Als
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Als |
Nominativ |
die Als |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Als |
- - |
Genitiv |
der Als |
- - |
Akkusativ |
die Als |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (20)
- Dänisch (18)
- Englisch (22)
- Estnisch (22)
- Finnisch (14)
- Französisch (16)
- Griechisch (20)
- Italienisch (11)
- Lettisch (17)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (24)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (20)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (30)
- Spanisch (22)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Като
Als ein Land , das lange Zeit isoliert war und das sich nach wie vor außerhalb der modernen Strömung der europäischen Politik und Wirtschaft befindet , sieht sich Serbien vielen Herausforderungen gegenüber .
Като държава , която дълго време беше в изолация и остана извън съвременните тенденции на европейската политика и икономика , Сърбия е изправена пред много предизвикателства .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Когато
Als wir auf einer staubigen Straße aus Kampala herausfuhren , machte mich der Fahrer auf einige Stände aufmerksam , an denen Telefonkarten verkauft wurden .
Когато излизахме от Кампала на един прашен път шофьорът ми посочи някакви сергии , на които продаваха предплатени телефонни карти .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Следващата
Als nächster Punkt folgt eine Aussprache über
Следващата точка е разискването по следното :
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като законодатели
|
Als Parlament |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като Парламент
|
Als Sozialdemokrat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като социалдемократ
|
Als Ungar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като унгарец
|
Als Herr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Когато г-н
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като бивш
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като лекар
|
Als Antwort |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
В отговор
|
Als Beispiel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Като пример
|
Als Präsident |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Като председател
|
) Als |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
) Като
|
Als Ergebnis |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
В резултат
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Като докладчик
|
Als Mitglied |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Als Verbraucher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Като потребители
|
Als Europäer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Като европейци
|
Als wir |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Когато
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Som
Als Musiknutzer zahlen wir Textern und Komponisten gern einen fairen Preis , aber wir möchten so wenig wie möglich an Bürokraten und multinationale Großkonzerne bezahlen .
Som musikbrugere vil vi gerne betale en fair pris til forfattere og komponister , men så lidt som muligt til bureaukrati og multinationale giganter .
|
Als |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Da
Als das Parlament um seine Meinung gebeten wurde , wann die Erklärung der Kommission zum Thema Bananen stattfinden sollte , wurde das Plenum zu keiner Zeit informiert , daß damit die Aussprache über die Eigenmittel gekappt werden würde .
Da man bad om Parlamentets mening om det tidspunkt , hvor Kommissionens erklæring om bananerne burde finde sted , oplyste man på intet tidspunkt plenarforsamlingen om , at det ville gå ud over forhandlingen om egne indtægter .
|
Als |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Næste punkt på
|
Als Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Da De
|
Als irischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som irsk
|
Als ob |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som om
|
Als schwedischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som svensk
|
Als Liberaler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som liberal
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Som lovgivere
|
Als Arzt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Som læge
|
Als Österreicher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Som østriger
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Som skyggeordfører
|
Als ehemaliger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Som tidligere
|
Als Portugiese |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
Als ich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Da jeg
|
Als wir |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Da vi
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Som ordfører
|
Als Vertreterin |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Som repræsentant
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Als Österreicher begrüße ich es , daß sich unter diesen vierzehn Projekten die Alpenquerung befindet , also der Brenner-Basis-Tunnel und die Zulaufstrecken , weil wir damit konfrontiert sein werden , daß die Schweiz aufgrund einer Volksinitiative im Jahr 2004 den Straßengütertransitverkehr praktisch zum Erliegen bringen wird , der ja heute schon stark eingeschränkt ist aufgrund der Begrenzung auf 28 Tonnen .
As an Austrian I welcome the fact that these 14 projects include the Alpine crossing , namely the Brenner Tunnel and its feeder lines , because we shall be confronted in 2004 , as a result of the Swiss people 's petition , with a virtual ban on road haulage traffic through Switzerland , which has already been severely curtailed by the introduction of a 28-tonne weight limit .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
As a
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
When
Als die portugiesische Regierung dem niederländischen Schiff das Einlaufen in ihre Hoheitsgewässer verweigerte , verstieß sie nicht nur gegen das Völkerrecht , sondern auch gegen das Gemeinschaftsrecht und das Seerechtsübereinkommen .
When it refused the Dutch vessel entry into its territorial waters , the Portuguese Government breached not only international law , but also Community law and the Convention on the Law of the Sea .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
The next item
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
The next
|
Als Gegenleistung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
In return
|
Als mein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
When my
|
Als europäische |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
As European
|
Als ob |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
As if
|
Als Verfasser |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
) Als |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
) As
|
Als Spanien |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
When Spain
|
Als ehemaliger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
As a former
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Als Verbraucher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
As consumers
|
Als Präsident |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
As President
|
Als Koordinatorin |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
As coordinator
|
Als Arzt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
As a doctor
|
Als Mitglieder |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Als ich |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
When I
|
Als Teil |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
As part
|
Als Politiker |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
As politicians
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Järgmine
Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Vorbereitung des Europäischen Rates am 13 . und 14 . März in Brüssel .
Järgmine päevakorrapunkt on nõukogu ja komisjoni avaldused 13 . ja 14 . märtsil Brüsselis toimuva Euroopa Ülemkogu ettevalmistamise kohta .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Als die Richter die Daten der Minderjährigen notierten , wurde dies als Standardvorgang betrachtet .
Kui kohtunikud tegid alaealiste kohtus märkmeid , peeti seda tavapäraseks praktikaks .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Als leidenschaftlicher Gegner der EU und deren fortwährender Einmischung in unser Leben habe ich durchweg gegen die meisten Berichte gestimmt , über die ich abstimmen sollte .
kirjalikult . - ELi ja selle jätkuva meie ellu sekkumise vastasena olen järjepidevalt hääletanud suurema osa nende raportite vastu , mille vastuvõtmist on mul palutud kaaluda .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
komisjoni
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zur Reform der handelspolitischen Schutzinstrumente .
Järgmine päevakorrapunkt on komisjoni teatis kaubanduse kaitsevahendite reformi kohta .
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Arstina
|
Als Ungar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ungarlasena
|
Als Politiker |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poliitikutena
|
Als junger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noore
|
Als Pole |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poolakana
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Endise
|
Als Sozialdemokraten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sotsiaaldemokraatidena
|
Als Sozialdemokrat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sotsiaaldemokraadina
|
Als Verbraucher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tarbijatena
|
Als Europäer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Eurooplastena
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Als Koordinator |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fraktsiooni koordinaatorina
|
Als Mitglied |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
liikmena
|
Als ich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Kui ma
|
Als Antwort |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Vastuseks
|
Als Vorsitzender |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
esimehena
|
Als nächster |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Järgmine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
(
Herr Kommissar ! Als Mitverfasserin der Anfrage zu den Visakosten für Belarussen möchte ich Ihnen für die heutigen Auskünfte danken und auf einige weitere Probleme hinweisen .
