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
право
Wenn wir vielleicht dieses Grundrecht respektieren , in der Lage zu sein , eine Regierung durch die Wahlurne auswechseln zu können und öffentliche Politik durch eine Wahl innerhalb der Europäischen Union verändern zu können , dann werden wir die moralische Autorität erworben haben , anderen Vorträge zu halten .
Вероятно едва когато започнем да зачитаме основното право да можеш да смениш правителството си посредством избирателната урна и да промениш обществената политика чрез своя глас в границите на ЕС , ще сме заслужили моралното право да поучаваме другите .
|
Grundrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
основното право
|
Grundrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
основното
Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran , dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen .
Поради тези причини е ясно , че ние трябва да защитим основното право на личен живот в интернет .
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
основно
Es hat sich dem Thema der Sprache voll und ganz gewidmet , und es ist absolut richtig , dass Sprache ein Grundrecht ist .
Той се е посветил с цялото си сърце на въпросите на езика и е абсолютно вярно , че езикът е основно право .
|
Grundrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
основно право .
|
dieses Grundrecht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
това основно право
|
ein Grundrecht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
основно право
|
dieses Grundrecht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
това основно
|
ein Grundrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
е основно право
|
wichtiges Grundrecht ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
важно основно право ли
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
grundlæggende rettighed
|
Grundrecht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rettighed
Da Sie den vollen Inhalt des Berichts kennen , werde ich mich auf einige der Aspekte beschränken , die meiner Ansicht nach etwas Neues enthalten können , wie beispielsweise die Ausdehnung des Petitionsrechts der europäischen Bürger - nach meiner Auffassung ein Grundrecht - auch auf die natürlichen oder juristischen Personen sowie jene , die in einem Mitgliedstaat registriert sind , ferner die Empfehlung , solch ein Recht mit der ihm zukommenden Bedeutung in den vorgesehenen Debatten zu berücksichtigen , sie in den geplanten Konvent über den europäischen Aufbau einzubeziehen ; des Weiteren die offenkundige Notwendigkeit , dem Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments den Rang einzuräumen , der ihm durch seine soziale Bedeutung aufgrund des direkten Kontakts zwischen Personen und der Institution zukommt .
Da De kender indholdet af hele betænkningen , vil jeg begrænse mig til at citere enkelte aspekter , som jeg finder kan være nye , f.eks . udvidelsen af de europæiske borgeres ret til at indgive andragender - som efter min mening er en grundlæggende rettighed - til også at omfatte indfødte og nye statsborgere samt borgere , som er indregistreret i en medlemsstat , henstillingen til at denne rettighed betragtes med den vigtighed , som den fortjener i de planlagte forhandlinger , at den opføres på dagsordenen for den planlagte konvention om EU 's fremtidige struktur , det tvingende nødvendige i at Europa-Parlamentets Udvalg for Andragender tillægges den betydning , som det fortjener på grund af sin afgørende samfundsmæssige betydning , der er afledt af den direkte kontakt mellem mennesker og institution .
|
Grundrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
grundlæggende ret
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grundlæggende
Und gestatten Sie mir , darauf zu verweisen , daß die zwei Säulen den Beweis für das Grundrecht des europäischen Bürgers auf das Einbringen von Petitionen und gleichzeitig die reale Möglichkeit der direkten Teilnahme des Bürgers , der Einflußnahme des Bürgers darstellen , der der Europäischen Kommission die Erfahrungen aus seinem persönlichen Leben vermittelt , um Europa zu verändern und weiterzuentwickeln .
