vermeiden
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-mei-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (19)
- Englisch (18)
- Estnisch (11)
- Finnisch (16)
- Französisch (17)
- Griechisch (9)
- Italienisch (13)
- Lettisch (16)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (21)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
избегнем
Welche Schritte sollen wir in Zukunft unternehmen , um ähnliche Krisen vorherzusehen oder zu vermeiden ?
Какви стъпки трябва да предприемем в бъдеще , за да предвидим или избегнем подобни кризи ?
|
vermeiden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
избегне
Die Europäische Union hat bisher noch keinen gemeinsamen Ansatz mit gemeinsamen Grundsätzen gefunden , der in allen drei Bereichen angewandt werden kann . Eine allgemeine Bewertung wird nötig werden , um langfristig widersprüchliche Rechtsvorschriften zu vermeiden .
Европейският съюз все още не е намерил общ подход с общи принципи , които да могат да бъдат приложени и в трите области , а ще бъде необходима цялостна оценка , за да се избегне конфликтно законодателство в дългосрочен план .
|
vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
избегнат
Ich mache mir Sorgen über die wenig systematische Strategie der verschiedenen Generaldirektionen sowie Kommissarinnen und Kommissare , und ich appelliere an Herrn Barroso , sich mehr einzubringen , um widersprüchliche Vorschläge zu vermeiden .
Обезпокоен съм от стратегията на различните генерални дирекции и членове на Комисията да се действа " на парче " и призовавам г-н Барозу да се ангажира в по-голяма степен , за да се избегнат несъвместимите предложения .
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да избегнем
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
избягваме
Wir müssen besonders zwei Dinge unbedingt vermeiden : erstens , extrem starre Arbeitsmärkte , die Chancen verbauen und eine Zunahme der Arbeitslosigkeit bewirken und ganz einfach die Schattenwirtschaft unterstützen .
Необходимо е да избягваме по-конкретно две неща , като първото нещо са твърде негъвкавите пазари на труда , които парализират възможностите , допринасят за безработицата и насърчават сивата икономика .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
се избегне
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
неизбежно
Das ist nicht zu vermeiden .
Това е неизбежно .
|
vermeiden , |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
да избегнем
|
zu vermeiden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
избегнат
|
vermeiden . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
се избегне
|
müssen es vermeiden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
го избегнем .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
undgå
Damals ist es uns gelungen , diesen Fallstrick zu vermeiden .
Det lykkedes os dengang at undgå denne fælde .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at undgå
|
vermeiden , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
undgå
|
zu vermeiden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
at undgå
|
vermeiden . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
undgå
|
zu vermeiden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
undgå
|
vermeiden , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
undgå at
|
vermeiden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
zu vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
for at undgå
|
zu vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at undgå at
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at undgå
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undgå en
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
for at
|
künftig Wiederholung vermeiden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
måske undgå gentagelser i
|
zu vermeiden , |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
at undgå
|
zu vermeiden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
undgå
|
zu vermeiden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
at undgå
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
avoid
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Wir alle wissen , dass der Terrorismus heutzutage eine Realität ist , die wir leider nicht vermeiden können .
– Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , we all know that terrorism nowadays is a reality which we can not , unfortunately , avoid .
|
vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to avoid
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prevent
Damit wollen wir vermeiden , daß im digitalen Zeitalter mehrere Normen wie die verschiedenen Pal - und Secam-Varianten nebeneinanderbestehen .
This is intended to prevent a number of standards , such as the Pal and Secam variants , existing side-byside in the digital age .
|
vermeiden , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
avoid
|
zu vermeiden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
to avoid
|
vermeiden . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
avoid
|
zu vermeiden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
avoid
|
vermeiden , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
to avoid
|
vermeiden . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
to avoid
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avoiding
|
zu vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevent
|
zu vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avoiding
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to prevent
|
vermeiden . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
|
vermeiden . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
future .
|
vermeiden . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
I
|
zu vermeiden . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
to avoid
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vältida
Herr Kommissar , um mögliche Kommunikationsfehler zu vermeiden , appellieren wir an Herrn Špidla , mit dem wir durch unsere Arbeit und die politische Solidarität verbunden sind , sowie an den Präsidenten der Kommission , der niemals vergessen wird , dass er unser Landsmann sowie der eines erheblichen Teils der Mitarbeiter von Quimonda : Fordern Sie die Kommission eindringlich auf , Qimonda zu unterstützen .
Volinik , et vältida võimalikke vigu teabevahetuses , pöördume me Qimonda toetamiseks komisjonile mõeldud taotlusega härra Špidla poole , kellega me oleme töösidemete ja poliitilise solidaarsuse kaudu seotud , ning komisjoni presidendi poole , kes peab alati meeles , et on meie kaasmaalane , nagu ka oluline osa Qimonda töötajatest .
|
vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vältima
Darum müssen wir es vermeiden , in Finanzinstitutionen Barrieren zu errichten .