( PL ) Arvoisat puhemies ja komission jäsen , haluaisin valkovenäläisten viisumien saantia koskevan kysymyksen toisena valmistelijana kiittää teitä selityksestä , jonka annoitte tänään , ja kiinnittää huomionne useisiin lisäkysymyksiin .
|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Als er beschlossen wurde , erklärte ich in einer Rede vor diesem Haus , dass diese Entscheidung eine politische Dimension hat , da die drei europäischen Institutionen Rat , Kommission und Parlament zum ersten Mal die negativen Aspekte im Globalisierungsprozess anerkannt haben , weshalb die Arbeitnehmer , die Opfer von Unternehmensschließungen aufgrund der Globalisierung sind , finanziell unterstützt werden müssten .
Kun se hyväksyttiin , pidin parlamentissa puheen , jossa sanoin , että päätöksellä oli poliittinen näkökulma : ensimmäisen kerran kolme EU : n toimielintä - neuvosto , komissio ja parlamentti - olivat tunnustaneet globalisaation kielteiset näkökohdat , minkä vuoksi työntekijöitä , joita globalisaation aiheuttamat yritysten sulkemiset koskevat , olisi tuettava taloudellisesti .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Esityslistalla
Als nächster Punkt folgt
( EL ) Esityslistalla on seuraavana keskustelu :
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
kirjallinen . - ( HU ) Unkarin - sekä Espanjan , Belgian ja Unkarin muodostaman puheenjohtajakolmikon - edustajana otan Espanjan puheenjohtajakauden innolla vastaan .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jäsenenä
Als Europaabgeordnete aus Irland möchte ich die Gelegenheit nutzen und der EU für ihre fortgesetzte Unterstützung für den Frieden und den finanziellen Beitrag für den IFI danken .
Irlantilaisena parlamentin jäsenenä olen iloinen voidessani kiittää EU : ta jatkuvasta rauhanprosessin tukemisesta ja Irlannin kansainvälisestä rahastosta myönnetystä rahoituksesta .
|
Als Spanien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kun Espanja
|
Als Frau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naisena
|
Als europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eurooppalaisina
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Als ehemalige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entisenä
|
Als Liberaler |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Liberaalina
|
Als ehemaliger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
Als Portugiese |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Portugalilaisena
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
En tant
|
Als |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
En tant que
|
Als |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tant
Als Niederländerin und Liberale lege ich großen Wert darauf , dass das Geld der Steuerzahler sinnvoll und effektiv ausgegeben wird .
En tant que Néerlandaise et députée libérale , j’ accorde une grande importance à la dépense utile et efficace de l’argent des contribuables .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
En
Als Mitglied des Konvents für die Zukunft Europas hoffe , ja erwarte ich fast , dass am Ende der von uns zu leistenden Arbeit der Schutz und die Interessen des privaten Bürgers sowohl hinsichtlich der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten - die ich für sehr wichtig halte und hoch schätze - als auch in Bezug auf Fragen des Datenschutzes unmissverständlich als etwas künftig zu Entwickelndes beschrieben werden .
En tant que membre de la Convention sur l'avenir de l'Europe , j' espère vivement - et je peux presque m ' avancer - qu ' à l'issue de nos travaux , la protection des particuliers et de leurs intérêts , que ce soit en relation avec l'action du médiateur - que j' estime et respecte - ou avec les questions liées à la protection des données , sera très clairement reconnue comme un domaine à développer à l'avenir .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tant que
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Lorsque
Als Spanien und Portugal Mitglieder der EU wurden , gab es eine Sicherheitsklausel von bis zu sieben Jahren Gültigkeit .
Lorsque l'Espagne et le Portugal sont entrés dans l'UE , il y avait une clause de sauvegarde d'une durée de 7 ans .
|
Als ob |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Comme si
|
Als Abgeordneter |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Comme député
|
Als Antwort |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
En réponse
|
) Als |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
) En tant
|
Als Mitglied |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
que membre
|
Als wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Lorsque nous
|
Als ehemaliger |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tant qu'ancien
|
) Als |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
) En
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
que rapporteur fictif
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rapporteur fictif
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Als Verfasserin des Berichts über die Globalisierung weiß ich , dass wir die Herausforderungen erkannt haben , und dass es nun an der Zeit ist , zu handeln .
Ως ο συντάκτης της έκθεσης του Κοινοβουλίου για την παγκοσμιοποίηση γνωρίζω ότι έχουμε αναγνωρίσει τις προκλήσεις και τώρα είναι η στιγμή να αναλάβουμε δράση .
|
Als |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Όταν
Als jedoch im Ministerrat die Diskussion aufkam , über diese Richtlinie hinauszugehen , haben sich einige Regierungen dagegen gewandt , darunter die französische .
Όταν ωστόσο , η συζήτηση έφτασε στο Συμβούλιο Υπουργών προκειμένου να υπάρξουν εξελίξεις πέραν της οδηγίας , ορισμένες κυβερνήσεις , εκ των οποίων η κυβέρνηση της Γαλλίας , αντιτάχθηκαν στην προοπτική αυτή .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
" ημερήσια
|
Als Däne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ως Δανός
|
Als ehemalige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ως πρώην
|
Als Parlament |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ως Κοινοβούλιο
|
Als Präsident |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ως Πρόεδρος
|
) Als |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
) Ως
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
Als Teil |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ως μέρος
|
Als Verfasser |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ως συντάκτης
|
Als Koordinator |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ως συντονιστής
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
Als ehemaliger |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ως πρώην
|
Als Portugiese |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ως Πορτογάλος
|
Als Abgeordneter |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ως βουλευτής
|
Als Mitglied |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
Als Liberaler |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Φιλελεύθερος
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ως νομοθέτες
|
Als Ergebnis |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Ως αποτέλεσμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Quando
Als ich danach fragte , aus welchen Gründen eine Aufstockung der in dieser Haushaltslinie bereitgestellten Mittel nicht möglich ist , wurde mir geantwortet , sämtliche Haushaltsmittel müßten für die Beschäftigungspolitik mobilisiert werden .
