Häufigste Wörter

Als

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Als
Nominativ die Als
-
-
Dativ der Als
-
-
Genitiv der Als
-
-
Akkusativ die Als
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Als
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Като
de Als ein Land , das lange Zeit isoliert war und das sich nach wie vor außerhalb der modernen Strömung der europäischen Politik und Wirtschaft befindet , sieht sich Serbien vielen Herausforderungen gegenüber .
bg Като държава , която дълго време беше в изолация и остана извън съвременните тенденции на европейската политика и икономика , Сърбия е изправена пред много предизвикателства .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Когато
de Als wir auf einer staubigen Straße aus Kampala herausfuhren , machte mich der Fahrer auf einige Stände aufmerksam , an denen Telefonkarten verkauft wurden .
bg Когато излизахме от Кампала на един прашен път шофьорът ми посочи някакви сергии , на които продаваха предплатени телефонни карти .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Следващата
de Als nächster Punkt folgt eine Aussprache über
bg Следващата точка е разискването по следното :
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като законодатели
Als Parlament
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като Парламент
Als Sozialdemokrat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като социалдемократ
Als Ungar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като унгарец
Als Herr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Когато г-н
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като бивш
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Като лекар
Als Antwort
 
(in ca. 91% aller Fälle)
В отговор
Als Beispiel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Като пример
Als Präsident
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Като председател
) Als
 
(in ca. 89% aller Fälle)
) Като
Als Ergebnis
 
(in ca. 86% aller Fälle)
В резултат
Als Berichterstatter
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Като докладчик
Als Mitglied
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • Като член
  • като член
Als Verbraucher
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Като потребители
Als Europäer
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Като европейци
Als wir
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Когато
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Als
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Som
de Als Musiknutzer zahlen wir Textern und Komponisten gern einen fairen Preis , aber wir möchten so wenig wie möglich an Bürokraten und multinationale Großkonzerne bezahlen .
da Som musikbrugere vil vi gerne betale en fair pris til forfattere og komponister , men så lidt som muligt til bureaukrati og multinationale giganter .
Als
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Da
de Als das Parlament um seine Meinung gebeten wurde , wann die Erklärung der Kommission zum Thema Bananen stattfinden sollte , wurde das Plenum zu keiner Zeit informiert , daß damit die Aussprache über die Eigenmittel gekappt werden würde .
da Da man bad om Parlamentets mening om det tidspunkt , hvor Kommissionens erklæring om bananerne burde finde sted , oplyste man på intet tidspunkt plenarforsamlingen om , at det ville gå ud over forhandlingen om egne indtægter .
Als
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Næste punkt på
Als Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Da De
Als irischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som irsk
Als ob
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som om
Als schwedischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som svensk
Als Liberaler
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som liberal
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Som lovgivere
Als Arzt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Som læge
Als Österreicher
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Som østriger
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Som skyggeordfører
Als ehemaliger
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Som tidligere
Als Portugiese
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Som portugiser
  • som portugiser
Als ich
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Da jeg
Als wir
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Da vi
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Som ordfører
Als Vertreterin
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Som repræsentant
Deutsch Häufigkeit Englisch
Als
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • As
  • as
de Als Österreicher begrüße ich es , daß sich unter diesen vierzehn Projekten die Alpenquerung befindet , also der Brenner-Basis-Tunnel und die Zulaufstrecken , weil wir damit konfrontiert sein werden , daß die Schweiz aufgrund einer Volksinitiative im Jahr 2004 den Straßengütertransitverkehr praktisch zum Erliegen bringen wird , der ja heute schon stark eingeschränkt ist aufgrund der Begrenzung auf 28 Tonnen .
en As an Austrian I welcome the fact that these 14 projects include the Alpine crossing , namely the Brenner Tunnel and its feeder lines , because we shall be confronted in 2004 , as a result of the Swiss people 's petition , with a virtual ban on road haulage traffic through Switzerland , which has already been severely curtailed by the introduction of a 28-tonne weight limit .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
As a
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
When
de Als die portugiesische Regierung dem niederländischen Schiff das Einlaufen in ihre Hoheitsgewässer verweigerte , verstieß sie nicht nur gegen das Völkerrecht , sondern auch gegen das Gemeinschaftsrecht und das Seerechtsübereinkommen .
en When it refused the Dutch vessel entry into its territorial waters , the Portuguese Government breached not only international law , but also Community law and the Convention on the Law of the Sea .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
The next item
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
The next
Als Gegenleistung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
In return
Als mein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
When my
Als europäische
 
(in ca. 97% aller Fälle)
As European
Als ob
 
(in ca. 90% aller Fälle)
As if
Als Verfasser
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • As draftsman
  • as draftsman
) Als
 
(in ca. 85% aller Fälle)
) As
Als Spanien
 
(in ca. 83% aller Fälle)
When Spain
Als ehemaliger
 
(in ca. 80% aller Fälle)
As a former
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • As rapporteur
  • as rapporteur
Als Verbraucher
 
(in ca. 74% aller Fälle)
As consumers
Als Präsident
 
(in ca. 72% aller Fälle)
As President
Als Koordinatorin
 
(in ca. 71% aller Fälle)
As coordinator
Als Arzt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
As a doctor
Als Mitglieder
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • As members
  • As Members
Als ich
 
(in ca. 68% aller Fälle)
When I
Als Teil
 
(in ca. 67% aller Fälle)
As part
Als Politiker
 
(in ca. 67% aller Fälle)
As politicians
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Als
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Järgmine
de Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Vorbereitung des Europäischen Rates am 13 . und 14 . März in Brüssel .
et Järgmine päevakorrapunkt on nõukogu ja komisjoni avaldused 13 . ja 14 . märtsil Brüsselis toimuva Euroopa Ülemkogu ettevalmistamise kohta .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Kui
  • kui
de Als die Richter die Daten der Minderjährigen notierten , wurde dies als Standardvorgang betrachtet .
et Kui kohtunikud tegid alaealiste kohtus märkmeid , peeti seda tavapäraseks praktikaks .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Als leidenschaftlicher Gegner der EU und deren fortwährender Einmischung in unser Leben habe ich durchweg gegen die meisten Berichte gestimmt , über die ich abstimmen sollte .
et kirjalikult . - ELi ja selle jätkuva meie ellu sekkumise vastasena olen järjepidevalt hääletanud suurema osa nende raportite vastu , mille vastuvõtmist on mul palutud kaaluda .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
komisjoni
de Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zur Reform der handelspolitischen Schutzinstrumente .
et Järgmine päevakorrapunkt on komisjoni teatis kaubanduse kaitsevahendite reformi kohta .
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Arstina
Als Ungar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ungarlasena
Als Politiker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poliitikutena
Als junger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Noore
Als Pole
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poolakana
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Endise
Als Sozialdemokraten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sotsiaaldemokraatidena
Als Sozialdemokrat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sotsiaaldemokraadina
Als Verbraucher
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tarbijatena
Als Europäer
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Eurooplastena
Als Berichterstatter
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • raportöörina
  • Raportöörina
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • raportöörina
  • Raportöörina
Als Koordinator
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fraktsiooni koordinaatorina
Als Mitglied
 
(in ca. 83% aller Fälle)
liikmena
Als ich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Kui ma
Als Antwort
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Vastuseks
Als Vorsitzender
 