Og jeg vil tillade mig at sige , at de to søjler er beviset på den europæiske borgers grundlæggende ret til at indgive andragender , samtidig med at de repræsenterer borgernes reelle mulighed for direkte deltagelse og indflydelse , idet de videregiver deres egne livserfaringer til Den Europæiske Union med henblik på dennes forandring og udvikling .
|
das Grundrecht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
grundlæggende ret
|
Grundrecht auf |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
grundlæggende ret til
|
ein Grundrecht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
en grundlæggende rettighed
|
Grundrecht auf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
grundlæggende ret
|
das Grundrecht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
grundlæggende ret til
|
ein Grundrecht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
grundlæggende rettighed
|
ein Grundrecht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
en grundlæggende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
fundamental right
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a fundamental right
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
basic right
|
das Grundrecht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
fundamental right
|
ein Grundrecht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
a fundamental right
|
ein Grundrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fundamental right
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
põhiõigus
Aufmerksamkeit verdienen auch verschiedene Vorschläge , die auf eine wirksame Bekämpfung diskriminierender Praktiken in der EU gerichtet sind und unterstreichen , dass Chancengleichheit ein Grundrecht eines jeden Bürgers ist und kein Privileg .
Tähelepanu väärib ka hulk ettepanekuid , mille eesmärk on tõhusalt võidelda diskrimineerimispoliitika vastu ELis , rõhutades , et võrdsed võimalused on iga kodaniku põhiõigus ning mitte privileeg .
|
Grundrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
põhiõigust
Vielmehr sollten wir unseren Einfluss für das Grundrecht der Menschen , die Kontrolle über ihre Grenzen zu behalten und eine unabhängige Entscheidung darüber zu treffen , wer ihre Länder betreten darf und wer nicht , geltend machen .
Me peaksime hoopis toetama inimeste põhiõigust säilitada kontroll oma piiride üle ja teha suveräänseid otsuseid selle kohta , kes võib ja kes ei või nende riiki siseneda .
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
põhiõigus .
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oluline põhiõigus
|
als Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
põhiõigusena
|
ein Grundrecht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
põhiõigus
|
ein Grundrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
on põhiõigus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
perusoikeus
Aufmerksamkeit verdienen auch verschiedene Vorschläge , die auf eine wirksame Bekämpfung diskriminierender Praktiken in der EU gerichtet sind und unterstreichen , dass Chancengleichheit ein Grundrecht eines jeden Bürgers ist und kein Privileg .
Huomiota ansaitsevat myös ehdotukset , joilla pyritään torjumaan tehokkaasti syrjivää politiikkaa EU : ssa korostamalla , että yhtäläiset mahdollisuudet ovat jokaisen kansalaisen perusoikeus eikä etuoikeus .
|
Grundrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perusoikeutta
Die Mitgliedstaaten können dieses in Artikel 18 EG-Vertrag verankerte Grundrecht nur dann einschränken , wenn dies aus Gründen der öffentlichen Ordnung , Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt ist .
Jäsenvaltioilla on oikeus rajoittaa tätä EY : n perustamissopimuksen 18 artiklassa vahvistettua perusoikeutta ainoastaan , jos tämä on perusteltua yleiseen järjestykseen , turvallisuuteen tai kansaterveyteen liittyvästä syystä .
|
Grundrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perusoikeus .
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tärkeä perusoikeus
|
Grundrecht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
perusoikeus .
|
ein Grundrecht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
perusoikeus
|
ein Grundrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
perusoikeus .
|
ein Grundrecht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
on perusoikeus
|
ein Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
perusoikeutena
|
das Grundrecht auf |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
perusoikeutta
|
ein Grundrecht . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
on perusoikeus .
|
Gesundheit ist ein Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Terveys on perusoikeus
|
Es geht um ein Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyseessä on perusoikeus
|
Gesundheit ist ein Grundrecht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Terveys on perusoikeus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
droit fondamental
|
Grundrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fondamental
Das Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung ist ein hohes Gut , mit dem wir nicht leichtfertig umgehen dürfen .
Le droit fondamental de décider pour soi-même de ce que l’on fait de ses données à caractère personnel est un avantage précieux , un avantage que nous ne devons pas traiter à la légère .
|
Grundrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un droit fondamental
|
das Grundrecht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
le droit fondamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un droit fondamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
droit fondamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
θεμελιώδες δικαίωμα
|
Grundrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
θεμελιώδες
Herr Präsident , das Grundrecht des Schutzes der Privatsphäre , das so pathetisch in unseren Verträgen und in der Charta der Grundrechte festgeschrieben ist , bleibt durch diesen Bericht und das Fehlen angemessener Schlussfolgerungen ein Recht , das nur auf dem Papier steht ; es bleibt auf dramatische Weise ein Papierrecht !