Seepärast peame vältima finantsasutustele tõkete sisseseadmist .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vältimiseks
Um derartige Rückschläge zu vermeiden , brauchen wir mehr Sicherheit von Seiten der Kommission , und daher brauchen wir so schnell wie möglich eindeutige Informationen über das Wesen des neuen Systems und wie es sich auf die Entwicklungshilfe auswirken wird .
Tagasilöökide vältimiseks vajame komisjonilt suuremat kindlustunnet ja seega on meil võimalikult ruttu vaja selget konkreetset teavet selle kohta , missugune uus süsteem saab olema ja kuidas see mõjutab arenguabi .
|
zu vermeiden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vältida
|
vermeiden , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vältima
|
vermeiden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vältida
|
vermeiden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
et
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
et vältida
|
zu vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vältimiseks
|
zu vermeiden . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vältida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
välttää
Damit wir mit dieser Richtlinie die größtmögliche Wirkung erreichen können , sollten wir die bestehenden Instrumente nutzen und Überschneidungen vermeiden .
Jotta tämä direktiivi olisi niin tehokas kuin mahdollista , meidän tulisi työskennellä nykyisillä välineillä ja välttää päällekkäisyyttä .
|
vermeiden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vältettävä
Wir müssen vermeiden , die Unternehmen zu zwingen , Daten lediglich zum Selbstzweck bereitzustellen .
Meidän on vältettävä sitä , että velvoitamme yritykset antamaan tietoa vain muodon vuoksi .
|
vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
välttämiseksi
Um schließlich zu vermeiden , dass die empfindlichsten Regionen die Hauptopfer der Umstrukturierung der Gemeinschaftsproduktion werden , kommt es darauf an , dass die Mitgliedstaaten das letzte Wort hinsichtlich der Einstellung oder Weiterführung der Produktion auf ihrem Hoheitsgebiet behalten .
Lisäksi sen välttämiseksi , että haavoittuvimmat alueet olisivat yhteisön tuotannon rakenneuudistuksen suurimmat uhrit , on tärkeää , että jäsenvaltioilla säilyy viimeinen sana siitä , lopetetaanko tuotanto sen alueella vai jatketaanko sitä .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
välttämään
Allerdings müssen wir auch ein offensichtliches Risiko zu vermeiden versuchen , Herr Präsident . Es besteht nämlich die Gefahr , daß viele unserer Kollegen stark benachteiligt werden .
Arvoisa puhemies , meidän on kuitenkin pyrittävä myös välttämään eräs ilmeinen vaara : se , että monille kollegoillemme aiheutuu tästä vakavaa vahinkoa .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vältetään
Dieser logische Ansatz würde rechtliche Überschneidungen vermeiden .
Tällaisella loogisella lähestymistavalla vältetään soveltamisalojen päällekkäisyys .
|
jedoch vermeiden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällaiselta on vältyttävä .
|
vermeiden , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vältettävä
|
zu vermeiden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
välttää
|
vermeiden . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
välttää
|
vermeiden , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
välttää
|
zu vermeiden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
välttämiseksi
|
vermeiden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vältettävä
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
|
zu vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vältetään
|
vermeiden . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jotta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
éviter
Ich möchte jedoch Missverständnisse in einem Punkt vermeiden : Die Kommission ist sich der positiven Rolle , welche die in-house lawyers durch ihre Unternehmensberatung hinsichtlich der Einhaltung der Wettbewerbsregeln spielen können , bewusst .
Je voudrais toutefois éviter des malentendus sur un point : la Commission est parfaitement consciente du rôle positif que les avocats internes peuvent jouer en conseillant les entreprises sur le respect des règles de concurrence .
|
vermeiden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
d'éviter
Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger , um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden .
Cela est d'autant plus important en temps de crise , afin d'atténuer ou d'éviter les pertes d'emplois .
|
vermeiden , |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
éviter
|
zu vermeiden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
d'éviter
|
zu vermeiden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
éviter
|
vermeiden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
éviter
|
vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
d'éviter
|
zu vermeiden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
zu vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
afin d'éviter
|
vermeiden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afin d'éviter
|
zu vermeiden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
d'éviter
|
zu vermeiden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afin d'éviter
|
zu vermeiden . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
éviter
|
zu vermeiden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pour éviter
|
Jegliche Vereinheitlichung ist zu vermeiden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toute uniformisation doit être évitée
|
Wir müssen es vermeiden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous devons l'éviter .
|
Dies wollen wir möglichst vermeiden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Nous voulons éviter cela
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
αποφύγουμε
Wenn es daher heute darauf ankommt , die UNO-Resolutionen durchzusetzen , so gilt es doch , um jeden Preis ein militärisches Abenteuer zu vermeiden , das die Region in Brand stecken könnte .
