Um
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (8)
- Englisch (12)
- Estnisch (15)
- Finnisch (10)
- Französisch (11)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (10)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
За
Um Wiederholungen von Spekulationsblasen , wie jene , von der wir uns gerade zu erholen versuchen , zu verhindern , ist es unbedingt notwendig , eine Reihe von Maßnahmen und Kontrollen in und gemeinsam mit den Mitgliedstaaten einzuführen .
За да се избегне повторение на спекулативните балони като този , от който в момента се борим да се измъкнем , е необходимо да установим поредица от мерки и проверки сред и заедно с държавите-членки .
|
Um |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
За да
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
За да се
|
Um internationalen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Международна закрила
|
Um nur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
спомена само
|
Um dies |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
За
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Международна закрила
|
Um dies zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
За
|
Um dies zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
За да
|
Um dies zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
For at
|
Um |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
For
Um diese Ziele erreichen zu können , müssen wir die Süd-Süd-Beziehungen weiter ausbauen .
For at nå disse mål er vi nødt til at uddybe Syd-Syd-forholdet .
|
Um Subsidiarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Den drejer sig om subsidiaritet
|
Um die |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
For at
|
Um so |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Så meget
|
Um so |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Så meget mere
|
Um so |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Så meget desto
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
International beskyttelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
To
Um das Biogaspotenzial voll auszuschöpfen , wäre es sinnvoll , die Kohäsionspolitik und die Möglichkeiten der Rahmenprogramme für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zu koordinieren und Investitionen in den Bau und den Erhalt von Biogasanlagen zu fördern .
To enable us to exploit the potential of biogas it would make sense to coordinate cohesion policy , opportunities provided by agricultural , rural development and framework programmes , and to promote investment in and sustenance of biogas plants .
|
Um |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
In order
|
Um |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
In order to
|
Um |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
order
Es hat auf jeden Fall ein Mißverständnis gegeben . Um bei der heutigen Plenarsitzung anwesend zu sein , mußten viele Kollegen bereits gestern von zu Hause abreisen , und es entstanden die üblichen Kosten .
There was definitely a misunderstanding and many colleagues , in order to be here for the plenary today , had to leave home yesterday and incur the usual expenses .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
order to
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
To ensure
|
Um Subsidiarität |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
It is about subsidiarity
|
Um die |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
In order
|
Um dies |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
To achieve
|
Um es |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To put
|
Um diese |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
In order
|
Um die |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
In order to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Et
Um die religiöse Toleranz zu erhöhen , müssen die zuständigen Regierungen garantieren , dass die Täter der Angriffe identifiziert und durch ein ordentliches Gerichtverfahren zur Verantwortung gezogen werden .
Et suurendada usulist sallivust , peavad asjaomaste riikide valitsused tagama , et rünnakute toimepanijad tehakse kindlaks ja nende üle mõistetakse nõuetekohase menetluse alusel kohut .
|
Um |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Selleks
Um dies zu erreichen , muss vor dem nächsten G20-Gipfel von der Kommission eine Bewertung der Auswirkungen einer weltweiten Finanztransaktionssteuer erfolgen .
Selleks peab komisjon enne järgmist G20 kohtumist hindama üldise finantstehingute maksu kehtestamise mõju .
|
Um |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saavutamiseks
Um dies zu erreichen ist es nötig , Instrumente für die ländliche Entwicklung zu nutzen , um eine vielversprechende und dynamische Entwicklung ländlicher Gemeinschaften zu unterstützen und die Umsetzung des LEADER-Verfahrens weiter voranzubringen .
Selle saavutamiseks on vaja kasutada maaelu arengu toetamise meetmeid , toetada paljulubavat ja dünaamilist maaelu arengut ning jätkata meetodi LEADER rakendamist .
|
Um |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Selle
Um dies zu erreichen ist es nötig , Instrumente für die ländliche Entwicklung zu nutzen , um eine vielversprechende und dynamische Entwicklung ländlicher Gemeinschaften zu unterstützen und die Umsetzung des LEADER-Verfahrens weiter voranzubringen .
Selle saavutamiseks on vaja kasutada maaelu arengu toetamise meetmeid , toetada paljulubavat ja dünaamilist maaelu arengut ning jätkata meetodi LEADER rakendamist .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vaja
Um dies zu erreichen ist es nötig , Instrumente für die ländliche Entwicklung zu nutzen , um eine vielversprechende und dynamische Entwicklung ländlicher Gemeinschaften zu unterstützen und die Umsetzung des LEADER-Verfahrens weiter voranzubringen .