Quando ho chiesto perché non fosse possibile aumentare i crediti di bilancio relativi a tale linea , mi è stato risposto che tutti i crediti dovevano essere mobilitati a favore della politica dell ' occupazione .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Come
Als Antwort erhielt ich nur die Bestätigung dieser zumindest überraschenden Verhaltensweise .
Come risposta , ho ottenuto soltanto la riaffermazione di questa linea di condotta che definirei sorprendente .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
L'ordine del
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
In
Als Berichterstatter über die Rahmenrichtlinie zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit ( 89/391/EWG ) bin ich der Auffassung , dass wir eine konsequente Version von REACH verabschieden müssen , wenn wir diese Richtlinie in die Praxis umsetzen wollen .
In quanto relatore per la direttiva quadro relativa a salute e sicurezza sul luogo di lavoro ( 89/391/CEE ) , credo che occorra adottare una versione forte di REACH , se vogliamo attuare nella pratica questa direttiva .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
L'ordine
Als nächster Punkt auf der Tagesordnung folgt die Abstimmungsstunde .
L'ordine del giorno reca le Votazioni .
|
Als ob |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Come se
|
Als Fraktion |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Come gruppo
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
relatore ombra
|
) Als |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
) In
|
Als wir |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Quando abbiamo
|
Als Schattenberichterstatterin |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
relatrice ombra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Als eine der Wurzeln des Problems wurde das gegenwärtige Übergangssystem der Mehrwertsteuer angeführt , das komplex und unzeitgemäß ist .
Kā viens no šīs problēmas cēloņiem tiek minēta pašreizējā PVN pārejas sistēma , kas ir sarežģīta un novecojusi .
|
Als |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nākamais
Als nächster Punkt folgt die Fortsetzung der Gemeinsamen Aussprache - Abkommen EG-Serbien .
Nākamais darba kārtības punkts ir kopīgo debašu turpināšana par EK un Serbijas nolīgumu .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nākamais darba kārtības
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Kad
Als ich 1984 erstmals für das Europäische Parlament kandidierte , bemerkte ich gegenüber einem meiner damaligen Kollegen , dem schottischen Abgeordneten Ken Collins , dass ich mich frage , ob ich das Falsche tue , da das Parlament nicht viel Biss in Gesetzgebungsangelegenheiten zu haben schien .
Kad es pirmo reizi uzstājos Eiropas Parlamentā 1984 . gadā , es teicu vienam no maniem tā laika kolēģiem , Skotijas deputātam Ken Collins , ka šaubos par to , vai mana rīcība ir pareiza , jo man nešķita , ka Parlamentam ir pietiekami daudz " zobu ” , ar kuriem cīnīties par likumdošanas jautājumiem .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
punkts
Als nächster Punkt folgt die Fortsetzung der Gemeinsamen Aussprache - Abkommen EG-Serbien .
Nākamais darba kārtības punkts ir kopīgo debašu turpināšana par EK un Serbijas nolīgumu .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
komitejas
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses . - ( FI ) Frau Präsidentin ! Als Verfasser der Stellungnahme des Haushaltsausschusses stelle ich mit Befriedigung fest , dass der federführende Ausschuss die von uns eingebrachten Vorschläge angenommen hat .
Budžeta komitejas atzinuma sagatavotājs . - ( FI ) Priekšsēdētājas kundze , kā Budžeta komitejas atzinuma sagatavotājs , es ar gandarījumu varu minēt , ka atbildīgā komiteja apstiprināja apspriešanai iesniegtos priekšlikumus .
|
Als Koordinator |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
grupas koordinators
|
Als Liberaler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
liberālis
|
Als Portugiese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kā portugālis
|
Als die |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kad
|
) Als |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
) Kā
|
Als Schattenberichterstatterin |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ēnu referente
|
Als wir |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Kad mēs
|
Als Antwort |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Atbildot
|
Als nächster |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Nākamais
|
Als ich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ēnu referents
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Kitas
Als nächster Punkt folgt die gemeinsame Aussprache zu :
Kitas darbotvarkės klausimas yra :
|
Als |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Als leidenschaftlicher Radfahrer stimmen mich die Regelungen zur Mitnahme von Fahrrädern im Zug besonders zufrieden .
Kaip užkietėjęs dviratininkas aš itin džiaugiuosi galimybe vežti dviračius traukinyje .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Frau Präsidentin ! Als der Verfasser , der den Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie bei der Umsetzung der Strukturfondsverordnung vertritt , mцchte ich Herrn Мikolášik dafür danken , dass er die grundlegenden Schlussfolgerungen und Vorschläge des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie in seinem Bericht wiedergegeben hat .
Gerb . pirmininke , būdamas Pramonės , mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui atstovaujančiu referentu dėl Struktūrinių fondų reglamento įgyvendinimo norėčiau padėkoti M. Мikolášikui už tai , kad į savo pranešimą įtraukpagrindinius Pramonės , mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pasiūlymus ir išvadas .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komiteto
Als Mitglied dieses Sonderausschusses habe ich aktiv an den Verfahren teilgenommen und zu der Erstellung dieses Berichts beigetragen .
Būdamas šio specialiojo komiteto narys , aktyviai dalyvavau jam nagrinėjant šiuos klausimus ir prisidėjau rengiant šį pranešimą .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kai
Als der Kommissionsvorschlag erstmals vorgelegt wurde , wurde das Europäische Parlament dazu konsultiert . Es nahm zwei Abänderungen an , mit denen eine Bezugnahme auf die Charta der Grundrechte eingeführt und auch auf ein hohes Maß an sozialem Schutz hingewiesen werden soll , das ein Ziel der Europäischen Union ist : Die geltende Verordnung ( EG ) Nr . 859/2003 hat bereits einen entsprechenden Wortlaut .
Kai Komisija pirmą kartą pateikpasiūlymą , ji konsultavosi su Europos Parlamentu ir pritardviem jo pakeitimams , pateikiamiems Reglamente Nr . 859/2003 , t. y. pakeisti nuorodą į Pagrindinių teisių chartiją ir taip pat pabrėžti , kad aukšti socialinės apsaugos standartai yra Europos Sąjungos tikslas .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
klausimas
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Bastiaan Belder im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Vorgehensweise der EU gegenüber dem Iran .
Kitas klausimas - B. Belderio pranešimas Užsienio reikalų komiteto vardu dėl ES požiūrio Irano klausimu ( A7-0441 / 2011 ) .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dėl
– Als nächster Punkt folgt die Abstimmungsstunde .