Κύριε Πρόεδρε , το θεμελιώδες δικαίωμα της ιδιωτικής ζωής , που είναι τόσο επίσημα εγγεγραμμένο στις Συνθήκες μας και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων , με την έκθεση αυτή και με την έλλειψη κατάλληλων συμπερασμάτων , παραμένει ένα δικαίωμα στο χαρτί , ακόμα χειρότερα , παραμένει θλιβερά ένα χάρτινο δικαίωμα !
|
Grundrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
το θεμελιώδες
|
ein Grundrecht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
θεμελιώδες δικαίωμα
|
Grundrecht auf |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
το θεμελιώδες δικαίωμα
|
das Grundrecht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
το θεμελιώδες δικαίωμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
diritto fondamentale
|
Grundrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un diritto fondamentale
|
Grundrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fondamentale
Der Rat möchte das in den Friedensabkommen verbürgte Grundrecht aller Flüchtlinge und Vertriebenen , frei in ihre ursprüngliche Heimat zurückzukehren , bekräftigen .
Il Consiglio intende consolidare il diritto fondamentale , riconosciuto a tutti i profughi e rifugiati negli accordi di pace , di fare liberamente ritorno in patria .
|
dieses Grundrecht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
questo diritto fondamentale
|
Grundrecht auf |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
diritto fondamentale
|
ein Grundrecht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
un diritto fondamentale
|
ein Grundrecht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diritto fondamentale
|
das Grundrecht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
diritto fondamentale
|
das Grundrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
diritto fondamentale alla
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pamattiesības
Das Recht auf Zugang zu den Dokumenten des Parlaments , des Rates und der Kommission ist ein Grundrecht , das ( gemäß Artikel 254 und Artikel 255 EG-Vertrag ) allen Unionsbürgerinnen und - bürgern und den Gebietsansässigen in der Europäischen Union zusteht .
rakstiski . - ( RO ) Tiesības uz piekļuvi Parlamenta , Padomes un Komisijas dokumentiem ir pamattiesības , kas ir visiem Eiropas Savienības pilsoņiem un iedzīvotājiem ( saskaņā ar ES līguma 254 . un 255 . pantu ) .
|
Grundrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pamattiesībām
Wenn irgendjemand in Europa , wo die Freizügigkeit ein Grundrecht und ein Symbol für Freiheit und Gleichheit ist , tatsächlich über so etwas nachdenken würde , dann wäre das eine Schande .
Šāda rīcība ir nepieļaujama Eiropā , kur pārvietošanās brīvība ir viena no pamattiesībām un brīvības un līdztiesības simbols .
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svarīgas pamattiesības
|
Grundrecht auf |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
pamattiesības uz
|
dieses Grundrecht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
šīs pamattiesības
|
ein wichtiges Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ir svarīgas pamattiesības
|
das Grundrecht auf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pamattiesības uz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pagrindinteisė
Die Möglichkeit Asyl zu beantragen ist ein Grundrecht , und bei der europäischen Zusammenarbeit geht es darum Mauern einzureißen und nicht darum , Mauern zu errichten .
Galimybprašyti prieglobsčio - pagrindinteisė , o Europos bendradarbiavimu siekiama griauti , o ne statyti naujas sienas .
|
Grundrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pagrindinę
Algerien ist Mitglied der Vereinten Nationen , missachtet aber dieses Grundrecht .
Alžyras yra Jungtinių Tautų narys , tačiau ignoruoja pagrindinę teisę .
|
Grundrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pagrindinę teisę
|
ein Grundrecht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pagrindinteisė
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
grondrecht
Aus meiner Sicht ist der Standpunkt , über den wir abgestimmt haben , geeignet , solche Fehlentwicklungen zu vermeiden . Zunächst weil die Meinungsfreiheit darin förmlich als ein Grundrecht anerkannt wird und dann , weil der Rahmenbeschluss nicht darauf abzielt , Kommentare , Analysen oder Meinungen zu sanktionieren , sondern Aufrufe zum Hass , was etwas vollkommen anderes ist .
