Umgehung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Umgehungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Um-ge-hung |
Nominativ |
die Umgehung |
die Umgehungen |
---|---|---|
Dativ |
der Umgehung |
der Umgehungen |
Genitiv |
der Umgehung |
den Umgehungen |
Akkusativ |
die Umgehung |
die Umgehungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
заобикаляне
Ihre Tätigkeit stützt sich immer hauptsächlich auf eine Umgehung der Gesetze sowie auf eine äußerst mangelhafte Rechtsdurchsetzung .
В действията си винаги разчитат преди всичко на заобикаляне на закона и на изключително слабото правоприлагане .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
omgåelse
Ich stelle fest , dass der Entschließungsantrag des Abgeordneten darauf abzielt , eine Gemeinschaftsdefinition des Begriffes der ' Umgehung ' der inländischen Preisbindung zu erarbeiten und dass dies auf die Buchhändler in anderen Mitgliedstaaten ausgeweitet werden kann .
Jeg noterer mig , at det ærede medlems beslutningsforslag sigter på at give en fællesskabsdefinition af " omgåelse " af den nationale prisfastsættelsesordning , og at dette kan udvides til også at gælde for bogsælgere i andre medlemsstater .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
circumvention
Ich sehe und verstehe indes das Anliegen des Parlaments , das die missbräuchliche Umgehung des Grenzwertes von 3,5 Tonnen vermeiden will .
I am well aware of Parliament ’s concern to avoid abuses involving circumvention of the 3.5-tonne threshold , and I understand that concern .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
contournement
Auf diese Weise wird der Umgehung der hart erkämpften Arbeitnehmerrechte in den EU-Mitgliedstaaten allerdings Tür und Tor geöffnet .
Ce texte ouvre la voie au contournement des droits des travailleurs acquis au prix de nombreux combats dans les États membres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
παράκαμψης
Für uns ist es unvorstellbar und unzulässig , zur Mehrung der wirtschaftlichen Aktivitäten der multinationalen Großunternehmen , zur Erschließung von Märkten und der Sicherung wettbewerbsfähiger Investitionen in die Kette des Lebens einzugreifen und dabei gefährliche und in diesem Fall kriminelle Spielräume für die Umgehung jener Kontrollmechanismen und Sicherheitsgarantien zu schaffen , die für die Achtung der moralischen Gebote sorgen sollen , und das alles , um eine neue , höherstehende , genetisch veränderte Klasse zu schaffen .
Για μας είναι αδιανόητη και ανεπίτρεπτη η παρέμβαση στην αλυσίδα της ζωής με το σκεπτικό του πολλαπλασιασμού των οικονομικών δραστηριοτήτων των μεγάλων πολυεθνικών επιχειρήσεων , για την δημιουργία αγοράς και ανταγωνιστικών επενδύσεων , αφήνοντας επικίνδυνα , και σε αυτή την περίπτωση , εγκληματικά περιθώρια παράκαμψης μηχανισμών ελέγχου , δικλείδων ασφαλείας και εχέγγυων για τον σεβασμό δεοντολογικών επιταγών , με στόχο την δημιουργία μιας νέας ανώτερης νεογενετικής τάξης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
aggirare
Die Mitgliedstaaten können trotz unterschiedlicher Strukturen bei der Beteiligung der Arbeitnehmer mit den Vorschlägen leben , weil erstens Umgründungen zur Umgehung der Mitbestimmung nicht möglich sind und zweitens für die Mitgliedstaaten , in denen die Arbeitnehmer selber die Beteiligung nicht wünschen , sogar eine Nullösung möglich ist .
Nonostante le diverse strutture di partecipazione dei lavoratori , gli Stati membri potrebbero accettare le proposte , innanzitutto perché trasformazioni per aggirare la partecipazione non sono possibili , e in secondo luogo perché per gli Stati membri in cui i lavoratori stessi non auspicano la partecipazione , è possibile addirittura una soluzione zero .
|
Umgehung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
elusione
Die wichtigsten Punkte , die angesprochen wurden und auf die ich eingehen möchte , betreffen erstens die Frage , wie bei den Gebühren eine Ausgewogenheit erzielt werden kann , die kleinen Unternehmern gegenüber fair ist , wie Herr Goodwill sagte , aber keine Ausnutzung und Umgehung der Bestimmungen durch einige wenige gestattet .
Tra i principali temi sollevati e che desidero affrontare il primo è come si realizza l’equilibrio dei contributi , in un modo che sia equo per i piccoli operatori , come ha detto l’onorevole Goodwill , ma che allo stesso tempo non consenta sfruttamenti ed elusione delle regole da parte di alcuni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
apejot
Auch gilt es , die Satzung der Europäischen Zentralbank so zu verändern , dass sie notleidenden Staaten auf direktem Weg unter Umgehung der Banken finanziell zur Seite stehen kann .