Αυτός είναι ο λόγος που , σήμερα , εάν χρειάζεται να γίνουν σεβαστά τα ψηφίσματα του ΟΗΕ , πρέπει πάση θυσία να αποφύγουμε μια στρατιωτική περιπέτεια που θα πυρπολούσε τη περιοχή .
|
vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
να αποφύγουμε
|
vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποφευχθεί
Daher sollten wir es vermeiden , auf unserem Weg zum Erreichen unserer Ziele in Bezug auf erneuerbare Energien Abkürzungen zu nehmen .
Πρέπει ως εκ τούτου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε συμβιβασμός στην προσπάθεια επίτευξης των στόχων μας για τις ανανεώσιμες πηγές .
|
vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποφευχθούν
Diese beiden nur schwer miteinander zu vereinbarenden Umrechnungskurse haben zu großer Unsicherheit bei der Anwendung geführt , und dies hat die Kommission veranlaßt , einen Vorschlag zur Änderung der grundlegenden agro-monetären Regelung auszuarbeiten , um den Nachteilen dieses zweifachen Umrechnungssystems abzuhelfen und Unstimmigkeiten auf wirtschaftlicher Ebene sowie komplizierte legislative Regelungen zu vermeiden .
Η δύσκολη συνύπαρξη αυτών των δύο τύπων γεωργικών ισοτιμιών έχει προκαλέσει πολλές αβεβαιότητες στην εφαρμογή τους και οδήγησε την Επιτροπή να επεξεργασθεί μία πρόταση τροποποίησης του βασικού αγρονομισματικού κανονισμού για να εξισορροπούνται οι επιπτώσεις του διπλού αυτού καθεστώτος της γεωργικής ισοτιμίας , στέλνοντας κάποιο μήνυμα δηλαδή στους φορολογούμενους , και για να αποφευχθούν ανακολουθίες σε οικονομικό επίπεδο καθώς και πολύπλοκες νομοθετικές διαδικασίες .
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αποφυγή
Aber der Rat war sich bewusst , dass der ganze Prozess nicht noch einmal von vorne anfangen darf , sondern dass das Zeitmoment in der Tat eine wichtige Rolle spielt , um die von Ihnen angesprochene Instabilität zu vermeiden .
Το Συμβούλιο , ωστόσο , είχε επίγνωση του γεγονότος ότι δεν πρέπει να αρχίσει και πάλι από την αρχή η όλη διαδικασία , αλλά και ότι η χρονική στιγμή παίζει πραγματικά σημαντικό ρόλο για την αποφυγή της αστάθειας για την οποία μιλήσατε .
|
vermeiden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
να αποφύγουμε να
|
vermeiden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αποφύγουμε
|
zu vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
να αποφύγουμε
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
evitare
Selbst wenn das Luftfahrtunternehmen alles getan hat , um einen Unfall zu vermeiden , gibt es jetzt eine strenge Haftung , und es wurden auch Vorauszahlungen im Todesfall vorgeschlagen .
Anche nel caso in cui il vettore abbia fatto il possibile per evitare l'incidente , si riconosce un certo grado di responsabilità oggettiva e , anzi , ci sono proposte di pagamenti anticipati in caso di decesso .
|
zu vermeiden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
evitare
|
vermeiden wollen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vogliamo evitare
|
vermeiden , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
evitare
|
vermeiden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
evitare
|
zu vermeiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
per evitare
|
vermeiden . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
di evitare
|
vermeiden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
per evitare
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
E
|
das vermeiden ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Evitiamo questo
|
zu vermeiden . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
evitare
|
zu vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
per evitare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
izvairīties
Es ist sehr schwer , Unregelmäßigkeiten zu vermeiden ; noch wichtiger aber ist es , sie aufzudecken und ihnen vorzubeugen .
Ir ārkārtīgi grūti izvairīties no pārkāpumiem , bet ir pat vēl svarīgāk tos atrast un novērst .
|
vermeiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izvairītos
Um derartige Situationen in Zukunft zu vermeiden , müssen die G20-Staaten einen Mechanismus zur Vermeidung eines solchen Preisanstiegs und der Spekulation mit Nahrungsmitteln entwickeln .
Lai nākotnē izvairītos no šādām situācijām , G20 valstīm nepieciešams izveidot mehānismu , lai nākotnē novērstu šādu cenu kāpumu un spekulācijas ar pārtiku .
|
vermeiden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izvairīties no
|
vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
novērst
Eine europäische Rechtsvorschrift muss ihre Erfordernisse unbedingt berücksichtigen und unterstützen , um zu vermeiden , dass sie langsam aber sicher vom Markt verschwinden .
Eiropas tiesību aktos obligāti jāņem vērā un jāatbalsta MVU pieprasījumi novērst to lēno , bet nepielūdzamo pazušanu no tirgus .
|
vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jāizvairās
Wir müssen Doppelsammlungen vermeiden und die übermittelten Angaben müssen so sein , wie dies für die Erreichung der gesteckten Ziele erforderlich ist .