(in ca. 67% aller Fälle)
esimehena
Als nächster
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Järgmine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
(
de Herr Kommissar ! Als Mitverfasserin der Anfrage zu den Visakosten für Belarussen möchte ich Ihnen für die heutigen Auskünfte danken und auf einige weitere Probleme hinweisen .
fi ( PL ) Arvoisat puhemies ja komission jäsen , haluaisin valkovenäläisten viisumien saantia koskevan kysymyksen toisena valmistelijana kiittää teitä selityksestä , jonka annoitte tänään , ja kiinnittää huomionne useisiin lisäkysymyksiin .
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Kun
  • kun
de Als er beschlossen wurde , erklärte ich in einer Rede vor diesem Haus , dass diese Entscheidung eine politische Dimension hat , da die drei europäischen Institutionen Rat , Kommission und Parlament zum ersten Mal die negativen Aspekte im Globalisierungsprozess anerkannt haben , weshalb die Arbeitnehmer , die Opfer von Unternehmensschließungen aufgrund der Globalisierung sind , finanziell unterstützt werden müssten .
fi Kun se hyväksyttiin , pidin parlamentissa puheen , jossa sanoin , että päätöksellä oli poliittinen näkökulma : ensimmäisen kerran kolme EU : n toimielintä - neuvosto , komissio ja parlamentti - olivat tunnustaneet globalisaation kielteiset näkökohdat , minkä vuoksi työntekijöitä , joita globalisaation aiheuttamat yritysten sulkemiset koskevat , olisi tuettava taloudellisesti .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Esityslistalla
de Als nächster Punkt folgt
fi ( EL ) Esityslistalla on seuraavana keskustelu :
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
fi kirjallinen . - ( HU ) Unkarin - sekä Espanjan , Belgian ja Unkarin muodostaman puheenjohtajakolmikon - edustajana otan Espanjan puheenjohtajakauden innolla vastaan .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jäsenenä
de Als Europaabgeordnete aus Irland möchte ich die Gelegenheit nutzen und der EU für ihre fortgesetzte Unterstützung für den Frieden und den finanziellen Beitrag für den IFI danken .
fi Irlantilaisena parlamentin jäsenenä olen iloinen voidessani kiittää EU : ta jatkuvasta rauhanprosessin tukemisesta ja Irlannin kansainvälisestä rahastosta myönnetystä rahoituksesta .
Als Spanien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kun Espanja
Als Frau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Naisena
Als europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurooppalaisina
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Lääkärinä
  • lääkärinä
Als ehemalige
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Entisenä
Als Liberaler
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Liberaalina
Als ehemaliger
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • Entisenä
  • entisenä
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Lainsäätäjinä
  • lainsäätäjinä
Als Portugiese
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Portugalilaisena
Deutsch Häufigkeit Französisch
Als
 
(in ca. 14% aller Fälle)
En tant
Als
 
(in ca. 10% aller Fälle)
En tant que
Als
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tant
de Als Niederländerin und Liberale lege ich großen Wert darauf , dass das Geld der Steuerzahler sinnvoll und effektiv ausgegeben wird .
fr En tant que Néerlandaise et députée libérale , j’ accorde une grande importance à la dépense utile et efficace de l’argent des contribuables .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
En
de Als Mitglied des Konvents für die Zukunft Europas hoffe , ja erwarte ich fast , dass am Ende der von uns zu leistenden Arbeit der Schutz und die Interessen des privaten Bürgers sowohl hinsichtlich der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten - die ich für sehr wichtig halte und hoch schätze - als auch in Bezug auf Fragen des Datenschutzes unmissverständlich als etwas künftig zu Entwickelndes beschrieben werden .
fr En tant que membre de la Convention sur l'avenir de l'Europe , j' espère vivement - et je peux presque m ' avancer - qu ' à l'issue de nos travaux , la protection des particuliers et de leurs intérêts , que ce soit en relation avec l'action du médiateur - que j' estime et respecte - ou avec les questions liées à la protection des données , sera très clairement reconnue comme un domaine à développer à l'avenir .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tant que
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Lorsque
de Als Spanien und Portugal Mitglieder der EU wurden , gab es eine Sicherheitsklausel von bis zu sieben Jahren Gültigkeit .
fr Lorsque l'Espagne et le Portugal sont entrés dans l'UE , il y avait une clause de sauvegarde d'une durée de 7 ans .
Als ob
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Comme si
Als Abgeordneter
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Comme député
Als Antwort
 
(in ca. 77% aller Fälle)
En réponse
) Als
 
(in ca. 60% aller Fälle)
) En tant
Als Mitglied
 
(in ca. 49% aller Fälle)
que membre
Als wir
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Lorsque nous
Als ehemaliger
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tant qu'ancien
) Als
 
(in ca. 40% aller Fälle)
) En
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 30% aller Fälle)
que rapporteur fictif
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rapporteur fictif
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Als
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • Ως
  • ως
de Als Verfasserin des Berichts über die Globalisierung weiß ich , dass wir die Herausforderungen erkannt haben , und dass es nun an der Zeit ist , zu handeln .
el Ως ο συντάκτης της έκθεσης του Κοινοβουλίου για την παγκοσμιοποίηση γνωρίζω ότι έχουμε αναγνωρίσει τις προκλήσεις και τώρα είναι η στιγμή να αναλάβουμε δράση .
Als
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Όταν
de Als jedoch im Ministerrat die Diskussion aufkam , über diese Richtlinie hinauszugehen , haben sich einige Regierungen dagegen gewandt , darunter die französische .
el Όταν ωστόσο , η συζήτηση έφτασε στο Συμβούλιο Υπουργών προκειμένου να υπάρξουν εξελίξεις πέραν της οδηγίας , ορισμένες κυβερνήσεις , εκ των οποίων η κυβέρνηση της Γαλλίας , αντιτάχθηκαν στην προοπτική αυτή .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
" ημερήσια
Als Däne
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ως Δανός
Als ehemalige
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ως πρώην
Als Parlament
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ως Κοινοβούλιο
Als Präsident
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ως Πρόεδρος
) Als
 
(in ca. 95% aller Fälle)
) Ως
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 93% aller Fälle)
  • Ως εισηγήτρια
  • ως εισηγήτρια
Als Teil
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ως μέρος
Als Verfasser
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ως συντάκτης
Als Koordinator
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ως συντονιστής
Als Berichterstatter
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • Ως εισηγητής
  • ως εισηγητής
Als ehemaliger
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Ως πρώην
Als Portugiese
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ως Πορτογάλος
Als Abgeordneter
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ως βουλευτής
Als Mitglied
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • Ως μέλος
  • ως μέλος
Als Liberaler
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Φιλελεύθερος
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ως νομοθέτες
Als Ergebnis
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Ως αποτέλεσμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Als
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Quando
de Als ich danach fragte , aus welchen Gründen eine Aufstockung der in dieser Haushaltslinie bereitgestellten Mittel nicht möglich ist , wurde mir geantwortet , sämtliche Haushaltsmittel müßten für die Beschäftigungspolitik mobilisiert werden .
it Quando ho chiesto perché non fosse possibile aumentare i crediti di bilancio relativi a tale linea , mi è stato risposto che tutti i crediti dovevano essere mobilitati a favore della politica dell ' occupazione .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Come
de Als Antwort erhielt ich nur die Bestätigung dieser zumindest überraschenden Verhaltensweise .
it Come risposta , ho ottenuto soltanto la riaffermazione di questa linea di condotta che definirei sorprendente .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
L'ordine del
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In
de Als Berichterstatter über die Rahmenrichtlinie zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit ( 89/391/EWG ) bin ich der Auffassung , dass wir eine konsequente Version von REACH verabschieden müssen , wenn wir diese Richtlinie in die Praxis umsetzen wollen .
it In quanto relatore per la direttiva quadro relativa a salute e sicurezza sul luogo di lavoro ( 89/391/CEE ) , credo che occorra adottare una versione forte di REACH , se vogliamo attuare nella pratica questa direttiva .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
L'ordine
de Als nächster Punkt auf der Tagesordnung folgt die Abstimmungsstunde .
it L'ordine del giorno reca le Votazioni .
Als ob
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Come se
Als Fraktion
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Come gruppo
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 65% aller Fälle)
relatore ombra
) Als
 
(in ca. 61% aller Fälle)
) In
Als wir
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Quando abbiamo
Als Schattenberichterstatterin
 
(in ca. 48% aller Fälle)
relatrice ombra
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Als
 