Het advies dat we hebben aangenomen lijkt een dergelijk misbruik te kunnen voorkomen : allereerst omdat het de vrijheid van meningsuiting formeel als een grondrecht erkent , en ten tweede omdat het kaderbesluit niet als doel heeft commentaar , analyses of meningen te bestraffen , maar het aanzetten tot haat , wat iets wezenlijk anders is .
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fundamenteel recht
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een grondrecht
|
Grundrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fundamentele recht
|
ein Grundrecht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
een grondrecht
|
ein Grundrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
grondrecht
|
ein Grundrecht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fundamenteel recht
|
ein Grundrecht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
een fundamenteel recht
|
Es geht um ein Grundrecht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dit is een fundamenteel recht
|
Gesundheit ist ein Grundrecht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Gezondheid is een basisrecht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
podstawowe prawo
|
Grundrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prawem podstawowym
|
Grundrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podstawowego
Die Berufung auf dieses " Grundrecht " ist in Wirklichkeit nur eine " Sammelsurium " Utopie .
Odwoływanie się do tego " podstawowego prawa ” jest zwykłą utopią .
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
podstawowym o
|
ein Grundrecht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prawem podstawowym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
direito fundamental
|
Grundrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
um direito fundamental
|
Grundrecht auf |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
direito fundamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
um direito fundamental
|
das Grundrecht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
direito fundamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
direito fundamental
|
das Grundrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
o direito fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
drept fundamental
|
Grundrecht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fundamental
Sie schützt auch ein Grundrecht der Menschen , die diese Sprachen sprechen , wie der Herr Kommissar sagte .
De asemenea , protejează un drept fundamental al persoanelor care vorbesc acele limbi , după cum a arătat şi dl comisar .
|
Grundrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
un drept fundamental
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un drept
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fundamental al
|
Grundrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
este un drept fundamental
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
fundamental important
|
das Grundrecht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dreptul fundamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
un drept fundamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
drept fundamental
|
ein wichtiges Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drept fundamental important
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
grundläggande rättighet
|
Grundrecht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rättighet
Lebenslanges Lernen sollte ein Recht sein und der besonderen Verantwortung der Unternehmen unterliegen , und dies sollte auf Gemeinschaftsebene als soziales Grundrecht anerkannt werden .
Livslångt lärande borde vara en rättighet och det borde vara företagens specifika ansvar , och dessa faktorer borde erkännas på gemenskapsnivå som en grundläggande social rättighet .
|
Grundrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en grundläggande rättighet
|
ein Grundrecht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
grundläggande rättighet
|
ein Grundrecht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en grundläggande rättighet
|
ein Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättighet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
základné právo
|
Grundrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
základným právom
|
Grundrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
základné
Vielmehr sollten wir unseren Einfluss für das Grundrecht der Menschen , die Kontrolle über ihre Grenzen zu behalten und eine unabhängige Entscheidung darüber zu treffen , wer ihre Länder betreten darf und wer nicht , geltend machen .
Naopak , mali by sme lobovať za základné právo ľudí zachovať si kontrolu nad hranicami a zvrchovane rozhodovať o tom , kto môže a kto nemôže vstúpiť do ich krajiny .
|
Grundrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
právom
Die Möglichkeit Asyl zu beantragen ist ein Grundrecht , und bei der europäischen Zusammenarbeit geht es darum Mauern einzureißen und nicht darum , Mauern zu errichten .
Možnosť požiadať o azyl je základným právom a európska spolupráca je o rúcaní múrov , nie o ich budovaní .
|
das Grundrecht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
základné právo
|
dieses Grundrecht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
toto základné právo
|
ein Grundrecht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
základným právom
|
ein Grundrecht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
je základným právom
|
ein Grundrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
základné právo
|
ein Grundrecht aller |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
základným právom
|
ist ein Grundrecht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
je základným právom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
temeljna pravica
|
Grundrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
temeljno pravico
|
Grundrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pravica
Lassen Sie mich , falls nötig , daran erinnern , dass die Freizügigkeit für europäische Bürger ein Grundrecht ist , das in den Gründungsverträgen verankert ist .