Mums jāizvairās no dublēšanās , un sniegtajai informācijai ir jābūt tādai , kāda ir vajadzīga , lai sasniegtu izvirzītos mērķus .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jāizvairās no
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
izvairītos no
|
zu vermeiden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
izvairīties no
|
zu vermeiden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
izvairītos no
|
zu vermeiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lai izvairītos no
|
vermeiden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
izvairīties no
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lai izvairītos
|
vermeiden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lai
|
vermeiden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lai izvairītos
|
zu vermeiden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
novērstu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
išvengti
Der Stern-Bericht verdeutlicht , dass sich die unangenehmen Folgen des Klimawandels in den anderen Regionen der Welt ohne einen Anpassungsfonds kaum vermeiden lassen .
N. Sterno ataskaitoje parodyta , kad , jeigu nebus Adaptacijos fondo , kiti pasaulio regionai turi labai menką galimybę išvengti nemalonių klimato kaitos padarinių .
|
vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vengti
Folglich ist es sehr wichtig , Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden .
Atsižvelgiant į tai labai svarbu vengti konkurencijos iškraipymų .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
išvengta
Bei der Flüchtlingsfrage können die Anrainerstaaten alleine kein Abkommen erreichen , um zu vermeiden , dass der Zustrom von Flüchtlingen an den Grenzen aufgehalten wird .
Net ir vienu pabėgėlių klausimu kaimynės šalys nepajėgios susitarti , kad būtų išvengta pabėgėlių srauto užlaikymo prie sienų .
|
zu vermeiden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
išvengti
|
vermeiden . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
išvengti
|
zu vermeiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
vermeiden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vengti
|
vermeiden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kad
|
zu vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
būtų išvengta
|
ein Vermittlungsverfahren vermeiden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Privalome nesusitaikyti .
|
zu vermeiden . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
išvengti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vermijden
Wir versuchen , hier noch einen Weg zu finden , wie wir solche Haushaltsprobleme vermeiden können .
Wij proberen nog een weg te vinden om dergelijke begrotingsproblemen te vermijden .
|
vermeiden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
voorkomen
Ich schließe mich dem Aufruf aller Fraktionen dieses Hauses an , in dem Israel – und insbesondere die israelischen Streitkräfte – , die Hamas und alle Beteiligten an diesen entsetzlichen Ereignissen aufgefordert werden , das Völkerrecht einzuhalten und weiteres Blutvergießen zu vermeiden .
Ik sluit mij aan bij de dringende oproep van alle partijen in dit Parlement aan Israël , in het bijzonder het Israëlische leger , Hamas en allen die bij deze afschuwelijke gebeurtenissen betrokken zijn om het internationale recht te eerbiedigen en verder bloedvergieten te voorkomen .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vermeden
Vielleicht sind die Dinge , die es zu vermeiden gilt , genauso wichtig , wie die Dinge , die es zu tun gilt .
Misschien zijn de dingen die moeten worden vermeden , wel net zo belangrijk als de dingen die moeten worden gedaan .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vermijden .
|
vermeiden und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vermijden en
|
vermeiden , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vermijden
|
zu vermeiden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
te voorkomen
|
vermeiden , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
voorkomen dat
|
zu vermeiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
te vermijden
|
vermeiden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vermijden .
|
vermeiden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
voorkomen .
|
vermeiden , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
voorkomen
|
vermeiden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
voorkomen
|
zu vermeiden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vermijden
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vermijden
|
zu vermeiden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voorkomen .
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voorkomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
uniknąć
Um überflüssige Ausgaben zu vermeiden , wäre es sinnvoller , das Potenzial , das diese Systeme bieten , voll auszuschöpfen und die Kosten für die Erdbeobachtung zu reduzieren .
Aby uniknąć marnotrawstwa , jakim grozi powielanie , lepiej by było w pełni wykorzystać potencjał , który oferują te systemy , obniżając tym samym koszty nadzorowania Ziemi .
|
vermeiden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
unikać
Wir sollten natürlich Bürokratie und Duplikation vermeiden , aber , wie Frau Ferrero-Waldner bereits ausgeführt hat , wir gründen hier ein neues Gremium .
Oczywiście powinniśmy unikać tworzenia biurokracji i dublowania zadań , ale , jak powiedziała pani komisarz Ferrero-Waldner , budujemy nową instytucję .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uniknięcia
Herr Kommissar , Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wir haben hier eine einzigartige Gelegenheit , das Beschäftigungswachstum stark anzukurbeln und zu vermeiden , dass wir von Erzeugnissen und Teilen , die in China hergestellt wurden , überschwemmt werden .
Panie komisarzu , panie przewodniczący , panie i panowie ! Mamy tu wyjątkową możliwość nadania silnego rozmachu wzrostowi liczby stanowisk w Europie oraz uniknięcia zalania nas produktami i częściami produkowanymi w Chinach .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zapobiec
Das ist eine Schande , denn Müttersterblichkeit lässt sich vollkommen vermeiden , wenn Frauen Zugang zu Gesundheitsfürsorge sowie zu sexueller und reproduktiver Gesundheit haben .