Selle saavutamiseks on vaja kasutada maaelu arengu toetamise meetmeid , toetada paljulubavat ja dünaamilist maaelu arengut ning jätkata meetodi LEADER rakendamist .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Selleks et
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Um die Globalisierung zu gestalten , ist die Europäische Union wichtig .
Euroopa Liit etendab üleilmastumise kavandamisel olulist rolli .
|
Um internationalen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Rahvusvahelise kaitse ümber
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Tagamaks
|
Um dies |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Selle saavutamiseks
|
Um dies |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Selle
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Rahvusvahelise kaitse ümber
|
Um Himmels willen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Jumal hoidku
|
Um diese Ziele |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Nende eesmärkide saavutamiseks
|
Um dies zu |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Selle
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Jotta
Um feststellen zu können , wie weit die Mitgliedstaaten in diesem Bereich vorangeschritten sind , müssen Kriterien festgelegt und effektive Meßmethoden entwickelt werden .
Jotta voidaan mitata sitä , kuinka pitkälle jäsenvaltiot ovat päässeet , on päätettävä kriteereistä ja luotava tehokkaat mittaustavat .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Um diese Ziele zu erreichen , muss diese Politik mit den entsprechenden Finanzmitteln ausgestattet werden .
Näiden tavoitteiden saavuttaminen edellyttää asianmukaisia määrärahoja .
|
Um Subsidiarität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
On kysymys toissijaisuusperiaatteesta
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
.
|
Um eine |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Jotta
|
Um die |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Jotta
|
Um diese |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Jotta
|
Um das |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Jotta
|
Um die |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Um was |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Miksi tällainen syytös ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Pour
Um dies zu verhindern , hat die Fraktion der Liberalen die Hoffnung zum Ausdruck gebracht , daß bei der Regierungskonferenz Modelle für eine differenzierte Integration erörtert werden und eine konzentrische Union geschaffen wird , in der es einen Bundesstaat als Kern gibt , um den sich ein weniger integrierter äußerer Kreis gruppiert .
Pour éviter cela , le groupe libéral a exprimé le souhait que la Conférence intergouvernementale considère les différents modèles d'intégration différenciée et qu'on crée une Union concentrique qui possède un noyau fédéral et un cercle extérieur moins intégré .
|
Um |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Afin
Um die Asylsuchenden zu schützen , hat das UN-Hochkommissariat für Flüchtlingsfragen ( UNHCR ) aber auch keine negative Entscheidung getroffen , weil dann das Aufnahmeland berechtigt gewesen wäre , sie in den Irak zurückzuschicken , und das will das UNHCR verhindern .
Afin de protéger les demandeurs d'asile , le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés n ' a pas non plus pris de décision négative à leur égard , car , si tel était le cas , le pays d'accueil pourrait les renvoyer en Irak - une situation que veut éviter le HCR .
|
Um so |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
d'autant plus
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
La protection internationale
|
Um Himmels willen ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Dieu merci !
|
Um internationalen Schutz . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
La protection internationale .
|
Um Gottes willen ! |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
De grâce !
|
Um was geht es |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Mais de quoi parle-t-on donc
|
Um was geht es |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
De quoi s ' agit-il
|
Um Gottes willen ! |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Au nom du ciel !
|
Um wettbewerbsfähig zu sein ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pour être plus compétitifs ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Um der Transparenz vollumfänglich Genüge zu tun , will die EMCDDA den gesamten Bericht des Internen Auditdienstes vorlegen .
Προκειμένου να διασφαλισθεί πλήρως η διαφάνειά του , το EMCDDA επιθυμεί να παρουσιάσει την πλήρη έκθεση της υπηρεσίας εσωτερικού ελέγχου .
|
Um |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Για να
|
Um |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Για
Um neue Einnahmequellen zu erschließen und die Kaufkraft der Renten zu erhöhen , die oftmals hinter den Lebenshaltungskosten zurückbleiben , wie die jüngsten Demonstrationen von Rentnern in Frankreich gezeigt haben , schlagen wir vor , daß auf die Finanzprodukte Beiträge in gleicher Höhe erhoben werden wie auf die Arbeitseinkommen .