(in ca. 19% aller Fälle)
de Als eine der Wurzeln des Problems wurde das gegenwärtige Übergangssystem der Mehrwertsteuer angeführt , das komplex und unzeitgemäß ist .
lv Kā viens no šīs problēmas cēloņiem tiek minēta pašreizējā PVN pārejas sistēma , kas ir sarežģīta un novecojusi .
Als
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Nākamais
de Als nächster Punkt folgt die Fortsetzung der Gemeinsamen Aussprache - Abkommen EG-Serbien .
lv Nākamais darba kārtības punkts ir kopīgo debašu turpināšana par EK un Serbijas nolīgumu .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nākamais darba kārtības
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Kad
de Als ich 1984 erstmals für das Europäische Parlament kandidierte , bemerkte ich gegenüber einem meiner damaligen Kollegen , dem schottischen Abgeordneten Ken Collins , dass ich mich frage , ob ich das Falsche tue , da das Parlament nicht viel Biss in Gesetzgebungsangelegenheiten zu haben schien .
lv Kad es pirmo reizi uzstājos Eiropas Parlamentā 1984 . gadā , es teicu vienam no maniem tā laika kolēģiem , Skotijas deputātam Ken Collins , ka šaubos par to , vai mana rīcība ir pareiza , jo man nešķita , ka Parlamentam ir pietiekami daudz " zobu ” , ar kuriem cīnīties par likumdošanas jautājumiem .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
punkts
de Als nächster Punkt folgt die Fortsetzung der Gemeinsamen Aussprache - Abkommen EG-Serbien .
lv Nākamais darba kārtības punkts ir kopīgo debašu turpināšana par EK un Serbijas nolīgumu .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
komitejas
de Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses . - ( FI ) Frau Präsidentin ! Als Verfasser der Stellungnahme des Haushaltsausschusses stelle ich mit Befriedigung fest , dass der federführende Ausschuss die von uns eingebrachten Vorschläge angenommen hat .
lv Budžeta komitejas atzinuma sagatavotājs . - ( FI ) Priekšsēdētājas kundze , kā Budžeta komitejas atzinuma sagatavotājs , es ar gandarījumu varu minēt , ka atbildīgā komiteja apstiprināja apspriešanai iesniegtos priekšlikumus .
Als Koordinator
 
(in ca. 100% aller Fälle)
grupas koordinators
Als Liberaler
 
(in ca. 100% aller Fälle)
liberālis
Als Portugiese
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kā portugālis
Als die
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kad
) Als
 
(in ca. 86% aller Fälle)
) Kā
Als Schattenberichterstatterin
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ēnu referente
Als wir
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Kad mēs
Als Antwort
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Atbildot
Als nächster
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Nākamais
Als ich
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • Kad es
  • kad es
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ēnu referents
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Als
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Kitas
de Als nächster Punkt folgt die gemeinsame Aussprache zu :
lt Kitas darbotvarkės klausimas yra :
Als
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Kaip
  • kaip
de Als leidenschaftlicher Radfahrer stimmen mich die Regelungen zur Mitnahme von Fahrrädern im Zug besonders zufrieden .
lt Kaip užkietėjęs dviratininkas aš itin džiaugiuosi galimybe vežti dviračius traukinyje .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Frau Präsidentin ! Als der Verfasser , der den Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie bei der Umsetzung der Strukturfondsverordnung vertritt , mцchte ich Herrn Мikolášik dafür danken , dass er die grundlegenden Schlussfolgerungen und Vorschläge des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie in seinem Bericht wiedergegeben hat .
lt Gerb . pirmininke , būdamas Pramonės , mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui atstovaujančiu referentu dėl Struktūrinių fondų reglamento įgyvendinimo norėčiau padėkoti M. Мikolášikui už tai , kad į savo pranešimą įtraukpagrindinius Pramonės , mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pasiūlymus ir išvadas .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komiteto
de Als Mitglied dieses Sonderausschusses habe ich aktiv an den Verfahren teilgenommen und zu der Erstellung dieses Berichts beigetragen .
lt Būdamas šio specialiojo komiteto narys , aktyviai dalyvavau jam nagrinėjant šiuos klausimus ir prisidėjau rengiant šį pranešimą .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kai
de Als der Kommissionsvorschlag erstmals vorgelegt wurde , wurde das Europäische Parlament dazu konsultiert . Es nahm zwei Abänderungen an , mit denen eine Bezugnahme auf die Charta der Grundrechte eingeführt und auch auf ein hohes Maß an sozialem Schutz hingewiesen werden soll , das ein Ziel der Europäischen Union ist : Die geltende Verordnung ( EG ) Nr . 859/2003 hat bereits einen entsprechenden Wortlaut .
lt Kai Komisija pirmą kartą pateikpasiūlymą , ji konsultavosi su Europos Parlamentu ir pritardviem jo pakeitimams , pateikiamiems Reglamente Nr . 859/2003 , t. y. pakeisti nuorodą į Pagrindinių teisių chartiją ir taip pat pabrėžti , kad aukšti socialinės apsaugos standartai yra Europos Sąjungos tikslas .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
klausimas
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Bastiaan Belder im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Vorgehensweise der EU gegenüber dem Iran .
lt Kitas klausimas - B. Belderio pranešimas Užsienio reikalų komiteto vardu dėl ES požiūrio Irano klausimu ( A7-0441 / 2011 ) .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Als nächster Punkt folgt die Abstimmungsstunde .
lt Balsuojama dėl šio straipsnio .
) Als
 
(in ca. 68% aller Fälle)
) Kaip
Als nächster
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Kitas
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 50% aller Fälle)
šešėlinis pranešėjas
Als Berichterstatter
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Kaip pranešėjas
  • kaip pranešėjas
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pranešėja
Als Schattenberichterstatter
 
(in ca. 32% aller Fälle)
šešėlinis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Als
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Als
  • als
de Als diejenigen , die die Vorschriften erarbeiten , haben wir große Möglichkeiten , auf das Verhalten sowohl von Produzenten als auch Verbrauchern Einfluss zu nehmen .
nl Als wetgever hebben wij uitgebreide mogelijkheden om het gedrag van producenten en consumenten te beïnvloeden .
Als
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Toen
  • toen
de Als die Kommission im Februar das Weißbuch annahm , verbanden wir damit die Absicht , ein neues Kapitel in der Kommunikation zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern aufzuschlagen .
nl Toen de Commissie afgelopen februari het Witboek aannam , zeiden we dat het onze bedoeling was om een nieuw hoofdstuk te openen op het gebied van de communicatie tussen de Europese Unie en haar burgers .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Aan
de Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zur Lage im Südosten der Türkei .
nl Aan de orde is de verklaring van de Commissie over de situatie in Zuidoost-Turkije .
Als Sprecher
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Als woordvoerder
Als europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Als Europese
Als Portugiese
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Als Portugees
Als Parlament
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Als Parlement
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Als
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • Jako
  • jako
de Als Mitglieder der ASEAN-Delegation konnten wir oft erleben , wie schnell und wie beeindruckend dieses Land gewachsen ist .
pl Jako członkowie delegacji ASEAN ( Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej ) , wielokrotnie mieliśmy okazję na własne oczy podziwiać szybki i imponujący rozwój tego kraju .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kolejnym punktem
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Kolejnym
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Francesco Musotto im Namen des Haushaltskontrollausschusses über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften - Betrugsbekämpfung - Jahresberichte 2005 und 2006 .
pl Kolejnym punktem jest sprawozdanie przygotowane przez pana Musotto w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej , dotyczące ochrony interesów finansowych Wspólnoty - Zwalczania nadużyć - Rocznych sprawozdań za lata 2005-2006 .
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako lekarz
Als Sozialistin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako socjalistka
Als Pole
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako Polak
Als Liberaler
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako liberał
Als Ungar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako Węgier
Als stellvertretender
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako wiceprzewodniczący
Als Vertreterin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako przedstawicielka
Als Mitverfasser
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako współautor
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako były
Als Vizepräsidentin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako wiceprzewodnicząca
Als Politiker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako politycy
Als Präsident
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jako przewodniczący
Als Vorsitzende
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Jako przewodnicząca
) Als
 
(in ca. 88% aller Fälle)
) Jako
Als Berichterstatter
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Jako sprawozdawca
Als Vorsitzender
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Jako przewodniczący
Als Europäer
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Jako Europejczycy
Als Verbraucher
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jako konsumenci
! Als
 