Svarīgi ir arī izmainīt Eiropas Centrālās bankas statusu , lai tai ļautu sniegt tiešu finansiālo atbalstu valstīm , kam tas vajadzīgs , apejot bankas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
contornar
Der Einsatz von gemeinsamen Rückführungsflügen beinhaltet weder die Verletzung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung noch die Umgehung der Bestimmung , dass die Fälle einzeln geprüft werden müssen .
A utilização de voos comuns para o afastamento não implica violar o princípio de não repulsão nem contornar o requisito de os processos serem examinados numa base individual .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
eludarea
Auf diese Weise wird der Umgehung der hart erkämpften Arbeitnehmerrechte in den EU-Mitgliedstaaten allerdings Tür und Tor geöffnet .
Acest lucru va deschide calea pentru eludarea drepturilor câştigate cu greu ale salariaţilor din statele membre ale UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kringgå
Ihre Tätigkeit stützt sich immer hauptsächlich auf eine Umgehung der Gesetze sowie auf eine äußerst mangelhafte Rechtsdurchsetzung .
Deras verksamhet bygger i första hand på att kringgå lagen och dra nytta av betydande brister i brottsbekämpningen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
obchádzaniu
Wir müssen jedoch ein System entwickeln , das eine Umgehung der Obergrenzen verhindert ; mit anderen Worten , dieses Problem muss in Zukunft gelöst werden .
Musíme však vymyslieť systém , ktorý zabráni obchádzaniu stropu ; inými slovami , budeme musieť tento problém vyriešiť v budúcnosti .
|
Umgehung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Die Umgehung des Völkerrechts und seiner Vorschriften ist eine höchst gefährliche Angelegenheit .
Obchádzanie medzinárodného práva a jeho pravidiel je nesmierne nebezpečné .
|
Umgehung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obchádzania
Obwohl die freiwilligen Partnerschaftsabkommen , die aus dem FLEGT-Aktionsplan von 2003 hervorgegangen sind , das Potential zum Vorantreiben positiver Veränderungen heben , ist bisher nur eines davon unterzeichnet worden , und solange sie nicht allgemeingültig sind , sind die Gefahren der Geldwäsche und Umgehung einfach zu groß .
Hoci dohody o dobrovoľnom partnerstve vytvorené v rámci akčného plánu FLEGT z roku 2003 , z ktorých bola do dnešného dňa podpísaná iba jedna , majú potenciál na to , aby priniesli pozitívnu zmenu , sú riziká prania špinavých peňazí a obchádzania dohôd príliš vysoké , pokiaľ ich dosah nebude univerzálny .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
elusión
Denn dies bedeutet doch den Beginn einer Umgehung der Menschenrechte .
Esto significa el inicio de una elusión de los derechos humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Umgehung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ihre Tätigkeit stützt sich immer hauptsächlich auf eine Umgehung der Gesetze sowie auf eine äußerst mangelhafte Rechtsdurchsetzung .
Jejich činnost je vždy založena především na obcházení zákona a na velmi špatné vymahatelnosti práva .
|
Häufigkeit
Das Wort Umgehung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23490. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.41 mal vor.