To wstyd , ponieważ śmiertelności okołoporodowej matek można całkowicie zapobiec , jeżeli kobietom umożliwi się po prostu dostęp do opieki zdrowotnej i usług związanych z zapewnieniem prawa do zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego .
|
zu vermeiden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
uniknąć
|
vermeiden , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uniknąć
|
vermeiden . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uniknąć
|
vermeiden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aby uniknąć
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
vermeiden . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
unikać
|
zu vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uniknięcia
|
eine Duplizierung vermeiden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Powinniśmy unikać powielania .
|
nicht zu vermeiden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Jest to nieuchronne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
evitar
Schließlich wäre eine größere Synergie zwischen der zivilen und militärischen Forschung ein großer Vorteil , da sie Wiederholungen , Doppelungen und somit unnötige Kosten vermeiden würde .
Finalmente , seria extremamente vantajoso estabelecer uma maior sinergia entre a investigação civil e a militar , uma vez que ajudaria a evitar a repetição e a duplicação e , por conseguinte , despesas desnecessárias .
|
zu vermeiden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
evitar
|
vermeiden , |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
evitar
|
vermeiden wollen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
queremos evitar
|
vermeiden . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
evitar
|
zu vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
para evitar
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
evitar
|
zu vermeiden . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
para evitar
|
Das könnten wir vermeiden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Poderíamos evitar semelhante desperdício
|
Genau das wollen wir vermeiden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eis o que pretendemos evitar
|
Das könnten wir vermeiden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poderíamos evitar semelhante desperdício .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
evita
In diesem Fall würden wir jetzt nicht darüber diskutieren , ob wir an erster Stelle oder an dritter Stelle stehen wollen , sondern vielmehr darüber , ob wir es vermeiden wollen , an letzter Stelle zu stehen .
Dacă am fi procedat astfel , acum nu am fi discutat dacă ne dorim poziția numărul unu sau locul al treilea , ci am fi căutat soluții pentru a evita ultimul loc .
|
vermeiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
evităm
Ich möchte auch die Berichterstatterin Frau Buitenweg zu ihrer Arbeit beglückwünschen und mich ihrem Aufruf an alle anschließen , die Radikalisierung der Haltungen zu vermeiden und einen möglichst breiten Konsens zu finden .
Doresc , de asemenea , să o felicit pe raportoare , doamna Buitenweg , pentru efortul depus şi să mă alătur ei în a vă solicita tuturor să evităm poziţiile radicale şi să căutăm un consens cât mai larg .
|
vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
să evităm
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
evitarea
Nach Ansicht der Gemeinschaft kann eine gute Vorschriftenpraxis u. a. dazu beitragen , unnötige Hindernisse im internationalen Handel zu vermeiden , und dafür sorgen , dass Rechtsvorschriften den Handel nicht mehr als nötig einschränken .
Din punctul de vedere al Comunităţii , bunele practici de reglementare pot contribui , printre altele , la evitarea obstacolelor inutile din calea comerţului internaţional şi pot asigura că legislaţia nu este mai restrictivă decât este necesar .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
evite
Folglich ist es sehr wichtig , Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden .
Prin urmare , este foarte important să se evite denaturarea concurenței .
|
vermeiden , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
să evităm
|
zu vermeiden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
a evita
|
zu vermeiden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
evita
|
vermeiden . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
evita
|
zu vermeiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pentru a evita
|
nicht zu vermeiden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lucru este inevitabil .
|
eine Duplizierung vermeiden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
evităm duplicarea .
|
zu vermeiden . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a evita
|
zu vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pentru a evita
|
zu vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
evita
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
undvika
Ich stimme dem Berichterstatter zu , der anmerkt , dass bei allen neuen Rechtsvorschriften in diesem Bereich zusätzlicher bürokratischer Aufwand zu vermeiden ist , durch den die Kosten noch weiter steigen würden .
Jag håller med föredraganden , som konstaterar att man vid inrättande av ny lagstiftning på detta område måste undvika att införa ny byråkrati som kan höja redan befintliga kostnader .
|
vermeiden können |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
kan undvika
|
vermeiden , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
undvika
|
zu vermeiden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
undvika
|
vermeiden . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
undvika
|
vermeiden , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
undvika att
|
zu vermeiden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
att undvika
|
zu vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
att undvika att
|
vermeiden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
vermeiden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
att
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att undvika
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vyhnúť
Wir sollten vermeiden , dass Menschenrechtsfragen marginalisiert werden bzw . von der wesentlichen Agenda der EU verschwinden oder ihnen in der Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EEAS ) nicht Rechnung getragen wird .
Mali by sme sa vyhnúť marginalizácii otázok v oblasti ľudských práv alebo ich vyňatiu z hlavného programu EÚ a zo štruktúry Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ( ESVČ ) .
|
vermeiden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zabrániť
Um 2020 zu erreichen , müssen wir jedoch zunächst 2010 überstehen und diesbezüglich möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf das notwendige Gleichgewicht zwischen Programmen zur Haushaltskonsolidierung und der Notwendigkeit , den Rückfall in die Rezession zu vermeiden , lenken .