(in ca. 83% aller Fälle)
! Jako
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Jako sprawozdawczyni
Als junger
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Jako młody
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Als
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Quando
  • quando
de Als ich ihn nur sieben Tage später besuchte , saß er aufrecht in seinem Bett , hellwach und entschlossen , und sagte mir , es seien Menschen wie er , welche die Menschenrechte , geeignete Regierungsstrukturen und eine offene , transparente Demokratie in der Türkei vorantrieben und das Land auf den Weg nach Europa führten .
pt Quando o vi , apenas sete dias mais tarde , estava sentado na cama , lúcido e determinado e manifestou-me a sua opinião de que são pessoas como ele que estão a pressionar para que a Turquia enverede pelo caminho dos direitos humanos , da boa governação e de uma democracia transparente e aberta , e a pôr a Turquia no verdadeiro caminho da Europa .
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Enquanto
  • enquanto
de Als Europa fordern wir die Staaten nicht dazu auf , Leben zu finanzieren oder eine verantwortliche Mutter - und Elternschaft zu finanzieren oder die Fortsetzung von Schwangerschaften zu unterstützen , sondern wir fordern die Staaten auf , das Instrument des Schwangerschaftsabbruchs als Verhütungsmittel oder als Geburts - und Bevölkerungsplanungsinstrument zu finanzieren .
pt Enquanto Europa , não estamos a pedir aos Estados que financiem a vida , que financiem a maternidade e a parentalidade responsáveis ou que apoiem a continuação da gravidez ; estamos a pedir aos Estados que financiem o instrumento da interrupção da gravidez como um contraceptivo ou como uma ferramenta destinada a planificar os nascimentos e a demografia .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Como
  • como
de Als Präsident hielt Piet Dankert den Kurs des Europäischen Parlaments in einer der schwierigsten Phasen der Unionsgeschichte .
pt Como Presidente , Piet Dankert dirigiu o rumo do Parlamento Europeu durante uma das fases mais difíceis da história da União .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
qualidade
de Als Berichterstatter zu den transeuropäischen Netzen möchte ich darüber hinaus betonen , dass die TEN einen entscheidenden Faktor für die Erreichung der wirtschafts - und beschäftigungspolitischen Ziele der Europäischen Union darstellen , die in der Agenda von Lissabon verankert sind .
pt Além disso , na qualidade de relator para as redes transeuropeias , devo salientar que essas redes representam um dos factores-chave para a realização dos objectivos de desenvolvimento económico e emprego da União Europeia , definidos na Agenda de Lisboa .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Na
  • na
de Als Parlamentarier sollten wir die Grüne Woche angemessen gestalten und den Verlust der biologischen Vielfalt in den Mittelpunkt stellen , indem wir eine Aussprache über dieses Thema ansetzen .
pt Na qualidade de deputados , deveríamos ter assinalado a Semana Verde e a importância do tema da perda de biodiversidade realizando um debate sobre a matéria .
Als schwedischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sueco ,
Als Teil
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Como parte
Als ob
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Como se
Als erster
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Como primeiro
Als Portugiese
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Como português
Als Schattenberichterstatterin
 
(in ca. 72% aller Fälle)
relatora-sombra
Als Arzt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Como médico
) Als
 
(in ca. 63% aller Fälle)
) Enquanto
Als Abgeordneter
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Como deputado
Als ehemaliger
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Como antigo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Als
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Ca
de Als Berichterstatter für Visaerleichterung in der Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien bin ich der Meinung , dass die Einführung der Visafreiheit eine sehr gute Motivation für die mazedonische Bevölkerung war .
ro Ca raportor pentru facilitarea vizelor în cadrul Delegaţiei la Comisia parlamentară mixtă Uniunea Europeană-Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , consider că introducerea regimului fără vize în această ţară a reprezentat o încurajare foarte importantă pentru cetăţenii acesteia .
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
calitate
de ( EL ) Herr Präsident ! Als Schattenberichterstatter begrüße ich den Hirsch-Bericht , weil er aufzeigt , wie wichtig die Fähigkeit zum Lernen und Arbeiten in Verbindung mit Mobilität und Flexibilität im anspruchsvollen internationalen Arbeitsumfeld der Neuzeit ist .
ro ( EL ) Dle președinte , în calitate de raportoare alternativă , salut raportul Hirsch , deoarece acesta evidențiază cât de important este de a avea mereu capacitatea de a învăța și munci , pe lângă mobilitate și flexibilitate , în mediul internațional modern și solicitant al muncii .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Când
  • când
de Als wir in Slowenien kurz vor dem Beitritt zu diesen beiden Institutionen standen , sagten wir , dass die Mitgliedschaft in einer dieser Institutionen ausreichen würde .
ro Când noi , cei din Slovenia , ne apropiam de momentul aderării la aceste două instituții , ne-am spus că este bine să aderăm la oricare din ele .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
În calitate de
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
În calitate
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
calitate de
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Următorul punct pe ordinea
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Următorul
de Als nächst Punkt folgt der Bericht von Angelika Niebler im Namen des Rechtsausschusses über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen .
ro Următorul punct pe ordinea de zi este raportul elaborat de dna Niebler , în numele Comisiei pentru afaceri juridice , referitor la garantarea unor evaluări de impact independente .
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medic ,
Als eine
 
(in ca. 79% aller Fälle)
În mod
Als ich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Când am
  • când am
Als Schattenberichterstatterin
 
(in ca. 77% aller Fälle)
raportoare alternativă
Als Teil
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ca parte
Als wir
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Când am
- Als
 
(in ca. 63% aller Fälle)
- Următorul
) Als
 
(in ca. 52% aller Fälle)
) În calitate
Als Antwort
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ca răspuns
Als Antwort
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ca
Als nächster
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Următorul
Als Berichterstatter
 
(in ca. 29% aller Fälle)
raportor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Als
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Som
de Als Mitglied der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz , aber auch als Abgeordneter für Galicien möchte ich in diesem Beitrag zwei zwangsläufig kurze Bemerkungen vorbringen .
sv Som medlem i Gruppen Verts/ALE , men också som ledamot från Galicien , vill jag i detta inlägg , av nödvändighet kort , ta upp två tankar .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nästa
de Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Entführung des Journalisten Alan Johnston in Gaza .
sv Nästa punkt är en debatt om sex resolutionsförslag om bortförandet av journalisten Alan Johnston i Gaza .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
När
de Als dieses Parlament erstmals den Vorschlag der Kommission erhalten hat , stand fest , dass die Rechte der Verbraucher in vielen Ländern bedroht und nicht verbessert wurden .
sv När parlamentet först fick kommissionens förslag stod det klart att konsumenträttigheterna i olika länder hotades i stället för att stärkas .
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som läkare
Als Europäer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som européer
Als Parlament
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Som parlament
  • som parlament
Als ob
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Som om
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Som lagstiftare
Als Politiker
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Som politiker
Als Liberaler
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Som liberal
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Als
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Ako
  • ako
de Als von Erdöl - und Erdgasimporten abhängiges Land und als ehemaliger Ostblockstaat sind wir uns der Bedeutung der Energiesicherheit für die wirtschaftliche Entwicklung , aber auch für eine freie und unabhängige Außenpolitik bewusst .
sk Ako krajina závislá od dovozu ropy a plynu a ako bývalá krajina východného bloku sme si dobre vedomí energetickej bezpečnosti ako podmienky nielen hospodárskeho blahobytu , ale aj slobodnej a nezávislej zahraničnej politiky .
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Keď
de Als wir im Jahr 2005 die Lissabon-Strategie sozusagen wieder zum Leben erweckt haben , ging jeder davon aus , dass Lissabon lediglich die Hauptstadt des Mitgliedstaates Portugal ist .
sk Keď sme v roku 2005 v istom zmysle oživili lisabonskú stratégiu , každý predpokladal , že Lisabon je kapitálom len jedného členského štátu , Portugalska .
Als
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ďalším
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ( 2010 ) - C6-0469 / 2007 - .
sk Ďalším bodom je správa , ktorú pripravila pani Marie Panayotopoulos-Cassiotouvá v mene Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci , týkajúca sa návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom roku boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu ( 2010 ) ( KOM ( 2007 ) 0797 - C6-0469 / 2007 - .
Als
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ďalším bodom
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
sk písomne . - ( HU ) Ako zástupca Maďarska a ako súčasť predsedníckej španielsko-belgicko-maďarskej trojky vítam španielske predsedníctvo .
Als Pole
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako Poliak
Als Vizepräsident
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako podpredseda
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako bývalý
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako zákonodarcovia
Als junger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako mladý
Als Herr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Keď pán
Als Europäer
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ako Európania
) Als
 
(in ca. 96% aller Fälle)
) Ako
Als neuer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ako nový
Als ich
 