⋮ | |
23485. | 11,5 |
23486. | Gastmusiker |
23487. | Ilias |
23488. | Hochmeister |
23489. | Werkzeugen |
23490. | Umgehung |
23491. | Stromnetz |
23492. | Meeting |
23493. | ernsthafte |
23494. | Piotr |
23495. | zerfiel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Entlastung
- Sperrung
- umgangen
- entlasten
- verlaufende
- Fortführung
- Verkehrsströme
- Neubaustrecke
- entlastet
- Einbahnstraße
- überbrückt
- Maßnahme
- abzweigenden
- Benutzung
- Straßenführung
- Talbrücke
- Lückenschluss
- Umweg
- geplante
- Tunnel
- Kanals
- behindern
- Langfristig
- Kanalisierung
- Beseitigung
- auszubauen
- verlängern
- geplanten
- zügige
- direkte
- Vorkehrungen
- angedacht
- weiträumig
- Verlagerung
- Verkürzung
- ungehinderte
- ausgebaut
- nachträglichen
- Vorverlegung
- eventuellen
- eventuelle
- Entlang
- mittelfristig
- direktem
- freigegeben
- Halten
- erschwerten
- Erleichterung
- vorgesehen
- befürchtete
- gesperrten
- freigegebene
- vorgesehene
- freigegebenen
- unumgänglich
- Flaschenhals
- Deckung
- vorgesehenen
- rechtzeitige
- Geplant
- erschweren
- durchquert
- nachgedacht
- zügigen
- schnellstmögliche
- indirekte
- Verstärkung
- kürzere
- erleichterte
- führen
- Herausnahme
- Weiterverwendung
- gewährleistet
- unterblieb
- verzögern
- gleichzeitige
- angedachte
- rechtzeitigen
- erschwert
- erforderte
- geplant
- freizuhalten
- Baufortschritt
- vorhandener
- verlängert
- Abgabe
- zwecks
- nachträgliche
- erfolgen
- teilweisen
- Entrichtung
- Erhöhung
- Verzögerungen
- sicherstellen
- erforderlich
- erwogene
- allfällige
- Vormarsch
- überflüssig
- rasche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unter Umgehung
- Umgehung der
- Umgehung des
- Umgehung von
- zur Umgehung
- unter Umgehung des
- unter Umgehung der
- die Umgehung
- eine Umgehung
- der Umgehung
- zur Umgehung der
- als Umgehung
- zur Umgehung des
- unter Umgehung von
- Zur Umgehung
- eine Umgehung des
- die Umgehung von
- die Umgehung des
- die Umgehung der
- eine Umgehung der
- zur Umgehung von
- Umgehung der Stadt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʊmˈɡeːʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Begehung
- Ortsumgehung
- Drehung
- Umdrehung
- Auferstehung
- Entstehung
- Erhöhung
- Drohung
- Androhung
- Ziehung
- Kindererziehung
- Beziehung
- Bemühung
- Steuerhinterziehung
- Genugtuung
- Liebesbeziehung
- Erziehung
- Bedrohung
- Anziehung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Aufschwung
- Sicherung
- Zeichnung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
- Betreuung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Abdankung
- Schaltung
- Bezeichnung
- Schöpfung
- Abrechnung
- Generierung
- Abzweigung
- Anrechnung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Anstellung
- Abschreibung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bestechung
- Spaltung
- Vergeltung
- Benutzung
- Entladung
- Luftverschmutzung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Rechtsprechung
- Siedlung
- Nebenwirkung
- Friedensbewegung
- Raumforschung
- Bevölkerung
- Zahlung
- Beschriftung
Unterwörter
Worttrennung
Um-ge-hung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Umgehungsstraße
- Umgehungsbahn
- Umgehungsstraßen
- Umgehungsstrecke
- Umgehungen
- Umgehungsautobahn
- Umgehungsroute
- Umgehungsbahnen
- Umgehungskanal
- Umgehungskurve
- Umgehungsstrasse
- Umgehungsmanöver
- Umgehungslösungen
- Umgehungs
- Umgehungskreisläufe
- Umgehungstheorie
- Umgehungsgeschäfte
- Umgehungsmöglichkeit
- Umgehungsgerinne
- Umgehungsversuch
- Umgehungstunnel
- Umgehungsstrecken
- Umgehungsverbot
- Umgehungsgeschäft
- Umgehungsmöglichkeiten
- Umgehungsbewegung
- Umgehungsabsicht
- Umgehungsgewässer
- Umgehungsgeschäften
- Umgehungsversuche
- Umgehungsbach
- Umgehungskreislauf
- Frischdampfleitung-Umgehung
- Umgehungsgleis
- Umgehungsgeschwader
- Umgehungsring
- Umgehungslösung
- Umgehungsstrategien
- Umgehungsbahnstrecke
- Umgehungshandlung
- Umgehungstruppe
- Umgehungstrecke
- Umgehungstrasse
- Umgehungsstrategie
- Umgehungsweg
- Süd-Umgehung
- Umgehungsbrücke
- Umgehungsoperationen
- Umgehungsgraben
- Umgehungsventil
- Umgehungsangriff
- Umgehungskolonne
- Umgehungsversuchen
- Umgehungskanals
- Umgehungserfindungen
- Umgehungsrohr
- Umgehungsplan
- Kopierschutz-Umgehung
- Süd-Ost-Umgehung
- Umgehungsgefäße
- Nord-Süd-Umgehung
- Ost-Umgehung
- Umgehungstunnels
- Umgehungstechnik
- Nord-West-Umgehung
- Umgehungsmarsch
- Umgehungsverbindung
- Umgehungsrinne
- Umgehungsverbindungen
- Zeige 19 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Software |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Illinois |
|
|
Medizin |
|
|
NSDAP |
|
|
Rayon |
|
|
Chur |
|
|
Reichswehr |
|
|
Schach |
|