Για να βρούμε νέους πόρους και για να αυξήσουμε τη δύναμη των συντάξεων , που συχνά υστερούν έναντι του κόστους ζωής , όπως δείχνουν οι πρόσφατες διαδηλώσεις των συνταξιούχων στη Γαλλία , προτείνουμε την εφαρμογή μιας εισφοράς επί των χρηματοοικονομικών προϊόντων ανάλογη με αυτή που εφαρμόζεται στους μισθούς .
|
Um |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Προκειμένου να
|
Um dies zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Για
|
Um Gottes willen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Προς Θεού !
|
Um Himmels willen ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Για όνομα του Θεού !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Per
Um die sozialen Spannungen abzuwehren , die die unmittelbare Anwendung solcher einschneidenden Maßnahmen hervorrufen würde , führt sie die Kommission Schritt für Schritt ein , so dass sie erst mit der zu verabschiedenden und ab dem Wirtschaftsjahr 2003-2004 gültigen Verordnung in aller Härte und ohne Abstriche zur Wirkung kommen .
Per evitare le tensioni sociali che l'immediata applicazione di simili , azzardate misure scatenerebbe , la Commissione ne prospetta un ' introduzione graduale , in modo da applicarle in modo impietoso e completo con un nuovo regolamento che verrà approvato e che entrerà in vigore a partire dalla campagna 2003-2004 .
|
Um Subsidiarität |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Si parla di sussidiarietà
|
Um so |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tanto più
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sulla protezione internazionale
|
Um Subsidiarität . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Si parla di sussidiarietà .
|
Um diese Ziele |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Per raggiungere questi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Lai
Um dem zu begegnen , muss die Beteiligung junger und älterer Menschen am Arbeitsmarkt schnell und entschlossen im Rahmen eines lebenszyklusorientierten Ansatzes gestärkt werden .
Lai risinātu šo problēmu , strauji un apņēmīgi jāveicina gan jaunu , gan vecāka gadagājuma cilvēku iesaistīšana darba tirgū , pamatojoties uz pilna dzīvescikla pieeju .
|
Um dies |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Lai to
|
Um das |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Lai
|
Um Himmels |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Dieva dēļ
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Lai nodrošinātu
|
Um die |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Lai
|
Um dies |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Lai to panāktu
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Par starptautiskās aizsardzības statusu
|
Um dies zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Lai to
|
Um das zu |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Lai to
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Siekiant
Um sicherzustellen , dass der Schutz für Frauen , die vor Gewalt und Verfolgung fliehen , verbessert wird , selbst wenn diese ihren Wohnort in Europa ändern , ist es wichtig , dass die Richtlinie über die Europäische Schutzanordnung umgesetzt wird .
Siekiant užtikrinti geresnę nuo smurto ir persekiojimo bėgančių moterų apsaugą , net jeigu jos Europoje keičia gyvenamąją vietą , svarbu įgyvendinti direktyvą dėl apsaugos orderių .
|
Um |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Um die geeignetsten Lösungen zu finden , die den Bedürfnissen und Interessen aller Mitgliedstaaten angepasst sind , muss der neue Kommissar sich sehr gut mit der europäischen Landwirtschaft auskennen , viel arbeiten und sehr diplomatisch sein . All dies sind Qualitäten , von denen ich weiß , dass er sie besitzt .
Kad rastų tinkamiausius sprendimus , pritaikytus prie visų valstybių narių poreikių ir interesų , naujasis Komisijos narys turės gerai nusimanyti apie Europos žemės ūkį , našiai dirbti ir būti diplomatiškas , - kaip tik šias savybes jis ir turi .
|
Um |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Norint
Um wirkliche Handelsgerechtigkeit in diesem Bereich zu erreichen , müssen diese Agenturen , die rund 10 % des Welthandels unterstützen , in öffentliches Eigentum überführt und demokratisch kontrolliert werden .
Norint užtikrinti tikrai teisingą prekybą šioje srityje , šios beveik 10 proc . pasaulio prekybos remiančios agentūros turi patekti į demokratiškų valstybių rankas .
|
Um |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Siekdami
Um dies zu erreichen , müssen wir damit anfangen , über eine Änderung unseres Gemeinsamen Standpunkts nachzudenken , der uns daran hindert , jeglichen Dialog mit der kubanischen Regierung einzugehen , welche die Möglichkeit hat , die Menschenrechtslage auf der Insel zu ändern .