(in ca. 93% aller Fälle)
  • Keď som
  • keď som
Als Verbraucher
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ako spotrebitelia
Als Sie
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Keď ste
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Als
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Kot
  • kot
de Als Parlament müssen wir diszipliniert sein , weil wir - kurz gesagt - nur eine Chance haben werden .
sl Kot Parlament moramo biti disciplinirani , kajti imeli bomo - če povem preprosto - samo eno priložnost .
Als
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Naslednja
de - Als nächster Punkt folgt die Abstimmung .
sl - Naslednja točka je glasovanje .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ko
de Als wir der Europäischen Union beitraten , wurde befürchtet , dass Polen und die neuen Mitgliedstaaten von den Möglichkeiten , die ihnen durch die Mitgliedschaft eingeräumt wurden , nicht ordnungsgemäß Gebrauch machen und die europäischen Fonds ohne angemessene Berücksichtigung ausgegeben würden .
sl Ko smo se pridružili Evropski uniji , smo se bali , da Poljska in nove države članice ne bodo pravilno izrabile možnosti , ki jim jih ponuja članstvo , ter da bodo evropska sredstva porabile brez ustreznega razmisleka .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
sl v pisni obliki . - ( HU ) Kot predstavnik Madžarske - in del špansko-bolgarskega-madžarskega predsedniškega tria - pozdravljam špansko predsedstvo .
Als Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ko ste
Als Ungar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot Madžar
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot zakonodajalci
Als Zeichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
V znak
Als Vizepräsident
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot podpredsednik
Als junger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot mlad
Als Portugiese
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot Portugalec
Als Pole
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot Poljak
Als Verbraucher
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot potrošniki
Als Menschen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot ljudje
Als Politiker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot politiki
Als italienischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot italijanski
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kot nekdanji
Als Teil
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kot del
) Als
 
(in ca. 95% aller Fälle)
) Kot
Als Europäer
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kot Evropejci
Als Bürger
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kot državljan
Als Vertreterin
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kot predstavnica
Als Arzt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Kot zdravnik
Als Mitglieder
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Kot člani
Als Berichterstatterin
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kot poročevalka
Als wir
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ko smo
Als Demokrat
 
(in ca. 83% aller Fälle)
demokrat
Als Vorsitzende
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Kot predsednica
Als ich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ko sem
Als Präsident
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Kot predsednik
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Als
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Como
  • como
de Als gewählter Abgeordneter dieses Hohen Hauses habe ich die Pflicht , mir alle Meinungen anzuhören , Standpunkte miteinander zu verbinden und unseren Bürgerinnen und Bürgern einen Text vorzulegen , der als modern und fortschrittlich angesehen wird und allgemeingültige Grundsätze und Werte wie die Menschenwürde respektiert .
es Como representante elegido a esta Cámara , tengo la responsabilidad de escuchar todas las opiniones , de hacer encajar posturas y proponer a nuestros ciudadanos un texto que pueda considerarse moderno , progresivo y que respete principios y valores universales como la dignidad humana .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Cuando
de Als wir uns ursprünglich auf die Rettungsprogramme für Griechenland einigten , war uns gesagt worden , dass diese ausreichen würde , um die Spekulanten abzuschrecken , dass Griechenland nun kostengünstiger Kredite auf dem Markt aufnehmen würde und dass nicht noch mehr gebraucht würde .
es Cuando se acordó inicialmente el plan de rescate griego , se nos dijo que sería suficiente para disuadir a los especuladores , que Grecia podría pedir préstamos en el mercado de forma competitiva y que no se necesitaría más .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • El
  • el
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Strategie der EU für die Beziehungen zu Lateinamerika .
es El siguiente punto es el informe del señor Salafranca Sánchez-Neyra , en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores , sobre la estrategia de la UE para las relaciones con América Latina .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sobre
de Als Präsident der interfraktionellen Arbeitsgruppe " Nordsee " habe ich an einigen sehr aufregenden Entwicklungen teilgenommen , die für die gesamte Nordseeregion vorgeschlagen werden .
es Como presidente del intergrupo sobre el Mar del Norte , soy partícipe de algunas interesantes transformaciones que se están proponiendo para el conjunto de la región .
Als mein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cuando mi
Als Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Como ciudadano
Als Ungar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Como húngaro
Als Politiker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Como políticos
Als Teil
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Como parte
Als Arzt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Como médico
) Als
 
(in ca. 87% aller Fälle)
) Como
Als Mitglied
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Como miembro
  • como miembro
Als Berichterstatter
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Como ponente
Als Mitglieder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Como miembros
Als Liberaler
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Como liberal
Als Vorsitzender
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Como presidente
  • Como Presidente
Als Präsident
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Como Presidente
Als Portugiese
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Como portugués
Als Vertreterin
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Como representante
Als Abgeordneter
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Como diputado
Als ob
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Como si
Als Vertreter
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Como representante
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Als
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • Jako
  • jako
de im Namen der UEN-Fraktion . - ( PL ) Als Mitglied der Unabhängigen Selbstverwalteten Gewerkschaft " Solidarność " spreche ich nun auch im Namen meiner Gewerkschaftskollegen .
cs jménem skupiny UEN . - ( PL ) Jako členka nezávislých autonomních odborů Solidarita hovořím nyní také za své odborové kolegy .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Když
de Als wir begonnen haben , über diesen Vorschlag zu verhandeln , waren wir nach der Wahl der neuen Kommission mit zwei Problemen konfrontiert .
cs Když jsme začali projednávat tento návrh , stáli jsme po zvolení nové Komise před dvěma problémy .
Als
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Dalším
de Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission über die Waldbrände in Griechenland , die Folgen und die daraus zu ziehenden Schlüsse für künftige Maßnahmen zur Vorbeugung und frühzeitigen Warnung .
cs Dalším bodem jednání je prohlášení Komise týkající se lesních požárů v Řecku , jejich důsledků a z nich vyplývajících závěrů , které je třeba vyvodit za účelem preventivních a výstražných opatření .
Als
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de schriftlich . - Als leidenschaftlicher Gegner der EU und deren fortwährender Einmischung in unser Leben habe ich durchweg gegen die meisten Berichte gestimmt , über die ich abstimmen sollte .
cs písemně . - Jako vášnivý odpůrce Evropské unie a jejího stálého vměšování do našeho života hlasuji soustavně proti většině zpráv , o jejichž posouzení jsem byl požádán .
Als Finnland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Když Finsko
Als junger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako mladý
Als Präsident
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako předseda
Als ehemaliger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jako bývalý
) Als
 
(in ca. 98% aller Fälle)
) Jako
Als ich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Když jsem
Als Politiker
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Jako politici
Als Vorsitzende
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Jako předsedkyně
Als wir
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Když jsme
Als Arzt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jako lékař
Als Europäer
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Jako Evropané
Als Berichterstatter
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Jako zpravodaj
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Als
 
(in ca. 15% aller Fälle)
A következő napirendi
Als
 
(in ca. 10% aller Fälle)
A következő
Als
 
(in ca. 8% aller Fälle)
A
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Als Folge der inkompetenten Băsescu-Boc-Regierung und deren desaströser Politik des Wirtschaftsvandalismus haben das rumänische Gesundheitssystem und insbesondere die Krankenversicherungsbranche das Existenzminimum erreicht .
hu ( RO ) Elnök asszony ! A Băsescu-Boc rezsim hozzá nem értő kormányzásának és az általuk folytatott katasztrofális gazdasági vandalizmusnak köszönhetően Románia egészségügyi rendszere , különösen az egészségbiztosítási ágazat elérte a létminimum szintjét .
Als
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Amikor
de Als ich vor fünf Jahren Mitglied des Parlaments wurde , war Frau Hieronymi immer die erste , an die ich mich auf der Suche nach Rat oder Informationen wandte , und sie zeigte sich stets hilfsbereit und verständnisvoll .
hu Amikor öt évvel ezelőtt új képviselőként léptem be a Parlamentbe , Hieronymi asszony volt az első , akihez tanácsért és felvilágosításért fordultam , és ő mindig kész volt segíteni és megértő volt .
Als
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pont
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
hu A következő napirendi pont Hélène Flautre jelentése a Külügyi Bizottság nevében az emberi jogok területén tett uniós intézkedések és politikák részét képező uniós szankciók értékeléséről .
Als Europäer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európaiként
Als Arzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Orvosként
Als Gesetzgeber
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jogalkotóként
Als Schattenberichterstatterin
 
(in ca. 92% aller Fälle)
árnyékelőadójaként
Als ehemaliger
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Egykori
Als Mitglied
 
(in ca. 72% aller Fälle)
tagjaként
Als Vertreter
 
(in ca. 67% aller Fälle)
képviselőjeként
Als Berichterstatter
 
(in ca. 63% aller Fälle)
előadójaként
Als Koordinator
 
(in ca. 62% aller Fälle)
koordinátoraként
Als ich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Amikor
Als Vorsitzender
 
(in ca. 59% aller Fälle)
elnökeként
Als Politiker
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Politikusként

Häufigkeit

Das Wort Als hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 117. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 550.56 mal vor.