Balsuojama dėl šio straipsnio .
|
) Als |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
) Kaip
|
Als nächster |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Kitas
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
šešėlinis pranešėjas
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pranešėja
|
Als Schattenberichterstatter |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
šešėlinis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Als diejenigen , die die Vorschriften erarbeiten , haben wir große Möglichkeiten , auf das Verhalten sowohl von Produzenten als auch Verbrauchern Einfluss zu nehmen .
Als wetgever hebben wij uitgebreide mogelijkheden om het gedrag van producenten en consumenten te beïnvloeden .
|
Als |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Als die Kommission im Februar das Weißbuch annahm , verbanden wir damit die Absicht , ein neues Kapitel in der Kommunikation zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern aufzuschlagen .
Toen de Commissie afgelopen februari het Witboek aannam , zeiden we dat het onze bedoeling was om een nieuw hoofdstuk te openen op het gebied van de communicatie tussen de Europese Unie en haar burgers .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Aan
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zur Lage im Südosten der Türkei .
Aan de orde is de verklaring van de Commissie over de situatie in Zuidoost-Turkije .
|
Als Sprecher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Als woordvoerder
|
Als europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Als Europese
|
Als Portugiese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Als Portugees
|
Als Parlament |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Als Parlement
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Als Mitglieder der ASEAN-Delegation konnten wir oft erleben , wie schnell und wie beeindruckend dieses Land gewachsen ist .
Jako członkowie delegacji ASEAN ( Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej ) , wielokrotnie mieliśmy okazję na własne oczy podziwiać szybki i imponujący rozwój tego kraju .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kolejnym punktem
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Kolejnym
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Francesco Musotto im Namen des Haushaltskontrollausschusses über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften - Betrugsbekämpfung - Jahresberichte 2005 und 2006 .
Kolejnym punktem jest sprawozdanie przygotowane przez pana Musotto w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej , dotyczące ochrony interesów finansowych Wspólnoty - Zwalczania nadużyć - Rocznych sprawozdań za lata 2005-2006 .
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako lekarz
|
Als Sozialistin |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako socjalistka
|
Als Pole |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako Polak
|
Als Liberaler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako liberał
|
Als Ungar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako Węgier
|
Als stellvertretender |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako wiceprzewodniczący
|
Als Vertreterin |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako przedstawicielka
|
Als Mitverfasser |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako współautor
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako były
|
Als Vizepräsidentin |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako wiceprzewodnicząca
|
Als Politiker |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako politycy
|
Als Präsident |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jako przewodniczący
|
Als Vorsitzende |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jako przewodnicząca
|
) Als |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
) Jako
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Jako sprawozdawca
|
Als Vorsitzender |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jako przewodniczący
|
Als Europäer |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jako Europejczycy
|
Als Verbraucher |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Jako konsumenci
|
! Als |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
! Jako
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Jako sprawozdawczyni
|
Als junger |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Jako młody
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Als ich ihn nur sieben Tage später besuchte , saß er aufrecht in seinem Bett , hellwach und entschlossen , und sagte mir , es seien Menschen wie er , welche die Menschenrechte , geeignete Regierungsstrukturen und eine offene , transparente Demokratie in der Türkei vorantrieben und das Land auf den Weg nach Europa führten .
Quando o vi , apenas sete dias mais tarde , estava sentado na cama , lúcido e determinado e manifestou-me a sua opinião de que são pessoas como ele que estão a pressionar para que a Turquia enverede pelo caminho dos direitos humanos , da boa governação e de uma democracia transparente e aberta , e a pôr a Turquia no verdadeiro caminho da Europa .
|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Als Europa fordern wir die Staaten nicht dazu auf , Leben zu finanzieren oder eine verantwortliche Mutter - und Elternschaft zu finanzieren oder die Fortsetzung von Schwangerschaften zu unterstützen , sondern wir fordern die Staaten auf , das Instrument des Schwangerschaftsabbruchs als Verhütungsmittel oder als Geburts - und Bevölkerungsplanungsinstrument zu finanzieren .
Enquanto Europa , não estamos a pedir aos Estados que financiem a vida , que financiem a maternidade e a parentalidade responsáveis ou que apoiem a continuação da gravidez ; estamos a pedir aos Estados que financiem o instrumento da interrupção da gravidez como um contraceptivo ou como uma ferramenta destinada a planificar os nascimentos e a demografia .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Als Präsident hielt Piet Dankert den Kurs des Europäischen Parlaments in einer der schwierigsten Phasen der Unionsgeschichte .
Como Presidente , Piet Dankert dirigiu o rumo do Parlamento Europeu durante uma das fases mais difíceis da história da União .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
qualidade
Als Berichterstatter zu den transeuropäischen Netzen möchte ich darüber hinaus betonen , dass die TEN einen entscheidenden Faktor für die Erreichung der wirtschafts - und beschäftigungspolitischen Ziele der Europäischen Union darstellen , die in der Agenda von Lissabon verankert sind .
Além disso , na qualidade de relator para as redes transeuropeias , devo salientar que essas redes representam um dos factores-chave para a realização dos objectivos de desenvolvimento económico e emprego da União Europeia , definidos na Agenda de Lisboa .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Als Parlamentarier sollten wir die Grüne Woche angemessen gestalten und den Verlust der biologischen Vielfalt in den Mittelpunkt stellen , indem wir eine Aussprache über dieses Thema ansetzen .
Na qualidade de deputados , deveríamos ter assinalado a Semana Verde e a importância do tema da perda de biodiversidade realizando um debate sobre a matéria .
|
Als schwedischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sueco ,
|
Als Teil |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Como parte
|
Als ob |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Como se
|
Als erster |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Como primeiro
|
Als Portugiese |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Como português
|
Als Schattenberichterstatterin |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
relatora-sombra
|
Als Arzt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Como médico
|
) Als |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
) Enquanto
|
Als Abgeordneter |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Como deputado
|
Als ehemaliger |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Como antigo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ca
Als Berichterstatter für Visaerleichterung in der Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien bin ich der Meinung , dass die Einführung der Visafreiheit eine sehr gute Motivation für die mazedonische Bevölkerung war .
Ca raportor pentru facilitarea vizelor în cadrul Delegaţiei la Comisia parlamentară mixtă Uniunea Europeană-Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , consider că introducerea regimului fără vize în această ţară a reprezentat o încurajare foarte importantă pentru cetăţenii acesteia .
|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
calitate
( EL ) Herr Präsident ! Als Schattenberichterstatter begrüße ich den Hirsch-Bericht , weil er aufzeigt , wie wichtig die Fähigkeit zum Lernen und Arbeiten in Verbindung mit Mobilität und Flexibilität im anspruchsvollen internationalen Arbeitsumfeld der Neuzeit ist .