Aby sme však dosiahli ciele v roku 2020 , musíme prekonať rok 2010 , a čo sa týka tejto veci , chcel by som upozorniť na nevyhnutnú vyváženosť medzi politikami rozpočtovej konsolidácie a potrebou zabrániť tomu , aby sme opäť neupadli do recesie .
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vyhli
Trotzdem gilt es immer , wenn wir neue Institutionen , neue Systeme einrichten , von Anfang an zu sagen , worum es dabei geht , um den Eindruck zu vermeiden , dass wir uns auf der Grundlage dessen , was man als kleine Notlügen betrachten könnte , fortbewegen .
No aj napriek tomu , keď zakladáme nové inštitúcie a vytvárame nové systémy , vždy stojí za to povedať rovno na začiatku , o čo v nich vlastne ide , aby sme sa vyhli dojmu , že sa posúvame vpred na základe niečoho , čo možno považovať za nevinné lži .
|
vermeiden , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
vyhnúť
|
vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vyhnúť
|
zu vermeiden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vyhnúť
|
zu vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zabrániť
|
zu vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vyhnúť sa
|
vermeiden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aby
|
zu vermeiden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vyhli
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zabrániť
|
zu vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
s cieľom zabrániť
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyhnúť sa
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predísť
|
müssen es vermeiden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Musíme tomu predísť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
izogniti
Sie sollte jedoch für alle Nationen auf dem westlichen Balkan gelten und die Ziehung neuer Trennlinien in der Gegend vermeiden .
Vendar pa bi ta morala veljati za vse narode na Zahodnem Balkanu in bi se morala izogniti novim ločnicam na tem območju .
|
vermeiden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
izognili
Um jegliche Missverständnisse zu vermeiden , bitte ich Sie , diesen Bildschirm hier zu beachten .
Torej , da bi se izognili nesporazumom , ali lahko posvetimo pozornost zaslonu tu zgoraj ?
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
izognemo
Dieser neue Realismus ist genau das , was wir im Verhandlungsprozess mit der Türkei benötigen : Äußerste Vorsicht , aber auch das Engagement und die Seriosität , die erforderlich ist , um zu vermeiden , dass neue Impulse und die Glaubwürdigkeit verloren gehen und es zu extremen Unterstellungen kommt ; und deutlich festzustellen , dass Vereinbarungen und Verpflichtungen eingehalten werden müssen .
Prav ta nova stvarnost je tisto , kar potrebujemo v procesu pogajanj s Turčijo : največja možna previdnost , vendar pa tudi predanost in resnost , ki sta potrebni za to , da se izognemo izgubi zagona in verodostojnosti ter pretiranemu namigovanju ter da jasno povemo , da je treba sporazume in obveznosti spoštovati .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preprečiti
Wir sollten dabei aber Drohungen vermeiden , die zu weiterer Isolation und Unruhe in China führen könnten , wie es vor Kurzem passiert ist , als mehrere antiwestliche Demonstrationen im Land ausgelöst wurden .
Vendar moramo preprečiti grožnje , ki bi lahko povzročile večjo izolacijo in nestrpnost na Kitajskem , kar se je nedavno zgodilo in v državi povzročilo več demonstracij proti zahodu .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Um eine Wiederholung dieser Situation zu vermeiden , schlägt das Parlament vor , dass Unternehmensführung insbesondere im Finanzdienstleistungssektor aufgrund von dessen systemischer Natur und der vielen beteiligten Akteure die Interessen anderer Stakeholder - Kontoinhaber , Sparer , Inhaber von Lebensversicherungen etc. - und die Stabilität des Finanzsystems berücksichtigen muss .
Da bi preprečili ponovitev takšnih razmer , Parlament predlaga , da mora korporativno upravljanje zaradi sistemske narave številnih akterjev , zlasti v sektorju finančnih storitev , upoštevati tudi interese drugih udeležencev - deponentov , varčevalcev , imetnikov polic življenjskega zavarovanja itd . - in stabilnost finančnega sistema .
|
zu vermeiden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
izognili
|
vermeiden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
da
|
vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izognili
|
vermeiden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izogniti
|
zu vermeiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
se izognili
|
zu vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bi se izognili
|
zu vermeiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
izogniti
|
zu vermeiden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
izognemo
|
zu vermeiden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
preprečiti
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ki
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
je
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
zu vermeiden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izognili
|
zu vermeiden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
izognemo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
evitar
Ich beziehe mich nun , nur um Mißverständnisse zu vermeiden , auf Artikel 4 , in dem das Parlament den Vorschlag der Kommission ablehnt , den Anwendungsbereich der Richtlinie auch auf nicht hypothekarisch gesicherte Darlehen für Renovierungs - und Modernisierungsarbeiten auszudehnen .