112. S.
113. drei
114. Berlin
115. 3
116. diese
117. Als
118. mehr
119. the
120. Ein
121. seinem
122. heute

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Als

In diesem Wort enthaltene Wörter

Al s

Abgeleitete Wörter

  • Also
  • Alster
  • Alsfeld
  • Alstom
  • Alsdorf
  • Alsergrund
  • Alsen
  • Alsace
  • Alston
  • Alsleben
  • Alsenborn
  • Alsbach
  • d’Alsace
  • Alsenz
  • Alsbald
  • Alser
  • Alsberg
  • Alsmann
  • Alsop
  • Alsterdorf
  • Alstertal
  • Alstaden
  • Enkenbach-Alsenborn
  • dAlsace
  • Alsatia
  • d'Alsace
  • Alsenztalbahn
  • Alsheim
  • Alstroemeria
  • Alsterdorfer
  • Alscher
  • Alsina
  • Alservorstadt
  • Alsfelder
  • Alswede
  • Wien-Alsergrund
  • Alst
  • Alsted
  • Alsdorfer
  • Alsterufer
  • Scheibe-Alsbach
  • Alsbach-Hähnlein
  • Alsheimer
  • Alsthom
  • Alslev
  • Alsternordbahn
  • Alstätte
  • Jung-Alsen
  • Alsterhaus
  • Alsdann
  • Alsek
  • Alsenstraße
  • Alsér
  • lAlsace
  • Alsweiler
  • Alsacien
  • Alsgaard
  • Alsacienne
  • Alsterfleet
  • Alsophila
  • Alsdorf-Annapark
  • Alsenborner
  • Hamburg-Alsterdorf
  • Alserbachstraße
  • Alsterarkaden
  • Alsum
  • Alsenz-Obermoschel
  • Alströmer
  • Alstertor
  • Alstertal-Langenhorn
  • Alsterdampfer
  • Alsterlauf
  • Alsa
  • Alsatian
  • Alsos
  • Alsos-Mission
  • Alsenztal
  • Alsou
  • Alstertal-Walddörfer
  • Alsterwasser
  • Alsensund
  • Palaio-Alsatia
  • Alserbach
  • Alsea
  • Alsancak
  • Alstroemeriaceae
  • Alschitz
  • GEC-Alsthom
  • Alsbacher
  • Alsterpavillon
  • Alshammar
  • Alstahaug
  • Alstertalbahn
  • Alstad
  • Alström
  • Alstonia
  • Alsterschwimmhalle
  • Alstervorland
  • Alstätter
  • Alshut
  • Alsmoos
  • Alstyne
  • Alsenweg
  • Alsophis
  • Tatshenshini-Alsek
  • Alsterchaussee
  • Alsergrunder
  • Alsterweiler
  • Als-ob
  • Alsterpiraten
  • Alstare
  • Alstadener
  • Alstertal-Einkaufszentrum
  • d'Alsace-Lorraine
  • Alsace-Lorraine
  • Ahaus-Alstätte
  • Alstervergnügen
  • Alsterradio
  • Alsenviertel
  • Alsterpark
  • Alsdorf-Mariadorf
  • Alsterschiffe
  • Alsnö
  • l’Alsace
  • Alskog
  • Alsumer
  • Alstrup
  • Alschbach
  • d’Alsace-Lorraine
  • Alstereisvergnügen
  • Alstedde
  • Alsdorf-Poststraße
  • Alserstraße
  • LAlsace
  • Alsops
  • Alszeile
  • Alsenzstraße
  • Alsterdamm
  • Alsaba
  • Alsting
  • Alstedt
  • Alsenbrücke
  • Alserkirche
  • Alstom-Konzern
  • Alsheim-Gronau
  • Alshehhi
  • Alsatiae
  • Alstädten
  • Alsergrunds
  • Alswang
  • Alsmannsdorf
  • Alsietina
  • Alsterhalbring
  • Alsh
  • Alslebener
  • Alsergrund-Chronik
  • Alsfassen
  • Alsensche
  • Alsterschifffahrt
  • Oberhausen-Alstaden
  • Alstergasse
  • Elata-Alster
  • Alstede
  • Alsenplatz
  • Alsan
  • Alschejewski
  • Alsu
  • Alsdorf-Hoengen
  • Alsenbrück-Langmeil
  • Alsdorf-Busch
  • Alstadens
  • Alsinoideae
  • Niederaula-Alsfeld
  • Alster-Touristik
  • Alsweder
  • Alsterwanderweg
  • dAlsace-Lorraine
  • Alsenviertels
  • Alsate
  • Alsion
  • Alsuyet
  • Alsasua
  • Alsó-Fehér
  • Alsenschen
  • Alsterkrugchaussee
  • Alsup
  • Alsóság
  • Alse
  • Alsterstaffel
  • Alsterglacis
  • Alsheide
  • Alsaciens
  • LAlsacienne
  • Alsworth
  • Alsterspatzen
  • Bebitz-Alsleben
  • Alstervereins
  • Alseno
  • Alsonso
  • Alserio
  • Alsenzer
  • Alsenkreuz
  • Alsó
  • Alsemberg
  • Alstroemerieae
  • Alsberger
  • Alsens
  • Alsterschwäne
  • Haute-Alsace
  • Alsenbrück
  • Alsterfontäne
  • Alsunga
  • Alsteds
  • Alsener
  • Alster-Verlag
  • Alsterparks
  • Alsterbro
  • Alstersee
  • Alseuosmia
  • Alsvartr
  • Alstonit
  • Alsbachtal
  • Alsóberecki
  • Alseikaitė
  • Alsterquelle
  • Alsergrundes
  • Alsnienen
  • Alsatites
  • Alsterschiffen
  • Alschers
  • Alster-Canoe-Club
  • Alsterzentrum
  • Alstädter
  • Alsterkreisliga
  • Alsenborns
  • Alstergassen
  • Alspaugh
  • Als-Ob
  • Alsine
  • Alsium
  • Alsėdžiai
  • Alsinger
  • Alsamai
  • Alsószuha
  • Alsip
  • l'Alsace
  • Alsterfleets
  • Alsterschiffahrt
  • Alsógagy
  • Alsaciennes
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Besser arm dran als Arm ab.
  • Besser dem Bäcker als dem Doktor!
  • Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
  • Besser eigenes Brot als fremder Braten.
  • Besser einäugig als blind.
  • Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende.
  • Besser eine schiefe Nase als gar keine.
  • Besser gar nicht Arzneien, als sich damit kasteien.
  • Besser schlecht im Auto gefahren als gut zu Fuß gegangen.
  • Besser schnell gestorben als langsam verdorben.
  • Besser spät als nie.
  • Blut ist dicker als Wasser.
  • Das Ei will klüger sein als die Henne.
  • Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit.
  • Das Hemd ist mir näher als der Rock.
  • Das Küken will klüger sein als die Henne.
  • Ein gutes Turnierpferd springt nicht höher, als es muss.
  • Ein Narr fragt mehr, als zehn Weise beantworten können.
  • Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
  • Ein treuer Hund, ein braves Pferd sind mehr als tausend Frauen/Männer wert.
  • Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt.
  • Es ist besser geritten als hoffärtig geritten.
  • Es ist leichter sich zu entschuldigen als vorher um Erlaubnis zu fragen.
  • Ich tue als ein guter Christ nicht mehr, als mir befohlen ist.
  • Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach.
  • Keine Kette ist stärker als ihr schwächstes Glied.
  • Lieber arm dran als Arm ab.
  • Lieber arm und gesund, als reich und krank.
  • Lieber mehr essen als zu wenig trinken.
  • Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende!
  • Lieber einen dicken Bauch vom Saufen, als einen krummen Buckel vom Arbeiten.
  • Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren.
  • Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.
  • Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann.
  • Nichts ist gelber als gelb selber.
  • Was Gicht und Alter hat getan, das sieht der Mensch als Besserung an.
  • Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuß.
  • Zehn mal Versagen ist besser als einmal Lügen.