( EL ) Dle președinte , în calitate de raportoare alternativă , salut raportul Hirsch , deoarece acesta evidențiază cât de important este de a avea mereu capacitatea de a învăța și munci , pe lângă mobilitate și flexibilitate , în mediul internațional modern și solicitant al muncii .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Als wir in Slowenien kurz vor dem Beitritt zu diesen beiden Institutionen standen , sagten wir , dass die Mitgliedschaft in einer dieser Institutionen ausreichen würde .
Când noi , cei din Slovenia , ne apropiam de momentul aderării la aceste două instituții , ne-am spus că este bine să aderăm la oricare din ele .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
În calitate de
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
În calitate
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
calitate de
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Următorul punct pe ordinea
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Următorul
Als nächst Punkt folgt der Bericht von Angelika Niebler im Namen des Rechtsausschusses über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen .
Următorul punct pe ordinea de zi este raportul elaborat de dna Niebler , în numele Comisiei pentru afaceri juridice , referitor la garantarea unor evaluări de impact independente .
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medic ,
|
Als eine |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
În mod
|
Als ich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Als Schattenberichterstatterin |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
raportoare alternativă
|
Als Teil |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ca parte
|
Als wir |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Când am
|
- Als |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
- Următorul
|
) Als |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
) În calitate
|
Als Antwort |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ca răspuns
|
Als Antwort |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ca
|
Als nächster |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Următorul
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
raportor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Som
Als Mitglied der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz , aber auch als Abgeordneter für Galicien möchte ich in diesem Beitrag zwei zwangsläufig kurze Bemerkungen vorbringen .
Som medlem i Gruppen Verts/ALE , men också som ledamot från Galicien , vill jag i detta inlägg , av nödvändighet kort , ta upp två tankar .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nästa
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Entführung des Journalisten Alan Johnston in Gaza .
Nästa punkt är en debatt om sex resolutionsförslag om bortförandet av journalisten Alan Johnston i Gaza .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
När
Als dieses Parlament erstmals den Vorschlag der Kommission erhalten hat , stand fest , dass die Rechte der Verbraucher in vielen Ländern bedroht und nicht verbessert wurden .
När parlamentet först fick kommissionens förslag stod det klart att konsumenträttigheterna i olika länder hotades i stället för att stärkas .
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som läkare
|
Als Europäer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som européer
|
Als Parlament |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
Als ob |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Som om
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Som lagstiftare
|
Als Politiker |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Som politiker
|
Als Liberaler |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Som liberal
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Als von Erdöl - und Erdgasimporten abhängiges Land und als ehemaliger Ostblockstaat sind wir uns der Bedeutung der Energiesicherheit für die wirtschaftliche Entwicklung , aber auch für eine freie und unabhängige Außenpolitik bewusst .
Ako krajina závislá od dovozu ropy a plynu a ako bývalá krajina východného bloku sme si dobre vedomí energetickej bezpečnosti ako podmienky nielen hospodárskeho blahobytu , ale aj slobodnej a nezávislej zahraničnej politiky .
|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Keď
Als wir im Jahr 2005 die Lissabon-Strategie sozusagen wieder zum Leben erweckt haben , ging jeder davon aus , dass Lissabon lediglich die Hauptstadt des Mitgliedstaates Portugal ist .
Keď sme v roku 2005 v istom zmysle oživili lisabonskú stratégiu , každý predpokladal , že Lisabon je kapitálom len jedného členského štátu , Portugalska .
|
Als |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ďalším
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ( 2010 ) - C6-0469 / 2007 - .
Ďalším bodom je správa , ktorú pripravila pani Marie Panayotopoulos-Cassiotouvá v mene Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci , týkajúca sa návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom roku boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu ( 2010 ) ( KOM ( 2007 ) 0797 - C6-0469 / 2007 - .
|
Als |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ďalším bodom
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
písomne . - ( HU ) Ako zástupca Maďarska a ako súčasť predsedníckej španielsko-belgicko-maďarskej trojky vítam španielske predsedníctvo .
|
Als Pole |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako Poliak
|
Als Vizepräsident |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako podpredseda
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako bývalý
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako zákonodarcovia
|
Als junger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako mladý
|
Als Herr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Keď pán
|
Als Europäer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ako Európania
|
) Als |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
) Ako
|
Als neuer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ako nový
|
Als ich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
Als Verbraucher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ako spotrebitelia
|
Als Sie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Keď ste
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Als Parlament müssen wir diszipliniert sein , weil wir - kurz gesagt - nur eine Chance haben werden .
Kot Parlament moramo biti disciplinirani , kajti imeli bomo - če povem preprosto - samo eno priložnost .
|
Als |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Naslednja
- Als nächster Punkt folgt die Abstimmung .
- Naslednja točka je glasovanje .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ko
Als wir der Europäischen Union beitraten , wurde befürchtet , dass Polen und die neuen Mitgliedstaaten von den Möglichkeiten , die ihnen durch die Mitgliedschaft eingeräumt wurden , nicht ordnungsgemäß Gebrauch machen und die europäischen Fonds ohne angemessene Berücksichtigung ausgegeben würden .
Ko smo se pridružili Evropski uniji , smo se bali , da Poljska in nove države članice ne bodo pravilno izrabile možnosti , ki jim jih ponuja članstvo , ter da bodo evropska sredstva porabile brez ustreznega razmisleka .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Als ungarischer Abgeordneter - und Teil des spanisch-belgisch-ungarischen Dreiervorsitzes - heiße ich den spanischen Ratsvorsitz willkommen .
v pisni obliki . - ( HU ) Kot predstavnik Madžarske - in del špansko-bolgarskega-madžarskega predsedniškega tria - pozdravljam špansko predsedstvo .
|
Als Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ko ste
|
Als Ungar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot Madžar
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot zakonodajalci
|
Als Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V znak
|
Als Vizepräsident |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot podpredsednik
|
Als junger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot mlad
|
Als Portugiese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot Portugalec
|
Als Pole |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot Poljak
|
Als Verbraucher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot potrošniki
|
Als Menschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot ljudje
|
Als Politiker |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot politiki
|
Als italienischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot italijanski
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot nekdanji
|
Als Teil |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kot del
|
) Als |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
) Kot
|
Als Europäer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kot Evropejci
|
Als Bürger |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kot državljan
|
Als Vertreterin |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kot predstavnica
|
Als Arzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kot zdravnik
|
Als Mitglieder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kot člani
|
Als Berichterstatterin |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kot poročevalka
|
Als wir |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ko smo
|
Als Demokrat |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
demokrat
|
Als Vorsitzende |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kot predsednica
|
Als ich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ko sem
|
Als Präsident |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Kot predsednik
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Als gewählter Abgeordneter dieses Hohen Hauses habe ich die Pflicht , mir alle Meinungen anzuhören , Standpunkte miteinander zu verbinden und unseren Bürgerinnen und Bürgern einen Text vorzulegen , der als modern und fortschrittlich angesehen wird und allgemeingültige Grundsätze und Werte wie die Menschenwürde respektiert .