Ahora , y sólo para evitar malentendidos , me voy a referir al apartado 4 , en el que el Parlamento rechaza la propuesta de la Comisión de ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva a los créditos sin garantía hipotecaria para obras de reforma y de rehabilitación .
|
vermeiden wollen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
queremos evitar
|
zu vermeiden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
evitar
|
vermeiden , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
evitar
|
vermeiden . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
evitar
|
zu vermeiden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
para evitar
|
vermeiden . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
para evitar
|
vermeiden . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el
|
vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de evitar
|
das vermeiden ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Evitemos este
|
zu vermeiden . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
evitar
|
zu vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
para evitar
|
zu vermeiden . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es
|
Das könnten wir vermeiden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Esto se podría eliminar
|
Wir müssen es vermeiden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos que evitarlo .
|
Zwei Risiken sollten wir vermeiden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Debemos evitar dos posibles riesgos
|
Wir sollten eine Duplizierung vermeiden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tenemos que evitar los duplicados
|
Können wir unnötige Reisen vermeiden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Podemos reducir viajes innecesarios
|
Das könnten wir vermeiden . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Esto se podría eliminar .
|
Das ist nicht zu vermeiden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Es algo inevitable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vyhnout
Allerdings müssen wir pragmatisch sein und Schönfärberei vermeiden .
Domnívám se však , že bychom měli uvažovat pragmaticky a vyhnout se tomu , abychom podlehli pokrytectví .
|
vermeiden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zabránit
Dabei sind protektionistische Elemente auf beiden Seiten des Atlantiks zu vermeiden .
Na obou stranách Atlantiku je třeba zabránit protekcionismu .
|
vermeiden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
předejít
Daher können wir nur durch eine strengere Gesetzgebung des Tierschutzes und ihrer Umsetzung den Tierschutz sicherstellen und vermeiden , dass Tierprodukte , die nicht den durch das allgemeine Gesetz festgelegten Bedingungen entsprechen , auf dem Binnenmarkt angeboten werden .
Proto pouze zpřísněním právních předpisů v oblasti ochrany zvířat a jejich uplatňováním můžeme zajistit ochranu zvířat a předejít tomu , aby se na vnitřní trh dostaly živočišné produkty , které jsou v rozporu s podmínkami stanovenými obecnými právními předpisy .
|
vermeiden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vyhnout
|
zu vermeiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zabránit
|
vermeiden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aby
|
Wir müssen es vermeiden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Musíme se tomu vyhnout
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vermeiden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
elkerülése
Europäische Initiativen bezüglich öffentlicher Auftragsvergaben erfordern Koordination auf europäischer Ebene , um Ungereimtheiten und rechtliche Probleme zu vermeiden .
A közbeszerzések terén tett európai kezdeményezéseket európai szinten hatékonyabban kell összehangolni a következetlenségek és a jogi problémák elkerülése érdekében .
|
vermeiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kerülnünk
Wir sollten es künftig vermeiden , uns durch Diskussionen um hypothetische Szenarien , wie es der Vertrag von Lissabon ist , unglaubwürdig zu machen .
A jövőben el kellene kerülnünk , hogy szégyent hozzunk magunkra azzal , hogy olyan hipotetikus forgatókönyveket tárgyalunk , mint amilyen például a Lisszaboni Szerződést .
|
vermeiden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kerülni
Daher bin ich voller Zuversicht , dass wenn es darauf ankommt , das Gesetzgebungspaket gemeinsam vorzubereiten , wir genauso auf eine klare und einfache Weise wissen werden , was wir wollen , und dass wir die besonderen Ausnahmen und Zusätze werden vermeiden müssen , was bedeutet , dass die Kommission im Anschluss daran diese vor Ort wird überprüfen müssen , da dieselbe Kommission auch Ihnen - dem Parlament - gegenüber dahingehend rechenschaftspflichtig ist , wie öffentliche Mittel ausgegeben werden .
Ezért teljes mértékben biztos vagyok abban , hogy ha arra kerül a sor , hogy a jogszabálycsomagot együtt kell elkészítenünk , akkor éppen úgy , világosan és egyszerűen tudni fogjuk , hogy mit akarunk és el fogjuk kerülni a kivételeket és a kiegészítéseket , amelyek azután azt jelentik , hogy a Bizottságnak azokat a helyszínen kell ellenőriznie , hiszen ugyanez a Bizottság elszámolási kötelezettséggel tartozik önök felé - a Parlament felé - azzal kapcsolatosan , hogy hogyan költötték el a közpénzeket .
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elkerüljük
Es liegt im Interesse aller Beteiligten , ein solches Szenario zu vermeiden .
A felek közös érdeke , hogy ezt elkerüljük .
|
vermeiden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elkerülni
Die Nachfrage wächst stetig , denn auch Tiere können erkranken , und gerade jetzt , wo Nahrungsmittel zunehmend wertvoller werden , lohnt es sich , diese Krankheiten zu vermeiden .