Siekdami tai padaryti turime pradėti galvoti apie bendrosios pozicijos , dėl kurios negalime vesti jokio dialogo su Kubos valdžios institucijomis , pajėgiomis keisti salos žmogaus teisių padėtį , pakeitimą .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reikia
Um den europafeindlichen Kräften keinerlei Möglichkeit zu geben , die schwierige Lage , in der sich die Republik Moldau zurzeit befindet , zu ihrem Vorteil zu nutzen , ist ein erhebliches Eingreifen seitens der Europäischen Union vor Winteranfang erforderlich .
Dabar reikia , kad Europos Sąjunga rimtai įsikištų , kol neprasidėjo žiemos sezonas , kad bet kokios antieuropinės jėgos neturėtų galimybės pasinaudoti esama sunkia Moldovos Respublikos padėtimi .
|
Um die |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Siekiant
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Apie tarptautinę apsaugą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Om
Um einen Mechanismus entwickeln zu können , muss zunächst umfangreiches Sachwissen aufgebaut werden .
Om een mechanisme te kunnen ontwikkelen moet er een stuk expertise opgebouwd worden .
|
Um nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om niet
|
Um wettbewerbsfähig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Om concurrerend
|
Um Subsidiarität |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Dat gaat over subsidiariteit
|
: Um |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
: om
|
Um diese |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Om deze
|
Um eine |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Om een
|
Um die |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Om de
|
Um dieses |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Om dit
|
Um dies |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Om dit
|
Um diese |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Om
|
Um die |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Om
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Aby
Um überflüssige Ausgaben zu vermeiden , wäre es sinnvoller , das Potenzial , das diese Systeme bieten , voll auszuschöpfen und die Kosten für die Erdbeobachtung zu reduzieren .
Aby uniknąć marnotrawstwa , jakim grozi powielanie , lepiej by było w pełni wykorzystać potencjał , który oferują te systemy , obniżając tym samym koszty nadzorowania Ziemi .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
W celu
|
) Um |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
) Aby
|
Um diese |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Aby
|
Um Zeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Aby zaoszczędzić czas
|
Um Himmels |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Na miłość
|
Um dieses |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
.
|
Um die |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Aby
|
Um dies |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Aby to
|
Um die |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
W celu
|
Um dies |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Aby
|
Um dies |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
W
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ochrony międzynarodowej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Para
Um dieses Problem anzugehen und angesichts der diesbezüglichen ausschließlichen Außenkompetenz der Europäischen Union fasste der Rat einen Beschluss , mit dem die Kommission ermächtigt wurde , Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und Brasilien über die Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten aufzunehmen .
Para colmatar este facto e atenta a competência externa exclusiva da União Europeia neste domínio , o Conselho adoptou uma decisão que autorizava a Comissão a abrir negociações para a celebração de um Acordo de isenção de visto entre a União Europeia e o Brasil para as estadas de curta duração .
|
Um die |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Para
|
Um dies |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Para o
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Pentru a
|
Um |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Pentru
Um die religiöse Toleranz zu erhöhen , müssen die zuständigen Regierungen garantieren , dass die Täter der Angriffe identifiziert und durch ein ordentliches Gerichtverfahren zur Verantwortung gezogen werden .
Pentru a spori toleranţa religioasă e nevoie ca guvernele respective să garanteze identificarea şi aducerea în faţa justiţiei a autorilor atentatelor în conformitate cu procedurile legale .
|
Um die |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Pentru a
|
Um was |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Și de
|
Um diese |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Pentru a
|
Um Himmels willen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Dumnezeule !
|
Um dies zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
În acest
|
Um dies zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Pentru a realiza acest
|
Um dies zu |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acest
|
Um dies zu |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Um dies zu |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Pentru a
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
För att
|
Um |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
För
Um der Krise im Finanzsektor begegnen zu können , hat die Europäische Union eine Reihe von Maßnahmen vorgesehen , die in den nächsten Tagen im Parlament debattiert werden : Ein Aufsichtspaket , das hoffentlich so bald wie möglich angenommen wird .