Abkürzung für

  • ALS:
    • Amyotrophe Lateralsklerose
    • Alternate Line Service
    • Advanced Life Support
    • Aboriginal Legal Service
    • Abraham Lincoln-Stiftung

Enthalten in Abkürzungen

  • ALS:
    • Amyotrophe Lateralsklerose
  • DaF:
    • Deutsch als Fremdsprache
  • DaZ:
    • Deutsch als Zweitsprache
  • CNaVT:
    • Certificaat Nederlands als Vreemde Taal
  • FaDaF:
    • Fachverband Deutsch als Fremdsprache
  • WaG:
    • Welt als Geschichte

Filme

Film Jahr
Liebe ist kälter als der Tod 1969

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Gisbert Zu Knyphausen Nichts als Gespenster 2010
Diana Sorbello MATADOR (HEISSER ALS DAS FUER...)
Bela B. Als wir unsterblich waren 2009
Oomph! Nichts (ist kälter als deine Liebe) 2004
Heinz Rudolf Kunze Mehr als dies 2005
Staubkind Als ich fortging 2007
D-Flame feat. Tone Mehr als Musik 2002
Max Mutzke Mehr Als Nur Das 2005
Nik P. Grösser Als Alles 2007
Loikaemie Als ich vierzehn war 1996