Como representante elegido a esta Cámara , tengo la responsabilidad de escuchar todas las opiniones , de hacer encajar posturas y proponer a nuestros ciudadanos un texto que pueda considerarse moderno , progresivo y que respete principios y valores universales como la dignidad humana .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cuando
Als wir uns ursprünglich auf die Rettungsprogramme für Griechenland einigten , war uns gesagt worden , dass diese ausreichen würde , um die Spekulanten abzuschrecken , dass Griechenland nun kostengünstiger Kredite auf dem Markt aufnehmen würde und dass nicht noch mehr gebraucht würde .
Cuando se acordó inicialmente el plan de rescate griego , se nos dijo que sería suficiente para disuadir a los especuladores , que Grecia podría pedir préstamos en el mercado de forma competitiva y que no se necesitaría más .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Als nächster Punkt folgt der Bericht von José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Strategie der EU für die Beziehungen zu Lateinamerika .
El siguiente punto es el informe del señor Salafranca Sánchez-Neyra , en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores , sobre la estrategia de la UE para las relaciones con América Latina .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sobre
Als Präsident der interfraktionellen Arbeitsgruppe " Nordsee " habe ich an einigen sehr aufregenden Entwicklungen teilgenommen , die für die gesamte Nordseeregion vorgeschlagen werden .
Como presidente del intergrupo sobre el Mar del Norte , soy partícipe de algunas interesantes transformaciones que se están proponiendo para el conjunto de la región .
|
Als mein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cuando mi
|
Als Bürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Como ciudadano
|
Als Ungar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Como húngaro
|
Als Politiker |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Como políticos
|
Als Teil |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Como parte
|
Als Arzt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Como médico
|
) Als |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
) Como
|
Als Mitglied |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Como ponente
|
Als Mitglieder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Como miembros
|
Als Liberaler |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Como liberal
|
Als Vorsitzender |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
Als Präsident |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Como Presidente
|
Als Portugiese |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Como portugués
|
Als Vertreterin |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Como representante
|
Als Abgeordneter |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Como diputado
|
Als ob |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Como si
|
Als Vertreter |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Como representante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
im Namen der UEN-Fraktion . - ( PL ) Als Mitglied der Unabhängigen Selbstverwalteten Gewerkschaft " Solidarność " spreche ich nun auch im Namen meiner Gewerkschaftskollegen .
jménem skupiny UEN . - ( PL ) Jako členka nezávislých autonomních odborů Solidarita hovořím nyní také za své odborové kolegy .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Když
Als wir begonnen haben , über diesen Vorschlag zu verhandeln , waren wir nach der Wahl der neuen Kommission mit zwei Problemen konfrontiert .
Když jsme začali projednávat tento návrh , stáli jsme po zvolení nové Komise před dvěma problémy .
|
Als |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dalším
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission über die Waldbrände in Griechenland , die Folgen und die daraus zu ziehenden Schlüsse für künftige Maßnahmen zur Vorbeugung und frühzeitigen Warnung .
Dalším bodem jednání je prohlášení Komise týkající se lesních požárů v Řecku , jejich důsledků a z nich vyplývajících závěrů , které je třeba vyvodit za účelem preventivních a výstražných opatření .
|
Als |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - Als leidenschaftlicher Gegner der EU und deren fortwährender Einmischung in unser Leben habe ich durchweg gegen die meisten Berichte gestimmt , über die ich abstimmen sollte .
písemně . - Jako vášnivý odpůrce Evropské unie a jejího stálého vměšování do našeho života hlasuji soustavně proti většině zpráv , o jejichž posouzení jsem byl požádán .
|
Als Finnland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Když Finsko
|
Als junger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako mladý
|
Als Präsident |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako předseda
|
Als ehemaliger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jako bývalý
|
) Als |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
) Jako
|
Als ich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Když jsem
|
Als Politiker |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jako politici
|
Als Vorsitzende |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Jako předsedkyně
|
Als wir |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Když jsme
|
Als Arzt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Jako lékař
|
Als Europäer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Jako Evropané
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Jako zpravodaj
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Als |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
A következő napirendi
|
Als |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
A következő
|
Als |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
A
( RO ) Frau Präsidentin ! Als Folge der inkompetenten Băsescu-Boc-Regierung und deren desaströser Politik des Wirtschaftsvandalismus haben das rumänische Gesundheitssystem und insbesondere die Krankenversicherungsbranche das Existenzminimum erreicht .
( RO ) Elnök asszony ! A Băsescu-Boc rezsim hozzá nem értő kormányzásának és az általuk folytatott katasztrofális gazdasági vandalizmusnak köszönhetően Románia egészségügyi rendszere , különösen az egészségbiztosítási ágazat elérte a létminimum szintjét .
|
Als |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Amikor
Als ich vor fünf Jahren Mitglied des Parlaments wurde , war Frau Hieronymi immer die erste , an die ich mich auf der Suche nach Rat oder Informationen wandte , und sie zeigte sich stets hilfsbereit und verständnisvoll .
Amikor öt évvel ezelőtt új képviselőként léptem be a Parlamentbe , Hieronymi asszony volt az első , akihez tanácsért és felvilágosításért fordultam , és ő mindig kész volt segíteni és megértő volt .
|
Als |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pont
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Hélène Flautre im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über die Evaluierung der EU-Sanktionen als Teil der Aktionen und Maßnahmen der EU im Bereich der Menschenrechte .