Naj vas po potrebi spomnim , da je prosto gibanje za evropske državljane temeljna pravica , ki je vključena v ustanovne pogodbe .
|
Grundrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
temeljna
Lassen Sie mich , falls nötig , daran erinnern , dass die Freizügigkeit für europäische Bürger ein Grundrecht ist , das in den Gründungsverträgen verankert ist .
Naj vas po potrebi spomnim , da je prosto gibanje za evropske državljane temeljna pravica , ki je vključena v ustanovne pogodbe .
|
Grundrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
temeljno
Wenn sie Rechte verleihen will , dann soll sie das Grundrecht auf Abstimmung in Fragen wie dieser anerkennen : Ja oder Nein zu einer Verfassung zu sagen .
Če EU želi zagotavljati pravice , naj prizna temeljno pravico glasovanja o vprašanjih , kot je naslednje : glasovati za ali proti ustavi .
|
Grundrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravico
Unser politisches Ziel ist es , das richtige Verhältnis zwischen dem Grundrecht unserer Bürger auf Sicherheit , das in erster Linie in dem Recht auf Leben besteht , und anderen Grundrechten einschließlich des Rechts auf Privatsphäre und der Verfahrensgarantien zu wahren .
Naš politični cilj je še vedno vzpostavitev pravega ravnovesja med temeljno pravico državljanov do varnosti , tj . predvsem pravico do življenja , in drugimi temeljnimi pravicami posameznikov , vključno z zasebnostjo in procesnimi pravicami .
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pomembna temeljna
|
ein Grundrecht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
temeljna pravica
|
als Grundrecht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kot temeljno
|
ein Grundrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
je temeljna pravica
|
ist ein Grundrecht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
je temeljna pravica
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
derecho fundamental
|
Grundrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un derecho fundamental
|
Grundrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamental
Vergessen wir nicht , dass das Recht auf ein Leben in der Familie ein Grundrecht ist , von dem die Staaten nicht abrücken können .
Recordemos que el derecho de vivir en familia es un derecho fundamental , que los Estados deben respetar .
|
ein Grundrecht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
un derecho fundamental
|
das Grundrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
el derecho fundamental
|
ein Grundrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
derecho fundamental
|
das Grundrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
derecho fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
základní právo
|
Grundrecht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
základní
Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran , dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen .
Ze všech těchto důvodů vyplývá , že základní právo na soukromí na internetu je třeba chránit .
|
das Grundrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
základní právo
|
wichtiges Grundrecht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
důležité základní
|
ein Grundrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
základním právem
|
ein Grundrecht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
základní právo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Grundrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
alapvető jog
|
Grundrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
alapvető
Die Wahlbeobachtung , vor allem in den neuen Demokratien , muss weiterhin eine Priorität der EU sein , denn wenn auch Wahlen allein nicht die Demokratie ausmachen , sind sie doch eine wesentliche Komponente hierfür und damit ein Grundrecht der Völker .
A választások megfigyelése , különösen az új demokráciákban , maradjon továbbra is uniós prioritás , hiszen - noha maga a választás még nem testesíti meg a demokráciát , de - kulcseleme annak , és következésképpen az emberek alapvető joga .
|
Grundrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
alapjog
Ist der Schutz der Privatsphäre ein wichtiges Grundrecht ?
A személyiségi jog védelme fontos alapjog ?
|
ein Grundrecht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
alapvető jog
|
Häufigkeit
Das Wort Grundrecht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44092. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.
⋮ | |
44087. | Verwicklung |
44088. | e-Moll |
44089. | Schriftstellerei |
44090. | Privatdetektiv |
44091. | heraldisch |
44092. | Grundrecht |
44093. | Mittelstreckenläufer |
44094. | morte |
44095. | chaotischen |
44096. | Untereinheiten |
44097. | 1931/32 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Berufsfreiheit
- Rechtsstaatsprinzip
- Grundgesetz
- Grundrechts
- grundgesetzlich
- Diskriminierungsverbot
- Vereinigungsfreiheit
- GG
- Kunstfreiheit
- informationelle
- verfassungsrechtlich
- Persönlichkeitsrecht
- Gleichheitsgrundsatz
- Vertragsfreiheit
- Demokratieprinzip
- Gesetzesvorbehalt
- Schutzbereich
- Elternrecht
- Grundrechten
- Rechtsordnung
- Bundesrecht
- Eigentumsgarantie
- Gleichheitssatz
- Verfassungsrang
- Drittwirkung
- Grundrechte
- EMRK
- Meinungsfreiheit
- Art.
- Versammlungsfreiheit
- Menschenwürde
- Handlungsfreiheit
- Rückwirkungsverbot
- Rechtsgut
- Rechtsinstitut
- Rechtsgüter
- subsidiär
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Generalklausel
- Rechtsnorm
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Unverletzlichkeit
- Gesetzgeber
- Persönlichkeitsrechts
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Grundsatz
- EGBGB
- Koalitionsfreiheit
- EGGVG
- Legalitätsprinzip
- Fernmeldegeheimnis
- Rechtsnormen
- BVerfG
- verstoße
- Grundgesetzes
- Generalklauseln
- Geschäftsfähigkeit
- Privatautonomie
- B-VG
- Bundesdatenschutzgesetz
- Rundfunkfreiheit
- Verhältnismäßigkeit
- Gewaltverbot
- Ewigkeitsklausel
- i.V.m.
- Sittenwidrigkeit
- Asylrecht
- Strafvorschriften
- BVerfGG
- TzBfG
- Petitionsrecht
- Subsidiarität
- Verweisung
- Verfassungswidrigkeit
- Rechtsfolgen
- WRV
- Unterlassungsanspruch
- Ungleichbehandlung
- europarechtlichen
- Rechtsauffassung
- Nebenstrafrecht
- ABGB
- materielles
- StAG
- Sachenrecht
- Volkszählungsurteil
- Verwaltungshandeln
- AufenthG
- einklagbar
- Bereicherungsrecht
- Rechtsschutzes
- Bundesgesetzgeber
- Wissenschaftsfreiheit
- rechtliches
- zivilrechtliche
- BGB
- Abs
- ZPO
- Rechtfertigungsgrund
- Anspruchsgrundlage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Grundrecht auf
- das Grundrecht
- Grundrecht der
- das Grundrecht auf
- ein Grundrecht
- als Grundrecht
- Das Grundrecht
- das Grundrecht der
- dem Grundrecht
- Grundrecht auf informationelle
- Grundrecht auf freie
- Grundrecht des
- Grundrecht in
- dieses Grundrecht
- Das Grundrecht auf
- Dieses Grundrecht
- dem Grundrecht der
- Grundrecht auf Gewährleistung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀʊntˌʀɛçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Frauenwahlrecht
- Sorgerecht
- Frauenstimmrecht
- ungerecht
- Unrecht
- Kriegsrecht
- Erbrecht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Anrecht
- waagrecht
- Bürgerrecht
- Stimmrecht
- Albrecht
- waagerecht
- Menschenrecht
- Privatrecht
- Strafrecht
- gerecht
- Urheberrecht
- senkrecht
- regelrecht
- aufrecht
- Recht
- Wahlrecht
- Jagdrecht
- Völkerrecht
- recht
- rächt
- Naturrecht
- Nutzungsrecht
- Gewohnheitsrecht
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Geschlecht
- Gerücht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- echt
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Knecht
- widerspricht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- Feuergefecht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- Hecht
- zusammenbricht
- Specht
- Verfassungsgericht
- Bundesverfassungsgericht
- Gericht
- schlecht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Gefecht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- schleicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- ausgereicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
Unterwörter
Worttrennung
Grund-recht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Grundrechtes
- KDV-Grundrecht
- Grundrechte-Zeitschrift
- Abwehr-Grundrecht
- Computer-Grundrecht
- Petitions-Grundrecht
- Datenschutz-Grundrecht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GG:
- Grundrechte des Grundgesetz
- Grundgesetz garantiert
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|
|