För att kunna reagera på krisen inom finanssektorn har EU planerat en rad åtgärder som under de närmaste dagarna kommer att diskuteras i parlamentet : Ett tillsynspaket som jag hoppas kommer att antas så snart som möjligt .
|
Um so |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Desto
|
Um die |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
För att
|
Um diese |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
För att
|
Um das |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
För
|
Um so |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Um dies |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
För
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Internationellt skydd
|
Um das zu |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
För att
|
Um dies zu |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
För att
|
Um dies zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
För
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Um dies zu erreichen , müssen die Unterschiede in den Rechtsordnungen der verschiedenen Mitgliedstaaten überwunden werden .
Aby sa to dosiahlo , bude nevyhnutné prekonať odlišnosť právnych systémov členských štátov .
|
Um |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Aby sme
|
Um |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
S cieľom
|
Um |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ak
Um die Auswirkungen dieser Krise zu bekämpfen , muss man auch über den Aufschwung reden .
Ak chceme bojovať proti účinkom tejto krízy , musíme začať diskutovať o obnove .
|
Um |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Na
Um bessere Ergebnisse liefern zu können , sollte der Schwerpunkt für den Aktionsplan für 2011-2013 auf Aktivitäten liegen , die einen eindeutigen zusätzlichen regionalen , kontinentalen oder globalen Nutzen haben .
Na dosiahnutie lepších výsledkov by mal dať akčný plán na roky 2011 - 2013 prioritu činnostiam , ktoré majú jasnú regionálnu , kontinentálnu alebo globálnu pridanú hodnotu .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ak chceme
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chceme
Um die Auswirkungen dieser Krise zu bekämpfen , muss man auch über den Aufschwung reden .
Ak chceme bojovať proti účinkom tejto krízy , musíme začať diskutovať o obnove .
|
Um jedoch |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Aby sme však
|
Um diese |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Aby sme
|
Um die |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
S cieľom
|
Um dies |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tak
|
Um dies |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Na dosiahnutie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten , Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können , ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig , sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können .
Da bi zagotovili splošen dostop do hrane , boj proti revščini na podeželju in izboljšali kakovost kmetijske proizvodnje , je potrebna udeležba organizacij proizvajalcev in sektorskih združenj , da bodo lahko predani in zavedni ter da bodo izboljšali porazdelitev in upravljanje naravnih virov .
|
Um |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Da bi
|
Um |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Za
schriftlich . - Um die Interessen der europäischen Staaten auf dem internationalen Parkett effektiver vertreten zu können , muss das Vorgehen in der Außenpolitik vorab besprochen und dann mit einer einzigen Stimme nach draußen kommuniziert werden .
Za boljše in učinkovitejše zastopanje interesov evropskih držav na mednarodni ravni je treba o ukrepih zunanje politike razpravljati vnaprej in nato o njih obvestiti zunanji svet enoglasno .
|
Um internationalen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mednarodni zaščiti
|
Um nur |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Naj navedem
|
Um die |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Da bi
|
Um diese |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Da bi
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
Um sicherzustellen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
Um dies |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Da bi to
|
Um dies |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Da bi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Para
Um Offenheit und gesunde wirtschaftliche Verhältnisse zu gewährleisten , dürfen Anlagen in nicht harmonisierte Fonds nur gestattet werden , wenn Qualitätskriterien , beispielsweise Offenheitserfordernis und Anlegerschutz , eingeführt werden .
Para garantizar la apertura y la vitalidad , las inversiones hechas en fondos no armonizados sólo deben permitirse con la condición de que se incluyan criterios cualitativos como , por ejemplo , exigencias de apertura y de protección al inversor .
|
: Um |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
: para
|
Um so |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tanto más
|
Um dieses |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Para
|
Um die |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Para
|
Um dies |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Para
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Abychom
Um die Zukunft des europäischen Marktes vor den Exzessen dieser alternativen Fonds zu schützen , habe ich für den Bericht meines Kollegen , Herrn Gauzès , gestimmt .
Abychom ochránili evropský trh před další podobnou přemírou těchto alternativních fondů , hlasovala jsem pro zprávu svého kolegy , pana Gauzèse .
|
Um |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Aby
Um es deutlich zu sagen : Der Vorschlag einer Erhöhung von 5 % ist absolut inakzeptabel , und die Idee der so genannten Eigenmittel ist gleichermaßen inakzeptabel - auf diese Weise will die EU bloß Macht an sich reißen .
Aby bylo jasno : návrh na 5 % navýšení je naprosto nepřijatelný , stejně jako myšlenka takzvaných vlastních zdrojů - jedná se pouze o snahu EU uchvátit moc .
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Um die Globalisierung zu gestalten , ist die Europäische Union wichtig .
Evropská unie sehrává při usměrňovaní globalizace důležitou úlohu .
|
Um die |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Abychom
|
Um dies |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Abychom toho
|
Um Himmels willen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Proboha
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
O mezinárodní ochraně
|
Um dies zu |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Um Himmels willen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proboha !
|
Um internationalen Schutz . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
O mezinárodní ochraně .
|
Um was zu tun |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
A proč
|
Um was geht es eigentlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O co tady jde
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Um |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
érdekében
Um das zu leisten , brauchen wir ein GAP-Budget , das zumindest auf dem gegenwärtigen Niveau gehalten werden muss oder , noch wichtiger , angehoben werden muss , damit die Erweiterung der Union berücksichtigt wird .
Ennek érdekében a KAP költségvetésének legalább a jelenlegi szinten kell maradnia , vagy , ami még fontosabb , az Unió bővülésének megfelelően nőnie kell .
|
Um |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ahhoz
Um dies zu erreichen , ist es wichtiger , dass sich die Mitgliedstaaten , statt eine verbindliche Grenze festzulegen , über Lösungen einigen , die mehr Energieeffizienz und weniger Energieverschwendung ermöglichen , ohne die Entwicklung zu beeinträchtigen und , besonders in Zeiten der Wirtschaftskrise wie jetzt , übermäßig kostspielig für die europäische Industrie und Produktion zu werden .
Ahhoz , hogy ez megtörténjen , kötelező érvényű korlátozások helyett fontosabb lesz a tagállamok számára , hogy olyan megoldásokról egyezzenek meg , amelyek nagyobb energiahatékonyságot tesznek lehetővé és kevesebb energiát pazarolnak el anélkül , hogy befolyásolnák a fejlődést , és hogy ez túl költséges legyen az európai ipar és a termelők számára , különösen olyan gazdasági válság idején , mint a jelenlegi .
|
Um |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Annak
Um jedoch die nachteiligen wirtschaftlichen und sozialen Folgen dieser Entscheidung zu begrenzen , genehmigte die Kommission Polen die Eintreibung illegaler Beihilfen durch den kontrollierten Verkauf der Werftanlagen und die anschließende Auflösung der Gesellschaften .
Annak érdekében , hogy korlátozza a döntések káros gazdasági és szociális kihatásait , a Bizottság engedélyezte , hogy Lengyelország a jogellenes támogatás visszaszerzését a hajógyárak vagyonának ellenőrzött értékesítése és a vállalatok ezt követő felszámolása révén valósítsa meg .
|
Um |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Um genaue Erkenntnisse zu dieser Angelegenheit zu gewinnen , ist es für die Kommission und den Rat höchste Zeit , Zugang zu allen vorhandenen Berichten zu gewähren und weitere Untersuchungen in die Wege zu leiten , wie es das Parlament seit 2001 fordert .
Hogy részletesebb bepillantást nyerhessünk a kérdésbe , eljött az ideje , hogy a Bizottság és a Tanács hozzáférhetővé tegye valamennyi létrejött jelentést és további vizsgálatokat kezdeményezzen , amelyeket a Parlament 2001 óta sürget .
|
Um |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Annak érdekében
|
Um |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Um die Globalisierung zu gestalten , ist die Europäische Union wichtig .
Az Európai Unió fontos szerepet tölt be a globalizáció alakításában .
|
Um dies |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ennek
|
Um internationalen Schutz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
A nemzetközi védelemről
|
Um dies zu |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Um dies zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ahhoz
|
Häufigkeit
Das Wort Um hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 516. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 151.58 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- um
- Deshalb
- Dafür
- Da
- Durch
- Dabei
- Daher
- Allerdings
- Damit
- Schließlich
- Auch
- Dazu
- Jedoch
- Anstatt
- Zusätzlich
- So
- Zunächst
- sodass
- schaffen
- Hierfür
- Tatsächlich
- Als
- damit
- Somit
- zu
- lassen
- Ebenso
- Dies
- Erst
- Gleichzeitig
- Statt
- sichern
- Weil
- Schon
- Stattdessen
- erweitern
- Infolgedessen
- Daraufhin
- dadurch
- kontrollieren
- Sobald
- Ebenfalls
- nutzen
- Für
- Deswegen
- Bereits
- Diese
- besser
- lösen
- Vor
- anstatt
- Ursprünglich
- abzuhelfen
- Wegen
- Weiterhin
- Damals
- Während
- Spätestens
- Ohne
- garantieren
- überwachen
- planen
- nun
- Hiermit
- Beim
- müssen
- Mit
- Möglichkeit
- ständig
- Zudem
- Möglicherweise
- Anfangs
- Aufgrund
- weshalb
- Nur
- Sollte
- sollten
- somit
- Im
- unterstützen
- Außerdem
- modernisieren
- Zuerst
- Bis
- dazu
- gleichzeitig
- deshalb
- Hier
- mildern
- Wenn
- verlegen
- Dieser
- ließen
- umgehen
- auszubauen
- abzumildern
- überprüfen
- Bei
- Derart
- Trotz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Um die
- Um den
- Um das
- Um eine
- Um diese
- Um das Jahr
- Um diese Zeit
- Um das zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- U
- m
- UG
- U1
- Ur
- Ui
- Om
- U.
- dm
- U4
- ’m
- US
- U3
- mm
- UA
- Am
- Em
- U2
- UR
- Ua
- Ut
- μm
- em
- pm
- µm
- sm
- km
- 'm
- öm
- im
- nm
- Hm
- Sm
- Km
- om
- cm
- Im
- Nm
- am
- um
- U8
- UB
- UK
- Us
- Up
- U7
- U6
- U5
- U9
- Un
- UT
- UV
- UN
- UC
- UP
- UE
- UD
- Umm
- Ulm
- Uma
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Å
- LG
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Umgebung
- Umbau
- Umwelt
- Umfang
- Umsetzung
- Umfeld
- Umgang
- Umständen
- Umbenennung
- Umzug
- Umsatz
- Umwandlung
- Umland
- Umbauten
- Umstand
- Umstände
- Umgestaltung
- Umstellung
- Umkreis
- Umweltschutz
- Umlauf
- Umgangssprache
- Umgekehrt
- Umlaufbahn
- Umstrukturierung
- Umschrift
- Umberto
- Umfrage
- Umbruch
- Umgehung
- Umbauarbeiten
- Umsiedlung
- Umweg
- Umfragen
- Umschlag
- Umgehungsstraße
- Umgebungen
- Umfassungsmauer
- Umkehrung
- Umbaus
- Umgangssprachlich
- Umbaumaßnahmen
- Umkehr
- Umriss
- Umweltbedingungen
- Umrüstung
- Umstritten
- Umar
- Umsätze
- Umsturz
- Umfahrung
- Umgangs
- Umfangreiche
- Umdrehungen
- Umwälzungen
- Umspannwerk
- Uma
- Umsatzsteuer
- Umrechnung
- Umrisse
- Umstieg
- Umsatzes
- Umweltpolitik
- Umweltverschmutzung
- Umgliederung
- Umschlagplatz
- Ummauerung
- Umstrukturierungen
- Umgeben
- Umbrien
- Umschreibung
- Umfirmierung
- Umsteigemöglichkeit
- Umweltschutzes
- Umtriebe
- Umfassungsmauern
- Umlandes
- Umgegend
- Umsteigen
- Umso
- Umrandung
- Umwege
- Umayyaden
- Umfangs
- Umweltminister
- Umsetzungen
- Umhausen
- Umweltministerium
- Umformung
- Umwelttechnik
- Umdenken
- Umhang
- Umweltschützer
- Umgestaltungen
- Umgebungstemperatur
- Umnutzung
- Umdrehung
- Umbenennungen
- Umm
- Umzüge
- Umwegen
- Umsiedler
- Umverteilung
- Umbrüche
- Umfeldes
- Umlaufzeit
- Umgangsformen
- Umlaufbahnen
- Umsteigemöglichkeiten
- Umweltbundesamt
- Umweltrecht
- Umweltfragen
- Umbruchs
- Umzügen
- Umgebungsluft
- Umleitung
- Umfassende
- Umschaltung
- Umdeutung
- Groß-Umstadt
- Umweltwissenschaften
- Umschwung
- Umwälzung
- Umarmung
- Umschulung
- Umweltschäden
- Umweltbildung
- Umwelteinflüsse
- Umweltfaktoren
- Umliegende
- Umbettung
- Umschau
- Umwidmung
- Umbildung
- Umbesetzungen
- Umweltpreis
- Umlaut
- Umsetzen
- Umweltbewegung
- Umrahmung
- Umfassung
- Umgebungsbedingungen
- Umkleidekabinen
- Umlandgemeinden
- Umstadt
- Umweltbelastung
- Umweltverträglichkeit
- Umspurung
- Umbria
- Umzugs
- Umhüllung
- Urfahr-Umgebung
- Umweltmanagement
- Umwehrung
- Umwelteinflüssen
- Umbrella
- Umweltforschung
- Umfelds
- Umbra
- Umorientierung
- Umlagerung
- Graz-Umgebung
- Umerziehung
- Umsteigepunkt
- Umtausch
- Umsteigebahnhof
- Umrundung
- Umschalten
- Umkehrschluss
- Umarbeitung
- Umgänge
- Umschläge
- Umweltprobleme
- Umorganisation
- Umweltzerstörung
- Salzburg-Umgebung
- Umzäunung
- Umlaute
- Umrissen
- Umsturzversuch
- Umgehungsbahn
- Umlage
- Ummendorf
- Umsiedlungen
- Umwandlungen
- Umweltbelastungen
- Umstellungen
- Ummantelung
- Umsicht
- Umgelter
- Umformen
- Umweltschutzorganisation
- Umweltaktivist
- Umwallung
- Umma
- Umbauphase
- Umlenkung
- Umweltverträglichkeitsprüfung
- Umgebungsdruck
- Umfange
- Umlands
- Umkehrfunktion
- Umweltveränderungen
- Umweltbehörde
- Umschreibungen
- Umweltausschuss
- Umweltmedizin
- Umbrüchen
- Umweltschützern
- Umklammerung
- Umformtechnik
- Umsturzes
- Umläufe
- Umfriedung
- Umweltministerin
- Umschlossen
- Umweltbundesamtes
- Umweltorganisation
- Umweltbewusstsein
- Umstandes
- Umlaufdauer
- Umbach
- Umweltorganisationen
- Umladen
- Umrichter
- Uman
- Umweltministeriums
- Umläufen
- EEG-Umlage
- Umlagen
- Umzeichnung
- Umbesetzung
- Umsätzen
- Umweltauswirkungen
- Umgesetzt
- Umwertung
- Umlaufgeschwindigkeit
- Umi
- Umlaufs
- Umsatzerlöse
- Umformungen
- Umweltverbände
- Umgehend
- Wien-Umgebung
- Umfanges
- Umsteigeknoten
- Umag
- Umgrenzung
- Umgehen
- Umnachtung
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Dom Um Romão
- Um Hong-gil
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Am Abend noch Jungfrau, um Mitternacht eine junge Frau, beim Morgenrot schon ein Hausfrauchen.
- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Es ist leichter sich zu entschuldigen als vorher um Erlaubnis zu fragen.
- Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken.
- Manchmal muss man durch Dornen gehen, um Rosen zu erreichen.
- Viel Lärm um nichts.
Abkürzung für
-
UM:
- Umschrift lautet
- Unió Mallorquina
- Universität Malaya
- Universität Morón
- Union Monègasque
-
SuM:
- Schlacht um Mittlererde
Enthalten in Abkürzungen
-
UM:
- Umschrift lautet
-
KSBB:
- Kirchliche Sammlung um Bibel und Bekenntnis
-
SuM:
- Schlacht um Mittlererde
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Oscar Niemeyer - A Vida É Um Sopro | 2010 |
Reflexões de um Liquidificador | 2010 |
An einem Freitag um halb zwölf | 1961 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Smokie Norful | Um Good | |
Cartola | O Mundo É Um Moinho | |
Cazuza | Um Trem Para As Estrelas | 1988 |
Jay Vaquer | Cotidiano De Um Casal Feliz | |
Gisbert Zu Knyphausen | Dreh dich nicht um | 2010 |
Rammstein | STEIN UM STEIN | 2004 |
Vanessa Da Mata | Quando Um Homem Tem Uma Mangueira No Quintal | 2007 |
João Gilberto | Eu Quero Um Samba | 1973 |
Natiruts | Presente De Um Beija-Flor | 1997 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Sternbild |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Chemie |
|
|
Dresden |
|
|
Kaiser |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Art |
|