A következő napirendi pont Hélène Flautre jelentése a Külügyi Bizottság nevében az emberi jogok területén tett uniós intézkedések és politikák részét képező uniós szankciók értékeléséről .
|
Als Europäer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európaiként
|
Als Arzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Orvosként
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jogalkotóként
|
Als Schattenberichterstatterin |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
árnyékelőadójaként
|
Als ehemaliger |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Egykori
|
Als Mitglied |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tagjaként
|
Als Vertreter |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
képviselőjeként
|
Als Berichterstatter |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
előadójaként
|
Als Koordinator |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
koordinátoraként
|
Als ich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Amikor
|
Als Vorsitzender |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
elnökeként
|
Als Politiker |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Politikusként
|
Häufigkeit
Das Wort Als hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 117. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 550.56 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zunächst
- Obwohl
- als
- Da
- Nachdem
- Später
- Allerdings
- Zwar
- Jedoch
- So
- Tatsächlich
- Trotzdem
- Während
- Dennoch
- Er
- Dort
- Bereits
- Dass
- Zuerst
- Weil
- Gleichzeitig
- Fortan
- Schon
- Letztlich
- Stattdessen
- Dann
- worauf
- Erst
- weshalb
- Zwischenzeitlich
- Obgleich
- obwohl
- Zeitgleich
- Ab
- Offenbar
- weswegen
- Eigentlich
- Infolgedessen
- Zuletzt
- Überdies
- Mit
- Wie
- Zuvor
- Zeitweise
- indem
- Immerhin
- Diesem
- Erneut
- selbst
- bevor
- nun
- schließlich
- Noch
- Gemeinsam
- Dessen
- Danach
- Sogar
- Mehrfach
- Offiziell
- womit
- Darauf
- Zeitweilig
- Dem
- Trotz
- Seine
- Sein
- Jedenfalls
- wofür
- Unterstützt
- Anschließend
- Angesichts
- Nur
- Nach
- Jahrelang
- Vorerst
- Kurzzeitig
- Im
- Ihm
- Diesen
- stattdessen
- aber
- Ihr
- dann
- zumal
- Offensichtlich
- damit
- inzwischen
- Zwischendurch
- obgleich
- Hierauf
- Ohne
- Anscheinend
- Wenngleich
- zunächst
- Am
- wo
- dafür
- Hatte
- Einer
- deshalb
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Al
- As
- Alm
- Ale
- Ass
- Öls
- Alt
- Aas
- Aly
- Ali
- Aus
- Ars
- Alp
- Ans
- Abs
- Ala
- All
- Alb
- Alf
- Alz
- Els
- als
- Alis
- Alps
- Alas
- Alès
- Also
- s
- A
- l
- Ls
- AG
- A1
- Ar
- gl
- li
- Ai
- lu
- lo
- le
- lb
- la
- lt
- l.
- il
- Os
- A.
- A4
- Cl
- ’s
- AS
- A3
- ml
- ms
- AA
- Am
- AF
- AH
- Zs
- ts
- El
- Es
- A2
- Ax
- AR
- AW
- Aa
- At
- fl
- el
- es
- pl
- hl
- sl
- Bl
- cl
- Kl
- Pl
- nl
- Hl
- ul
- Öl
- al
- Fl
- Il
- Tl
- bl
- A8
- Is
- Ad
- AB
- Ts
- Ae
- AK
- Rs
- os
- Us
- µs
- és
- 's
- cs
- ns
- Ps
- ss
- Hs
- Ss
- vs
- is
- Vs
- as
- Ms
- us
- Ao
- Ag
- A7
- A6
- AO
- A5
- A9
- AM
- Av
- AI
- AD
- AT
- AV
- AC
- Ay
- Au
- AE
- AJ
- AL
- AN
- AP
- An
- Az
- AU
- Ab
- AZ
- Ah
- Ak
- A-F
- ASF
- AUF
- AIF
- AFM
- Rus
- Res
- Ras
- Ros
- AAC
- AAA
- AFC
- AFL
- AFI
- AFB
- AFP
- AFS
- AFN
- ARP
- ARA
- ARD
- ART
- ARC
- ARG
- ARM
- Ins
- Ilg
- Ile
- Ill
- Ilm
- ICs
- Its
- Ius
- ADB
- ACB
- ABB
- ASB
- ATB
- AGB
- AIR
- ADR
- ASR
- A&R
- ATR
- Fly
- Flo
- Fès
- A10
- A40
- A-1
- A-M
- A-L
- A-E
- A-Z
- Ach
- Sly
- Sas
- Ses
- Sus
- Anh
- Ash
- Ace
- Act
- Mos
- Kos
- pos
- vos
- los
- dos
- Vos
- Nos
- nos
- Pos
- Los
- Dos
- Eos
- Bos
- Jos
- Arm
- Anm
- Ulm
- Elm
- MCs
- Más
- Mes
- MGs
- Mus
- Mrs
- Mas
- Öle
- Are
- Aue
- Ole
- Ade
- Abe
- Ape
- Age
- Ave
- Axe
- Île
- Ast
- Asa
- Ask
- Ess
- Oss
- isl
- Les
- Ves
- res
- Hes
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Als
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Also
- Alster
- Alsfeld
- Alstom
- Alsdorf
- Alsergrund
- Alsen
- Alsace
- Alston
- Alsleben
- Alsenborn
- Alsbach
- d’Alsace
- Alsenz
- Alsbald
- Alser
- Alsberg
- Alsmann
- Alsop
- Alsterdorf
- Alstertal
- Alstaden
- Enkenbach-Alsenborn
- dAlsace
- Alsatia
- d'Alsace
- Alsenztalbahn
- Alsheim
- Alstroemeria
- Alsterdorfer
- Alscher
- Alsina
- Alservorstadt
- Alsfelder
- Alswede
- Wien-Alsergrund
- Alst
- Alsted
- Alsdorfer
- Alsterufer
- Scheibe-Alsbach
- Alsbach-Hähnlein
- Alsheimer
- Alsthom
- Alslev
- Alsternordbahn
- Alstätte
- Jung-Alsen
- Alsterhaus
- Alsdann
- Alsek
- Alsenstraße
- Alsér
- lAlsace
- Alsweiler
- Alsacien
- Alsgaard
- Alsacienne
- Alsterfleet
- Alsophila
- Alsdorf-Annapark
- Alsenborner
- Hamburg-Alsterdorf
- Alserbachstraße
- Alsterarkaden
- Alsum
- Alsenz-Obermoschel
- Alströmer
- Alstertor
- Alstertal-Langenhorn
- Alsterdampfer
- Alsterlauf
- Alsa
- Alsatian
- Alsos
- Alsos-Mission
- Alsenztal
- Alsou
- Alstertal-Walddörfer
- Alsterwasser
- Alsensund
- Palaio-Alsatia
- Alserbach
- Alsea
- Alsancak
- Alstroemeriaceae
- Alschitz
- GEC-Alsthom
- Alsbacher
- Alsterpavillon
- Alshammar
- Alstahaug
- Alstertalbahn
- Alstad
- Alström
- Alstonia
- Alsterschwimmhalle
- Alstervorland
- Alstätter
- Alshut
- Alsmoos
- Alstyne
- Alsenweg
- Alsophis
- Tatshenshini-Alsek
- Alsterchaussee
- Alsergrunder
- Alsterweiler
- Als-ob
- Alsterpiraten
- Alstare
- Alstadener
- Alstertal-Einkaufszentrum
- d'Alsace-Lorraine
- Alsace-Lorraine
- Ahaus-Alstätte
- Alstervergnügen
- Alsterradio
- Alsenviertel
- Alsterpark
- Alsdorf-Mariadorf
- Alsterschiffe
- Alsnö
- l’Alsace
- Alskog
- Alsumer
- Alstrup
- Alschbach
- d’Alsace-Lorraine
- Alstereisvergnügen
- Alstedde
- Alsdorf-Poststraße
- Alserstraße
- LAlsace
- Alsops
- Alszeile
- Alsenzstraße
- Alsterdamm
- Alsaba
- Alsting
- Alstedt
- Alsenbrücke
- Alserkirche
- Alstom-Konzern
- Alsheim-Gronau
- Alshehhi
- Alsatiae
- Alstädten
- Alsergrunds
- Alswang
- Alsmannsdorf
- Alsietina
- Alsterhalbring
- Alsh
- Alslebener
- Alsergrund-Chronik
- Alsfassen
- Alsensche
- Alsterschifffahrt
- Oberhausen-Alstaden
- Alstergasse
- Elata-Alster
- Alstede
- Alsenplatz
- Alsan
- Alschejewski
- Alsu
- Alsdorf-Hoengen
- Alsenbrück-Langmeil
- Alsdorf-Busch
- Alstadens
- Alsinoideae
- Niederaula-Alsfeld
- Alster-Touristik
- Alsweder
- Alsterwanderweg
- dAlsace-Lorraine
- Alsenviertels
- Alsate
- Alsion
- Alsuyet
- Alsasua
- Alsó-Fehér
- Alsenschen
- Alsterkrugchaussee
- Alsup
- Alsóság
- Alse
- Alsterstaffel
- Alsterglacis
- Alsheide
- Alsaciens
- LAlsacienne
- Alsworth
- Alsterspatzen
- Bebitz-Alsleben
- Alstervereins
- Alseno
- Alsonso
- Alserio
- Alsenzer
- Alsenkreuz
- Alsó
- Alsemberg
- Alstroemerieae
- Alsberger
- Alsens
- Alsterschwäne
- Haute-Alsace
- Alsenbrück
- Alsterfontäne
- Alsunga
- Alsteds
- Alsener
- Alster-Verlag
- Alsterparks
- Alsterbro
- Alstersee
- Alseuosmia
- Alsvartr
- Alstonit
- Alsbachtal
- Alsóberecki
- Alseikaitė
- Alsterquelle
- Alsergrundes
- Alsnienen
- Alsatites
- Alsterschiffen
- Alschers
- Alster-Canoe-Club
- Alsterzentrum
- Alstädter
- Alsterkreisliga
- Alsenborns
- Alstergassen
- Alspaugh
- Als-Ob
- Alsine
- Alsium
- Alsėdžiai
- Alsinger
- Alsamai
- Alsószuha
- Alsip
- l'Alsace
- Alsterfleets
- Alsterschiffahrt
- Alsógagy
- Alsaciennes
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Besser arm dran als Arm ab.
- Besser dem Bäcker als dem Doktor!
- Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
- Besser eigenes Brot als fremder Braten.
- Besser einäugig als blind.
- Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende.
- Besser eine schiefe Nase als gar keine.
- Besser gar nicht Arzneien, als sich damit kasteien.
- Besser schlecht im Auto gefahren als gut zu Fuß gegangen.
- Besser schnell gestorben als langsam verdorben.
- Besser spät als nie.
- Blut ist dicker als Wasser.
- Das Ei will klüger sein als die Henne.
- Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit.
- Das Hemd ist mir näher als der Rock.
- Das Küken will klüger sein als die Henne.
- Ein gutes Turnierpferd springt nicht höher, als es muss.
- Ein Narr fragt mehr, als zehn Weise beantworten können.
- Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Ein treuer Hund, ein braves Pferd sind mehr als tausend Frauen/Männer wert.
- Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt.
- Es ist besser geritten als hoffärtig geritten.
- Es ist leichter sich zu entschuldigen als vorher um Erlaubnis zu fragen.
- Ich tue als ein guter Christ nicht mehr, als mir befohlen ist.
- Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach.
- Keine Kette ist stärker als ihr schwächstes Glied.
- Lieber arm dran als Arm ab.
- Lieber arm und gesund, als reich und krank.
- Lieber mehr essen als zu wenig trinken.
- Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende!
- Lieber einen dicken Bauch vom Saufen, als einen krummen Buckel vom Arbeiten.
- Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren.
- Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.
- Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann.
- Nichts ist gelber als gelb selber.
- Was Gicht und Alter hat getan, das sieht der Mensch als Besserung an.
- Wer weiter will als sein Pferd, der sitze ab und gehe zu Fuß.
- Zehn mal Versagen ist besser als einmal Lügen.
Abkürzung für
-
ALS:
- Amyotrophe Lateralsklerose
- Alternate Line Service
- Advanced Life Support
- Aboriginal Legal Service
- Abraham Lincoln-Stiftung
Enthalten in Abkürzungen
-
ALS:
- Amyotrophe Lateralsklerose
-
DaF:
- Deutsch als Fremdsprache
-
DaZ:
- Deutsch als Zweitsprache
-
CNaVT:
- Certificaat Nederlands als Vreemde Taal
-
FaDaF:
- Fachverband Deutsch als Fremdsprache
-
WaG:
- Welt als Geschichte
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Liebe ist kälter als der Tod | 1969 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gisbert Zu Knyphausen | Nichts als Gespenster | 2010 |
Diana Sorbello | MATADOR (HEISSER ALS DAS FUER...) | |
Bela B. | Als wir unsterblich waren | 2009 |
Oomph! | Nichts (ist kälter als deine Liebe) | 2004 |
Heinz Rudolf Kunze | Mehr als dies | 2005 |
Staubkind | Als ich fortging | 2007 |
D-Flame feat. Tone | Mehr als Musik | 2002 |
Max Mutzke | Mehr Als Nur Das | 2005 |
Nik P. | Grösser Als Alles | 2007 |
Loikaemie | Als ich vierzehn war | 1996 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
Österreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Gericht |
|
|
HRR |
|
|
Mythologie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Chemie |
|
|
Physik |
|
|
Kaiser |
|
|
Distrikt |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|
Fernsehsender |
|