És az igény folyamatosan nő , hisz az állatok is megbetegszenek , és ma , amikor az élelmiszer egyre többet ér , ezt megéri elkerülni .
|
vermeiden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
érdekében
Um Auseinandersetzungen zu vermeiden und den Haushaltsplan schnell zu verabschieden , müssen wir einen vernünftigen Haushaltsplan vorschlagen , was in der aktuellen Zeit einer nachklingenden Wirtschaftskrise einen engen Haushaltsplan bedeutet .
Annak érdekében , hogy elkerüljük a vitákat és gyorsan elfogadjuk a költségvetést , ésszerű költségvetést kell javasolnunk . Ez pedig - az elhúzódó gazdasági válság időszakában - szoros költségvetést jelent .
|
zu vermeiden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
elkerülése érdekében
|
zu vermeiden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
elkerülése
|
vermeiden . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hogy
|
zu vermeiden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elkerüljük
|
Häufigkeit
Das Wort vermeiden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4194. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.83 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verhindern
- verringern
- vorzubeugen
- reduzieren
- gewährleisten
- beseitigen
- erschweren
- beheben
- erhöhen
- auszugleichen
- erleichtern
- umgehen
- behindern
- unterbinden
- unnötige
- kompensieren
- ermöglichen
- lösen
- sparen
- möglichst
- verbessern
- senken
- korrigieren
- verstärken
- vereinfachen
- entgegenzuwirken
- eventuelle
- entfernen
- kontrollieren
- dämpfen
- verkleinern
- erwartenden
- stabilisieren
- begrenzen
- Abhilfe
- verzögern
- veranlassen
- verschieben
- unnötigen
- überbrücken
- erwartende
- führen
- machen
- bewirken
- vermieden
- gegebenenfalls
- verändern
- unterlassen
- entlasten
- verwenden
- vergrößern
- nötig
- nutzen
- gestatten
- Lasten
- sicherzustellen
- simulieren
- notwendig
- verschließen
- untersuchen
- steuern
- blockieren
- verkürzen
- entgegenwirken
- neutralisieren
- benutzen
- realisieren
- einzudämmen
- erfassen
- modifizieren
- stärken
- herzustellen
- einleiten
- etwaige
- eventuell
- bestmöglich
- sinnvoll
- mögliche
- ermitteln
- erlauben
- geeignete
- bewältigen
- etwaigen
- Irritationen
- Verschleiß
- beachten
- versagen
- maximieren
- lindern
- vermeidet
- unvermeidliche
- zwangsläufig
- hierdurch
- Verletzungsgefahr
- unvorhergesehenen
- gezielt
- können
- fehlerhafte
- ausreichend
- erfordern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu vermeiden
- zu vermeiden . Die
- vermeiden und
- zu vermeiden und
- vermeiden , dass
- zu vermeiden , wurde
- zu vermeiden , dass
- zu vermeiden , wird
- vermeiden und die
- vermeiden , dass die
- zu vermeiden und die
- vermeiden , wurde die
- zu vermeiden , dass die
- vermeiden , wurde der
- vermeiden , dass der
- vermeiden und um
- vermeiden , wird die
- vermeiden , wird der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈmaɪ̯dn̩
Ähnlich klingende Wörter
- vermeidet
- verweisen
- verwaisen
- Verweisen
- erleiden
- verkleiden
Reime
- scheiden
- Freuden
- schneiden
- Verwaltungsbehörden
- Scheiden
- Gebärden
- unterscheiden
- beiden
- ausscheiden
- Beschwerden
- Erden
- entscheiden
- leiden
- Pferden
- meiden
- kleiden
- Herzleiden
- Gehrden
- Schneiden
- Leiden
- Nebengebäuden
- Schleiden
- abschneiden
- Sicherheitsbehörden
- Weiden
- beschneiden
- erleiden
- werden
- Stauden
- gefährden
- Aufsichtsbehörden
- Wohngebäuden
- Gebäuden
- verkleiden
- Jagdflugzeugen
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Lebenszeichen
- Schreiben
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verhaltensweisen
- Verbindlichkeiten
- taufen
- verbanden
- außen
- reizen
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- Aldehyden
- Vreden
- Rückblenden
- Dividenden
- Handarbeiten
- Dienstgradabzeichen
- Helden
- reichen
- vergleichen
- Milliarden
- Streitigkeiten
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- schrittweisen
- empfunden
- überwiegenden
- Blinden
- Schleifen
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- Läufen
- Wildtauben
- Mehrheiten
- Schweißen
- Lauben
- Tierarten
- Sichtweisen
- zahlreichen
- Übernachtungsmöglichkeiten
- laichen
- entreißen
- Geburten
- Maden
- preiswerten
- vorbeugenden
- Ausbauten
- blinden
- runden
- Psychotherapeuten
- Außenwänden
- ariden
- überladen
Unterwörter
Worttrennung
ver-mei-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vermeidende
- vermeidenden
- vermeidend
- vermeidender
- vermeidenswert
- vermeidendes
- vermeidendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Physik |
|
|
Philosophie |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Magdeburg |
|
|
Schiff |
|
|
Informatik |
|
|
London Underground |
|
|
Art |
|
|
Fußballspieler |
|