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • hier erwähnt , sind Sackpfeifen aus Callaecia . Als erster namentlich überlieferter gaiteiro ( deutsch Dudelsackspieler )
  • ) , vorwiegend in Mischform , verbreitet . Als letzter wichtiger Vertreter der iro-schottischen Mission gilt Virgil
  • eine Trennlinie zwischen älterem und neuerem Sprachgebrauch . Als Herausgeber stellt sich später der Dichter Olof von
  • war recht stark von antiken Werken beeinflusst . Als erster frühmittelalterlicher Dichter kann der im späten 6
Mathematik
  • ESZB-Konten , werden diese automatisch zu Einlagefazilitäten . Als Preis für die Inanspruchnahme der Einlagefazilität erhalten sie
  • ausgegeben , jedoch nicht an deutsche Staatsbürger . Als personengebundene Kennzeichen beschränken sie die Benutzung entsprechender Fahrzeuge
  • Verwendung mit mehreren Fahrzeugen ist nicht zulässig . Als Besonderheit ist bei diesen Kennzeichen keine gültige Bescheinigung
  • Leistung bei einer Marke nicht zu erkennen . Als Konsequenz daraus hat der Gesetzgeber die Benutzungspflicht vorgesehen
Mathematik
  • effizientes Verfahren zur Potenzierung mit natürlichen Exponenten . Als Potenzturm werden mehrfach potenzierte Potenzen bezeichnet . Größenordnung
  • für die folgende Zahl n +1 folgt . Als formale Schlussregel mit Ableitungsoperator CORPUSxMATH lautet die vollständige
  • , so sind diese drei Bedingungen äquivalent . Als Beispiel kann die Verknüpfung der zweistelligen Operationen Multiplikation
  • die Mehrheit über eine zahlenmäßig definierte Grundmenge . Als Grundmenge dienen häufig : die Anwesenden ; die
Politiker
  • und der Innenminister hat es gedeckt . “ Als besondere Herausforderung für Gauck und seine Mitstreiter entpuppten
  • im Außenministerium nach den Richtlinien des Senators : Als Kommunist , dessen Bücher dem Bann unterliegen sollten
  • aus der Finanz - und Wirtschaftskrise hervorzugehen . Als Bundeskanzlerin setzte sie außerdem zusammen mit der SPD
  • und höchst kompetent , aber etwas distanziert . Als Außenminister prägte er insbesondere die Ostpolitik und die
Politiker
  • der fünf obersten Gerichtshöfe der Bundesrepublik Deutschland . Als Behörde ist der Bundesfinanzhof - wie der Bundesgerichtshof
  • der für ganz Österreich tätige Oberste Gerichtshof . Als Anklagebehörden bestehen unter Aufsicht des Justizministers die Staatsanwaltschaft
  • am 30 . Juni 1992 seine Zustimmung . Als Zeitpunkt des Zustandekommens des Amtes wurde der 3
  • seine Zustimmung zur Bildung des Amtes Müncheberg . Als Zeitpunkt des Zustandekommens des Amtes wurde der 16
Maler
  • akademische
  • Goiânia-Unfall
  • Schreibknecht
  • Paulinchen
  • Neuoffenbarungen
  • den amerikanischen Frauen . 20 . August : Als erste Lebewesen kehren im Rahmen der Sputnik 5-Mission
  • Werk auf eigene Kosten drucken zu lassen . Als Republikaner war Galois vom Ausgang der Julirevolution enttäuscht
  • eben damals zum Bourgeois sich fortentwickelnden Mittelbürgers . Als nun die Französische Revolution diese Vernunftgesellschaft und diesen
  • den Magister war zum Sommersemester 2006 möglich . Als Staatsexamensstudiengänge können noch Medizin , Pharmazie , Veterinärmedizin
Maler
  • damit die Interpreten bis heute in Atem . Als Musiker übersetzt er seine Bilderwelten geschickt ins akustische
  • er seine Bilderwelten geschickt ins akustische Medium . Als Designer schließlich lädt er [ … ] dazu
  • einem gemeinsamen Treffen die Konfrontation für beendet . Als herausragendes Album aus dieser Zeit ist die 1996
  • der immensen organisatorischen Schwierigkeiten noch nicht aufgeführt . Als erfolgreichster und einer der produktivsten deutschen Komponisten für
Wehrmacht
  • getötet wurden ( Massaker von Sétif ) . Als Reaktion auf das Erstarken der seit Ende der
  • einem diplomatischen Desaster entwickelt hat . 1964 : Als Demonstranten in der Panamakanalzone die Flagge Panamas aufziehen
  • Guerillakrieg des Chiricahua-Apachen-Häuptlings Cochise gegen die US-Armee . Als bekannt wird , dass es in den letzten
  • dabei starben drei Menschen im Süden Israels . Als Reaktion griff die israelische Luftwaffe in der Operation
Philosophie
  • , also der Weimarer Republik , gelten . Als Gegenbild wurde Hitler aufgebaut , überhöht im Sinne
  • Machtkämpfen , Kriegen und aufkommenden Zivilisationsschäden bedroht . Als Alternative dazu entwirft Platon die Utopie eines „
  • von weltlicher , mathematisch-wissenschaftlicher Klarheit abgelöst wurde . Als beispielhaft für die neue Weltsicht kann die Proportionsstudie
  • über die pluralistische Demokratie und Massenelend speiste . Als „ Führerkult “ ließ sich schon die Verehrung
Österreich
  • und das Vollwand-Strebengerüst der ehemaligen Zeche Erin . Als Industriedenkmäler zeugen sie von der Bergbauvergangenheit der Stadt
  • mit 1-2 vollen Etagen und niedrigeren Geschosshöhen . Als Baudenkmäler in Bremen-Nord sind unter anderem in Vegesack
  • Straßennetz aus der Vorkriegszeit erhalten geblieben ist . Als Kinomeile und Standort zahlreicher Diskotheken hatte die Brückstraße
  • Strecke zwischen Campus Nord und Campus Süd . Als Reserve ist ein viertes Fahrzeug vorhanden . Bei
Fußballspieler
  • ihm den lange für tot gehaltenen Bruder . Als die Eltern hören , dass der verloren Geglaubte
  • ist , mit seiner Frau zu schlafen . Als die Ehe nach zwei Monaten noch nicht vollzogen
  • Kloster versteckte er sich sechs Monate lang . Als man ihn dort entdeckte , lud man ihn
  • offizielle Erlaubnis zu bitten , heimlich verlassen . Als er vier Monate später ein zweites Mal ohne
Gericht
  • und wurden deshalb mit diesem wieder ausgesät . Als Ausnahme wurden in Hessen auch Kapseln gefunden ,
  • der Eier fertigt man Lampenschirme und Schmuckgegenstände . Als Reit - und Zugtiere werden Strauße erst in
  • Erd - und Cashewnüsse sowie Maulbeerenpflanzen angebaut . Als Haustiere und Lasttiere hielten sie Lamas , Enten
  • Die Erträge sind hier allerdings etwas kleiner . Als landwirtschaftliches Nutztier werden in mehreren Gebieten Ziegen gehalten
HRR
  • seiner Erzdiözese lag , die Krönungsstadt war . Als dritter folgte der König von Böhmen als gekrönter
  • Grafschaft und anschließend bis 1864 Herzogtum Holstein . Als Karl der Große die Sachsen unterwarf , fügte
  • böhmischen Herrscher gehörten zu den sieben Kurfürsten . Als Mitglied dieses Kollegiums besaß der böhmische König oft
  • mit den Fürsten aus Sachsen und Schwaben . Als Reaktion auf die Erhebung des Schwabenherzogs Rudolf von
Mythologie
  • ärmste Knecht In der Oberwelt ist besser , Als am stygischen Gewässer Schattenführer sein , ein Heros
  • ) und Kratos ( = Stärke ) . Als Geburtshelfer erwies er sich , als Athene dem
  • Kuh verwandelte Io auf ihrer Flucht hinüberschwamm . Als die Bezeichnung Bosporus im Altertum auch für andere
  • war der erste Kampf der Völker . “ Als Ekstatiker und Magier war Odin in der Lage
Schriftsteller
  • . 1932 trat Schwitters der SPD bei . Als Lyriker und Schriftsteller hinterließ Kurt Schwitters ebenfalls ein
  • jüdische Maler Felix Nussbaum ( 1904-1944 ) . Als Maler der Neuen Sachlichkeit zählte er zur „
  • Carl von Ossietzky ( ab 1926 ) . Als Theaterkritiker war Jacobsohn Antipode von Alfred Kerr ,
  • nur 15 Ausgaben mit der Schaubühne vereinigt . Als Theaterkritiker war Jacobsohn ein Antipode Alfred Kerrs .
Deutschland
  • einem Vertragsverhältnis der Gläubiger Schadensersatz verlangen kann . Als formelles Recht werden dagegen diejenigen Regelungen bezeichnet ,
  • Verletzung von Pflichten aus einem vorvertraglichen Schuldverhältnis . Als derjenige , der den Grundsatz der culpa in
  • ist seine Rolle meist als Absatzmittler aufzufassen . Als Gewerbetreibender nach Abs . 1 HGB ist er
  • zentrale Instanz koordiniert und reguliert werden kann . Als Instrument für die Abstimmung von Angebot und Nachfrage
Film
  • Beziehung mit ihrer Filmpartnerin Jenny Shimizu ein . Als sie in einem Interview mit Barbara Walters im
  • Sträfling Micky auf der Spur . 1932 : Als Erster Operntonfilm - Welturaufführung angekündigt hat der Film
  • 66 der 100 größten Filmstars aller Zeiten . Als Brad Pitt und George Clooney herausfanden , dass
  • Billy Wilders erstes Drehbuch zu kaufen “ . Als Ghostwriter für bekannte Drehbuchautoren wie Robert Liebmann und
Software
  • Sogenannter Transputer auf Basis der T800 Chips . Als Steuerungsterminal für das Mehrprozessorsystem kam ein ATARI ST
  • nicht über ein proprietäres System hinaus gedieh . Als Quasi-Standard durchgesetzt hat sich lediglich GM ( General
  • schnelleren Prozessors zu mehr Leistung zu verhelfen . Als erstes kam die Erweiterung Turbo Process von Roßmöller
  • die eine Bauart von Prozessoren bezeichnet ) . Als das Unternehmen Unterstützung von Apple und VTI erhielt
Chemie
  • 4 e − ( für basische Lösungen ) Als Demonstrationsexperiment kann diese Reaktion im Hofmannschen Wasserzersetzungsapparat ausgeführt
  • Als Sondenmoleküle kommen häufig Metall-Liganden-Komplexe zum Einsatz . Als Metallionen haben sich Ru ( II ) ,
  • die chemische Beständigkeit und die geforderten Betriebseigenschaften . Als Grundwerkstoff kommt Feinkornbaustahl ( wie P275 NH ,
  • verbessert die mechanischen Eigenschaften sowie die Bearbeitbarkeit . Als Halbleiter wird reines Tellur nur wenig eingesetzt ,
Physik
  • Begriff Treibstoff ist nicht durchgängig einheitlich geregelt : Als Kraftstoff wird normalerweise ein Stoff bezeichnet , der
  • Als Kraftfahrzeug ( Abkürzung : KFZ oder Kfz )
  • Sperrklinke Der Hypoidantrieb ist ein spezielles Kegelradgetriebe . Als Zahnräder werden auch das Kettenblatt und die Ritzel
  • Verbrennung , was sie von Verbrennungsmotoren unterscheidet . Als Dampfmaschine im weiteren Sinne kann umgangssprachlich auch jede
Kaiser
  • politischen Gründen , von einer Scheidung ab . Als sie 45 v. Chr . nach einer Entbindung
  • daher außerhalb Roms in den Albaner Bergen . Als Staatsgott war er Jupiter Optimus Maximus , als
  • ließ Trebonius töten und einige Stadtviertel zerstören . Als Erdbeben in den Jahren 178 und 180 n.
  • , aber nur zu einem gewissen Grad . Als er starb , waren Cassius Keyser von der
Distrikt
  • dessen Geheiß ein offenes „ Lusthäuschen “ . Als dieses Gebäude 1791 baufällig war , ordnete Minister
  • sollte nach reformierter Überzeugung schlicht gehalten bleiben . Als Bach 1720 nach einer zweimonatigen Reise des Hofs
  • bald ein eigner Büchersaal abhelfen wird . “ Als 1825 dann der Neubau der Stadtbibliothek eröffnete und
  • Engelskostümen auf dem Balkon des Rathauses erscheinen . Als Schauplatz des Augsburger Reichs - und Religionsfriedens von
Mond
  • die betreffende Geschwindigkeit gekennzeichnet sind , zuzuteilen . Als Schriftart ist in der Fahrzeug-Zulassungsverordnung die fälschungserschwerende FE-Schrift
  • in der Regel über eine ausgefeilte Navigation . Als Folge eines Übermaßes an Querverweisen kann ein sogenannter
  • Regel gleich bleibenden , Schema angefertigt werden . Als klassisches Paradigma für eine automatisierte , beweissichere Protokollierung
  • : Laufzeitfehler während der Ausführung des Befehls . Als Synonym für Fehler oder ergänzend dazu sind auch
Medizin
  • sie verlaufen parallel zu ihrer arteriellen Entsprechung . Als natürliche Pumpe für den Blutfluss in den Venen
  • lässt sich die Leitgeschwindigkeit des Sehnervs überprüfen . Als bildgebende Verfahren in der Augenhöhle und dahinter stehen
  • Zusatztherapeutikums mit einem ergänzenden Wirkmechanismus erwogen werden . Als Zusatztherapeutika haben sich die GABA-Analoga Gabapentin , Tiagabin
  • Wirkungsmechanismus der Wirkstoffe ist nicht vollständig geklärt . Als Hauptwirkung der Pille danach wird in der medizinischen
Sprache
  • Konsonanten als „ Stützpfeiler “ der Sprache . Als Beispiel nannte er aus Schröters Färingersaga : E
  • der die Quantitäten mit dem Reim verband . Als erste in Endreimen abgefasste deutsche ( althochdeutsche )
  • in dieser Zeitschrift . Hierüber schreibt er : Als Beispiel nennt Hammershaimb den altnordischen Buchstaben ó der
  • in der Geschichte der konstruierten Sprachen basiert . Als Plansprachen bezeichnet man jene konstruierten Sprachen , die
Fernsehsender
  • regelmäßige Kolumnen in Printmedien und deren Onlineausgaben . Als bekannteste sind in Deutschland der Zwiebelfisch von Bastian
  • - und Komponistenviertel und Eberstadt sowie Mühltal . Als kostenlose , monatlich erscheinende Stadtillustrierte gibt es Frizz
  • Express wird auch im Raum Düsseldorf verbreitet . Als in Köln erscheinende Printmedien sind außerdem die Wirtschaftszeitschriften
  • . Im Gebäudezentrum finden wechselnde Kunstausstellungen statt . Als Tageszeitungen erscheinen in Bielefeld die Neue Westfälische und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK