Umsetzung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Umsetzungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Um-set-zung |
Nominativ |
die Umsetzung |
die Umsetzungen |
---|---|---|
Dativ |
der Umsetzung |
der Umsetzungen |
Genitiv |
der Umsetzung |
den Umsetzungen |
Akkusativ |
die Umsetzung |
die Umsetzungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (15)
- Englisch (16)
- Estnisch (14)
- Finnisch (13)
- Französisch (13)
- Griechisch (16)
- Italienisch (8)
- Lettisch (20)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
прилагането
Dies ist ein bereichsübergreifendes Ziel , und es gibt uns einen größeren Spielraum , um bei der Erlassung , Änderung und Umsetzung von Rechtsvorschriften der EU ehrgeiziger zu sein , aber Artikel 9 garantiert nicht die erwünschten Ergebnisse der politischen Maßnahmen .
Това е взаимосвързана цел , която ни дава по-голям простор за по-големи амбиции при създаването , изменянето и прилагането на законодателството на ЕС , но член 9 не гарантира желаните политически резултати .
|
Umsetzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
прилагане
Ich möchte die Notwendigkeit betonen , dass eindeutige Wettbewerbsregeln den Klein - und Mittelbetrieben ( KMU ) auf hilfreiche und sinnvolle Weise zugutekommen , da die Umsetzung einer erfolgreichen Wettbewerbspolitik und das uneingeschränkte Funktionieren des Binnenmarkts wesentliche Grundvoraussetzungen für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union sind .
Бих искала да подчертая необходимостта от изготвянето на ясни правила за конкуренцията , които са полезни и помагат на малките и средни предприятия ( МСП ) , тъй като успешното прилагане на политиката на конкуренция и неограниченото функциониране на вътрешния пазар са важни предпоставки за устойчив икономически растеж в Европейския съюз .
|
Umsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
изпълнението
Warum sollten sie mit unfairem Wettbewerb aus Ländern konfrontiert werden , die das Gesetz nicht einführen , denen möglicherweise eine Ausnahme gewährt wird oder bei denen die Umsetzung aufgeschoben wird ?
Защо трябва те да се сблъскват с нелоялна конкуренция от страни , които не прилагат закона или евентуално им се позволи изключение или отсрочка на изпълнението ?
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
изпълнение
Bei der praktischen Umsetzung jedoch müssen die Artikel der Subsidiarität absolut befolgt werden .
При практическото изпълнение обаче трябва да се съобразим с принципа на субсидиарност .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
прилагането на
|
wirksamen Umsetzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ефективното прилагане
|
effektive Umsetzung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
гарантира ефективното
|
und Umsetzung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
и изпълнението
|
Umsetzung und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
прилагане и
|
der Umsetzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
прилагането
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
gennemførelsen
Die Kommission hat bis zu 100 Mio . EUR vorgesehen , die von ihren finanziellen Programmen zur Verfügung gestellt werden könnten , um die Umsetzung zu erleichtern .
Kommissionen har øremærket op til 100 mio . EUR , som kan stilles til rådighed fra dens eksisterende finansielle programmer for at fremme gennemførelsen .
|
Umsetzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gennemførelse
Ferner unterstütze ich die Vorschläge der Berichterstatterin , die Rolle des Parlaments bei der Überwachung des Programms zu stärken und seinen Einfluss auf dessen Umsetzung durch solche Maßnahmen zu erhöhen , wie beispielsweise einen regelmäßigen Meinungsaustausch zwischen Kommission und Parlament sowie einen Zwischenbericht , in dem die erzielten Ergebnisse und die qualitativen und quantitativen Aspekte der Programmdurchführung eingeschätzt werden .
Jeg støtter også ordførerens ønske om at styrke Parlamentets rolle i forbindelse med kontrol af programmet og øget indflydelse på programmets gennemførelse gennem f.eks . regelmæssige drøftelser med Europa-Parlamentet og en interimsrapport om evaluering af de opnåede resultater og de kvalitative og kvantitative aspekter af programmets gennemførelse .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gennemførelsen af
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gennemførelse af
|
Umsetzung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gennemførelse eller
|
Umsetzung verstärken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
styrke gennemførelsen
|
wirksame Umsetzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
effektiv gennemførelse
|
bessere Umsetzung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
bedre gennemførelse
|
Umsetzung in |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
gennemførelse i
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vellykket gennemførelse
|
praktischen Umsetzung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
praktiske gennemførelse
|
Die Umsetzung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Gennemførelsen af
|
Umsetzung und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
gennemførelse og
|
vollständige Umsetzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
fuldstændig gennemførelse
|
Umsetzung von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
gennemførelse af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
implementation
Die Kommission verfolgt die effektive Umsetzung des neuen Regelungsrahmens für den Zugang zur Eisenbahninfrastruktur sehr genau mit Hilfe einer Arbeitsgruppe , die aus den Mitgliedstaaten und den Vertretern der Marktteilnehmer besteht , die aufgefordert sind , ihre Analysen und Erfahrungen auf dem Gebiet der Entwicklung des Wettbewerbsmarktes mit der Kommission auszutauschen .
The Commission is following the actual implementation of the new regulatory framework for railway infrastructure access very closely through a working group made up of the Member States and market participants ’ representatives , who are invited to exchange their analyses and experience of the development of the competitive market with the Commission .
|
Umsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
implementation of
|
bessere Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
better implementation
|
Umsetzung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
implementation or
|
vollständige Umsetzung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
full implementation
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
successful implementation
|
effektive Umsetzung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
effective implementation
|
vollständigen Umsetzung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
full implementation
|
Umsetzung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
implementation and
|
korrekte Umsetzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
correct implementation
|
wirksame Umsetzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
effective implementation
|
seine Umsetzung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
its implementation
|
ordnungsgemäße Umsetzung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
proper implementation
|
Umsetzung dieses |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
implementation of this
|
praktische Umsetzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
practical implementation
|
deren Umsetzung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
their implementation
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rakendamise
Ich gratuliere Andreas Schwab dazu , dass er die Umsetzung dieser Maßnahmen um ein Jahr vorangebracht hat , denn sie werden einen wesentlichen Beitrag zur Verkehrssicherheit leisten .
Ma õnnitlen härra Schwabi aastaga eeltoodu rakendamise esiletoomise eest , sest nendest on ohutuse mõttes suur kasu .
|
Umsetzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rakendamine
Die Lösung ist eher die genaue Umsetzung dieses Pakets und die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten bei der Schaffung des Marktes , insbesondere bei der Entwicklung von neuen Initiativen für regionale Kooperation , vorrangig in Ländern , in denen die Energieversorgung am meisten beeinträchtigt ist , und in denjenigen , die sich zurzeit in einer energiewirtschaftlichen Insellage befinden .
Pigem on lahenduseks täpne rakendamine ja liikmesriikide vaheline solidaarsus turu kujundamisel , töötades eelkõige välja uusi algatusi piirkondlikuks koostööks , eriti energiatarnete puhul kõige kaitsetumate riikide jaoks ja riikide jaoks , mis on praegu energiasaared .
|
Umsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rakendamist
Ich habe für den Bericht zur Umsetzung der Bürgerinitiative gestimmt .
kirjalikult . - ( PT ) Ma hääletasin kodanikualgatuse rakendamist käsitleva raporti poolt .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rakendamisel
Darum begrüße ich dieses Übereinkommen mit dem Rat und ich bin der Überzeugung , dass wir mit der Umsetzung der Empfehlungen der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik einen Fortschritt erzielt haben .
Seepärast tunnustan nõukoguga sõlmitud lepingut ja ma usun , et oleme astunud Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni soovituste rakendamisel sammu edasi .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rakendamiseks
Ich hoffe , dass die EU diesen Anlass nutzen wird , um ein starkes politisches Zeichen zu setzen und die Bemühungen zur Umsetzung dieser Resolution zu verstärken , sei es durch politische Leitlinien oder durch eine Aufstockung der finanziellen Mittel .
Loodan , et EL kasutab seda sündmust maksimaalselt ära , et saata tugev poliitiline sõnum ja tõhustada jõupingutusi resolutsiooni rakendamiseks , tehes seda kas poliitiliste suuniste või suurema rahastamise teel .
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
edukas rakendamine
|
wirksame Umsetzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tõhus rakendamine
|
Die Umsetzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rakendamine
|
Umsetzung . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Umsetzung des |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rakendamise
|
zur Umsetzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rakendamiseks
|
der Umsetzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rakendamise
|
Umsetzung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rakendamise
|
Die Umsetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
täytäntöönpanoa
Lassen Sie mich Ihnen abschließend versichern , dass die Kommission die Forderung nach einer vollständigen Umsetzung der Empfehlungen des EIR zu nachhaltigen Investitionen , zur Förderung von Good Governance , zur Zustimmung der Bevölkerung , zu sozialen und ökologischen Folgenabschätzungen und zur Achtung der Menschenrechte und grundlegender Arbeitsstandards unterstützt .
Saanen lopuksi vakuuttaa parlamentin jäsenille , että komissio kannattaa niiden kaivannaisteollisuutta koskevaan selvitykseen sisältyvien suositusten täytäntöönpanoa kokonaisuudessaan , jotka liittyvät kestävän kehityksen mukaisiin investointeihin , hyvän hallintotavan edistämiseen , toiminnan yleiseen hyväksyntään , yhteiskunnallisten vaikutusten ja ympäristövaikutusten arviointiin sekä ihmisoikeuksien ja perustyönormien kunnioittamiseen .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
täytäntöönpanon
Welche Ausstiegsstrategie bzw . Strategie zur Reduzierung öffentlicher Defizite zieht er vor - und welcher Zeitplan ist für die Umsetzung einer solchen Strategie vorgesehen ?
Millaista strategiaa se kannattaa julkisesta vajeesta irti pääsemiseksi ja sen vähentämiseksi , ja mikä olisi kyseisen strategian täytäntöönpanon aikataulu ?
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
täytäntöönpano
Herr Präsident , für die EU ist die schleppende Umsetzung der Umweltrichtlinien ein tatsächliches Problem , und wie hier in mehreren Beiträgen angeklungen ist , erfolgt sie besonders langsam bei dieser Nitratrichtlinie .
Arvoisa puhemies , EU : lle on todellinen ongelma , että ympäristödirektiivien täytäntöönpano on hidasta , ja niin kuin täällä useissa puheenvuoroissa on kuultu , erityisen hidasta se on ollut tämän nitraattidirektiivin kohdalla .
|
Umsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
täytäntöön
Daher habe ich dafür gestimmt , dass die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Umsetzung der im SBA enthaltenen Grundsätze verstärken .
Sen vuoksi äänestin sen puolesta , että jäsenvaltiot lisäävät toimiaan pannakseen SBA-aloitteessa esitetyt periaatteet asianmukaisesti täytäntöön .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Darüber bin ich sehr froh und ich begrüße diese Erklärung , doch erwarten wir deren strikte Umsetzung .
Olen hyvin iloinen siitä , ja pidän julkilausumaa myönteisenä , mutta odotamme , että se pannaan tiukasti täytäntöön .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
täytäntöönpanosta
Die Kommission erstellt regelmäßig Berichte über die Umsetzung dieser Richtlinie und legt diese dem Europäischen Parlament und dem Rat vor .
Komissio laatii säännöllisin väliajoin kertomuksia tämän direktiivin täytäntöönpanosta ja toimittaa ne Euroopan parlamentille ja neuvostolle .
|
Umsetzung konzentrieren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
keskityttävä toteuttamiseen
|
ordnungsgemäße Umsetzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
asianmukainen täytäntöönpano
|
praktische Umsetzung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
käytännön
|
wirksame Umsetzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tehokas täytäntöönpano
|
Die Umsetzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Umsetzung . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
ihre Umsetzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
niiden täytäntöönpano
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mise
Die neuen Mitgliedstaaten sollten sich an der Ausarbeitung von Plänen für Aktivitäten im Rahmen der Umsetzung der Nachbarschaftspolitik beteiligen , einen höheren Grad der Beteiligung der nationalen Parlamente sichern und die Tätigkeit von NRO verstärken .
Les nouveaux États membres devraient participer à l'élaboration des plans de mise en œuvre de la politique de voisinage , assurer un plus haut degré de participation des parlements nationaux et accroître l'activité des ONG .
|
Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
œuvre
. – Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In Frau Vlastos Bericht über die Umsetzung der Europäischen Charta für Kleinunternehmen – den wir unterstützen – werden die Haupthindernisse bei der Entwicklung kleiner und mittlerer Unternehmen dargestellt , insbesondere die steuerlichen , finanziellen und bürokratischen Hindernisse .
. - Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , le rapport de Mme Vlasto sur la mise en œuvre de la Charte européenne des petites entreprises - rapport que nous appuyons - met en lumière les principaux obstacles au développement des PME et , plus particulièrement , les obstacles fiscaux , financiers et administratifs .
|
Umsetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mise en
|
Umsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mise en œuvre
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
en œuvre
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la mise en
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uvre
Herr Präsident ! Ich möchte mich in meinem Redebeitrag auf die praktische Umsetzung der Regional - und Strukturpolitik beschränken , die ein zentrales Element einer erfolgreichen Erweiterung und ihrer Vorbereitung darstellt .
Monsieur le Président , je me concentrerai dans mon intervention sur la mise en ? uvre pratique de la politique régionale et structurelle , qui est un élément essentiel de la réussite de l'élargissement et également de sa préparation .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'application
Und wir erwarten vor allem , daß dieser Fall zu einer größeren zukünftigen Effizienz bei der Umsetzung der Politiken und hauptsächlich zu einem eingehenden Überdenken und einer grundsätzlichen Veränderung der Ursachen führt , die derart zahlreiche - nicht selten mit einer Privatisierungspolitik der Dienstleistungen verbundene - Rechtsverletzungen hervorgerufen haben , wobei diese sich aber im wesentlichen nicht von dem Mißverhältnis zwischen den bedeutenden , der Kommission übertragenen Befugnissen und der begrenzten demokratischen Kontrolle dieser Befugnisse trennen lassen .
Nous attendons surtout que ce cas donne lieu à une plus grande efficacité à l'avenir dans l'application des politiques et essentiellement une refonte profonde et un changement substantiel des raisons qui ont conduit à une telle série de passe-droits - souvent associés à une politique de privatisation des services - mais qui sont fondamentalement indissociables de la non conformité entre les pouvoirs significatifs conférés à la Commission et le contrôle démocratique limité auquel ces pouvoirs sont soumis .
|
Die Umsetzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
La mise
|
Umsetzung und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
œuvre et
|
Die Umsetzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
La mise en
|
der Umsetzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la mise en
|
zur Umsetzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mise en
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
εφαρμογή
Weil die Amerikaner Probleme bei der Umsetzung der Liquiditätsstandards bekommen werden , versuchen sie jetzt schon wieder , neben den externen Ratings noch Zusatzkriterien einzuführen .
Επειδή οι Αμερικανοί θα έχουν προβλήματα κατά την εφαρμογή του προτύπου ρευστότητας , επιχειρούν τώρα , για μια ακόμα φορά , να εισαγάγουν πρόσθετα κριτήρια πέραν των εξωτερικών αξιολογήσεων .
|
Umsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
υλοποίηση
Woran es uns mangelt , ist die effektive Umsetzung einer gemeinsamen Strategie zur Schaffung von Arbeitsplätzen , die auf einen spürbaren Abbau der Lasten abzielen müßte , die die am wenigsten qualifizierten Arbeitsplätze verteuern . Es mangelt uns an einer Harmonisierung der Mehrwertsteuersätze , die für die Tätigkeiten , die einen hohen Anteil an Löhnen und Sozialabgaben einschließen , herabgesetzt werden müßten ; es mangelt an einem starken Anreiz zur Weiterentwicklung der Sektoren , die Arbeitsplätze schaffen können : kleine und mittlere Unternehmen , kleine und mittlere Industrien , Handwerk , freie Berufe und lokale Hilfsdienste .
Εκείνο που χρειαζόμαστε , είναι η αποτελεσματική υλοποίηση μιας κοινής στρατηγικής σε θέματα δημιουργίας θέσεων εργασίας , που θα έπρεπε να στραφεί προς την σημαντική ελάφρυνση των επιβαρύνσεων που βαρύνουν το λιγότερο ειδικευμένο εργατικό δυναμικό , προς την εναρμόνιση των ποσοστών ΦΠΑ , τα οποία θα έπρεπε να μειωθούν για τις δραστηριότητες που περιλαμβάνουν ένα σημαντικό τμήμα των μισθών και των κοινωνικών επιβαρύνσεων , και προς την ισχυρή παρότρυνση για την ανάπτυξη των τομέων που δημιουργούν νέες θέσεις εργασίας - μικρομεσαίες επιχειρήσεις και βιομηχανίες , βιοτεχνίες , ελευθέρια επαγγέλματα και τοπικές συνεταιριστικές υπηρεσίες .
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την εφαρμογή
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εφαρμογής
Außerdem habe ich zwei Änderungsanträge über den Terminverlauf für die Umsetzung und die Durchführung eingebracht .
Επίσης , υπέβαλα δύο τροπολογίες όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα της περιόδου μεταφοράς και εφαρμογής .
|
vollständige Umsetzung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
πλήρη εφαρμογή
|
Umsetzung einer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
εφαρμογή μιας
|
praktische Umsetzung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
πρακτική εφαρμογή
|
effektive Umsetzung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
αποτελεσματική εφαρμογή
|
Umsetzung und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
εφαρμογή και
|
Die Umsetzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
" εφαρμογή
|
Umsetzung des |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
εφαρμογή
|
zur Umsetzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
υλοποίηση
|
die Umsetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εφαρμογή
|
Umsetzung dieser |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εφαρμογή αυτής
|
Umsetzung der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
εφαρμογή
|
der Umsetzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εφαρμογή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
attuazione
Mit dem Strategiebericht 2010 hat das Parlament erstmals die Gelegenheit , den Output und die Ergebnisse der Umsetzung der Kohäsionspolitik zu analysieren und zu bewerten .
Con la relazione strategica del 2010 il Parlamento europeo è finalmente riuscito completare una prima analisi reale del processo di attuazione della politica di coesione .
|
Umsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'attuazione
( ES ) Frau Präsidentin , Freiheit und Sicherheit sind wesentliche Elemente für die Umsetzung jeder aktuellen demokratischen Rechtsstruktur , in der Sicherheit das bedeutendste Instrument zum Schutz der Freiheit ist .
( ES ) Signora Presidente , la libertà e la sicurezza sono elementi essenziali per l'attuazione di qualsiasi ordinamento giuridico democratico attuale in cui la libertà si serva della sicurezza quale strumento più prezioso per tutelarsi .
|
Umsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
applicazione
Die Europäische Union muß eine konsequente Haltung einnehmen und alle ihr zu Gebote stehenden Mittel nutzen , um die Umsetzung dieses Abkommens wirksam zu unterstützen und dazu beizutragen , daß alles , was diesen Abkommen zuwiderlaufen kann , unterbunden wird .
L'Unione europea deve dar prova di fermezza ed utilizzare i mezzi di cui dispone per un ' azione efficace a favore dell ' applicazione degli accordi , per contribuire a porre fine a tutto ciò che ad essi si contrappone .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
' attuazione
|
Die Umsetzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
L'attuazione
|
Umsetzung und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
attuazione e
|
praktische Umsetzung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
attuazione pratica
|
Umsetzung . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
attuazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
īstenošanu
Gleichzeitig garantiert eine bessere Governance auf verschiedenen Ebenen die wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
Tajā pašā laikā labāka pārvaldība dažādos līmeņos garantē kohēzijas politikas efektīvu īstenošanu valsts , reģionālā un vietējā līmenī .
|
Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īstenošana
Zu guter Letzt glaube ich , dass die effektive Umsetzung des Binnenmarkt-Informationssystems , die Erweiterung seiner Funktionen und die stärkere Digitalisierung der einheitlichen Ansprechpartner in Europa zweifellos einen enormen Vorteil für Dienstleistungserbringer darstellen und kleinen und mittleren Unternehmen den Zugang zu Informationen erleichtern würden .
Visbeidzot es uzskatu , ka iekšējā tirgus informācijas sistēmas efektīva īstenošana , tās funkciju paplašināšana un vienoto kontaktpunktu lielāka digitalizācija Eiropā bez šaubām dotu milzīgas priekšrocības pakalpojumu sniedzējiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem atvieglotu piekļuvi informācijai .
|
Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īstenošanas
Der Weg zur Erreichung dieser Ziele führt über volle Unterstützung , effektive Umsetzung und ausreichende Respektierung der bestehenden Gesetze und Instrumente bezüglich des Schutzes der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten .
Šos mērķus var sasniegt , nodrošinot pilnīgu atbalstu , efektīvus īstenošanas mehānismus un tādu pašreizējo tiesību aktu un instrumentu pietiekamu ievērošanu , kas ir saistīti ar cilvēktiesību un pilsonisko brīvību aizsardzību .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
īstenošanai
Die Unzahl an guten Absichten kann nur durch das Defizit an neuen Instrumenten zu deren Umsetzung abgeglichen werden .
Ir neskaitāmi labi nolūki , bet nav ierosināts neviens jauns instruments to īstenošanai .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
īstenot
Dies sollte verpflichtend sein , damit die Europäische Kommission jedem Mitgliedstaat die Verantwortung für die Umsetzung seines Teils der Kohäsionspolitik übertragen kann , ohne dass dabei Missverständnisse entstehen .
Tas būtu obligāts noteikums , lai Eiropas Komisija varētu skaidri uzdot katrai dalībvalstij pienākumu īstenot savu kohēzijas politikas daļu .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
īstenošanā
Er hat nämlich gesagt , bei der Lissabon-Strategie war das größte Problem , dass die Beteiligten nicht mitgenommen worden sind , dass sie sich nicht damit identifiziert haben und dass sie sich deshalb nicht an der Umsetzung beteiligt haben .
Piemēram , viņš teica , ka vislielākā problēma ar Lisabonas stratēģiju ir bijis fakts , ka netika iesaistītas tās puses , kuru intereses tā skar , ka tajā nebija līdzdalībnieku un ka tādēļ tās neiesaistījās tās īstenošanā .
|
und Umsetzung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
un īstenošanu
|
der Umsetzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
īstenošanas
|
Umsetzung dieser |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
šīs
|
Umsetzung von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
īstenošanu
|
Die Umsetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Die Umsetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
īstenošana
|
Umsetzung der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
īstenošanu
|
die Umsetzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
īstenošanu
|
zur Umsetzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
īstenošanu
|
Umsetzung des |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
īstenošanu .
|
Umsetzung des |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
īstenošanu
|
Umsetzung des |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
īstenošanai
|
Umsetzung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īstenošana
|
der Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
īstenošanā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
įgyvendinimo
Ich rufe die Mitgliedstaaten dazu auf , sicherzustellen , dass die Verbraucherorganisationen in jeder Phase des Entscheidungsfindungsprozesses und während der Umsetzung und Durchführung von Verbrauchergesetzen ordnungsgemäß zu Rate gezogen werden .
Raginu valstybes nares užtikrinti , kad būtų tinkamai konsultuojamasi su vartotojų organizacijomis visais sprendimų priėmimo etapais ir vartotojų įstatymų perkėlimo į nacionalinę teisę ir įgyvendinimo metu .
|
Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
įgyvendinimą
Wir alle müssen einen Teil der politischen Verantwortung für die Umsetzung dieses Verfahrens übernehmen , das eine Voraussetzung für Frieden und Stabilität auf dem westlichen Balkan sein wird .
Visi privalome prisiimti savo atsakomybės dalį už šio proceso įgyvendinimą , nes šis procesas yra būtina taikos ir stabilumo Vakarų Balkanų regione sąlyga .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
įgyvendinti
Zum ersten Mal wurde in solch einem Luftverkehrsabkommen die Notwendigkeit zur Schaffung eines Gleichgewichts von Marktzugangsmöglichkeiten mit starkem sozialen Schutz durch eine Verpflichtung zur Umsetzung der Bestimmungen des Abkommens in einer Weise anerkannt , die die Arbeitnehmerrechte nicht untergräbt .
Pirmą kartą tokiame aviacijos susitarime pripažįstamas poreikis išlaikyti galimybės patekti į rinką ir užtikrinti griežtą socialinę apsaugą pusiausvyrą , priimant įsipareigojimą įgyvendinti minėto susitarimo nuostatas taip , kad nebūtų kenkiama darbo teisėms .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
įgyvendinimas
Ich unterstütze den Gedanken , dass die mit der Umsetzung der ausgewählten Programme beauftragten Organisationen internationale Organisationen sein sollten , insbesondere wenn das Ziel der Programme die Förderung des Sektors des Olivenöls und der Speiseoliven ist , ohne den Weinsektor mit geschützter Ursprungsbezeichnung und mit geschützter geographischer Angabe in Drittländern zu vergessen .
Pritariu idėjai , kad organizacija , kuriai buvo patikėtas atrinktos programos įgyvendinimas , būtų tarptautinio lygio , ypač tais atvejais , kai siekiama reklamuoti alyvuogių aliejaus ir valgomųjų alyvuogių sektorių , jau nekalbant apie vyno , kuriam suteikiama saugoma kilmės vietos nuoroda ir geografinnuoroda , sektorių .
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
įgyvendinant
Der Ecofin-Rat hat sich zu diesem Zweck auf bestimmte Maßnahmen geeinigt , und die Aufmerksamkeit sollte sich jetzt auf die Umsetzung dieser Orientierungen richten .
Ecofin Taryba šiuo požiūriu susitardėl tam tikrų priemonių , ir dabar visas dėmesys turėtų būti skiriamas įgyvendinant šią orientaciją .
|
der Umsetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
įgyvendinant
|
Umsetzung des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
įgyvendinimo
|
zur Umsetzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
įgyvendinimo .
|
Die Umsetzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
įgyvendinimas
|
Umsetzung dieser |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
įgyvendinimo
|
Umsetzung der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
įgyvendinimo
|
Umsetzung von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
įgyvendinimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tenuitvoerlegging
Im Rat läuft gegenwärtig eine Abstimmung über die beste Vorgehensweise für die Unterstützung zur Umsetzung dieses Plans .
De Raad beraadt zich momenteel over de manier waarop de Unie het best kan bijdragen aan de tenuitvoerlegging van dit plan .
|
Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uitvoering
Die Vereinigten Staaten setzen für die Umsetzung der aktualisierten Liste voraus , dass diese am 1 . Januar in Kraft tritt .
Deze datum is belangrijk , omdat de VS de uitvoering van de aanpassing afhankelijk hebben gesteld van de inwerkingtreding op 1 januari .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tenuitvoerlegging van
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
omzetting
Daher , meine Damen und Herren , appelliere ich an Sie , wegen dieser beiden Änderungsanträge nicht die Chance zu verpassen , dieses Dokument in zweiter Lesung zu bestätigen und somit seine Annahme durch dieses Parlament und den Rat sowie die nachfolgende Umsetzung nicht noch weiter zu verzögern .
Ik verzoek u daarom dringend , dames en heren , ervoor te zorgen dat deze twee amendementen aanneming in tweede lezing niet in de weg staan en geen verdere vertraging betekenen voor goedkeuring door Parlement en Raad en voor de daarop volgende omzetting in nationale wetgeving .
|
Umsetzung verstärken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tenuitvoerlegging versterken
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
succesvolle uitvoering
|
Umsetzung und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tenuitvoerlegging en
|
Umsetzung in |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
omzetting in
|
Umsetzung und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
omzetting en
|
Die Umsetzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
De tenuitvoerlegging
|
und Umsetzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
en tenuitvoerlegging
|
Umsetzung der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tenuitvoerlegging van
|
Die Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
De uitvoering
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wdrażania
Es ist bedauerlich , dass mehrere Mitgliedstaaten die Bedeutung der ordnungsgemäßen und rechtzeitigen Umsetzung der EU-Rechtsvorschriften unterschätzen .
Należy ubolewać , że kilka państw członkowskich nie docenia znaczenia prawidłowego i terminowego wdrażania prawa UE .
|
Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wdrożenie
Ich unterstütze den Vorschlag der Kommission sowie den Initiativbericht , weise aber erneut daraufhin , dass in dieser Frage die schnelle und einheitliche Umsetzung maßgeblich ist .
Popieram wniosek Komisji oraz sprawozdanie z własnej inicjatywy , jednak chciałbym po raz kolejny podkreślić , że w tej kwestii kluczowe jest szybkie i jednolite wdrożenie .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wdrożenia
Das Konjunkturprogramm betont die Bedeutung der Umsetzung von integrierten Politiken , zusammengefasst unter dem Begriff Flexicurity , wodurch die Bürger vor den schlimmsten Auswirkungen der Krise geschützt werden sollen .
W planie tym podkreślono znaczenie wdrożenia zintegrowanych polityk określanych razem jako flexicurity , a przyjęcie ich miało na celu ochronę europejskich obywateli przed najgorszymi skutkami kryzysu .
|
Umsetzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
realizacji
Im Fall von Kolumbien zeigen die Ergebnisse der Überwachung durch die Vereinten Nationen und die IAO , dass in Bezug auf die wirksame Umsetzung bestimmter Abkommen der UN und IAO noch immer Fragen offen sind . Gleichzeitig ist jedoch deutlich , dass sich Kolumbien mit den Einrichtungen der IAO und der Vereinten Nationen zusammengeschlossen und grundlegende Änderungen an seinem Rechtssystem vorgenommen hat , und dass überdies von Seiten der Regierung Schritte unternommen werden , um die Rechtsvorschriften zu ändern und deren Umsetzung vor Ort zu verbessern .
W przypadku Kolumbii wyniki monitoringu prowadzonego przez ONZ i MOP pokazują , że istnieją znaki zapytania dotyczące zakresu skutecznej realizacji niektórych konwencji ONZ i MOP , ale wyraźnie również widać , że Kolumbia zaangażowała się w działalność organów MOP i ONZ i dokonała zasadniczych zmian swojego systemu prawnego oraz że rząd podejmuje działania służące zmianie prawodawstwa i usprawnienia rzeczywistej realizacji .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wdrażanie
In diesem Sinne unterstützen wir bereits die Umsetzung der bestehenden nationalen Anpassungsmaßnahmenprogramme der am wenigsten entwickelten Länder in 15 geeigneten Ländern .
W tym duchu już obecnie wspieramy wdrażanie w piętnastu uprawnionych krajach istniejących krajowych programów działań na rzecz adaptacji najmniej rozwiniętych krajów .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wdrażaniu
Darüber hinaus wird die Präsidentschaft versuchen , bei der Umsetzung des Aktionsplans Fortschritte zu erzielen und dieser KMU-Politik oberste Priorität in der Gesellschaft beimessen . Auch wird sie versuchen , die Umsetzung des Aktionsplans an die nationalen Reformprogramme aller Mitgliedstaaten zu knüpfen .
Ponadto prezydencja będzie starać się osiągnąć postęp we wdrażaniu planu działania i zapewnieniu polityce dotyczącej MŚP czołowego miejsca w obszarach społecznych , a także w powiązaniu wdrażania planu działania z krajowymi programami reform wszystkich państw członkowskich .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Das ist eine hervorragende Botschaft , die wir mit in die Wahlen des Europäischen Parlaments nehmen können , sowie eine hervorragende Startrampe für die Vorbereitung der Umsetzung des Vertrags selbst .
Jest to dla nas wspaniałe przesłanie przed wyborami do Parlamentu Europejskiego , a także doskonały punkt wyjścia , aby przygotować się do wdrożenia samego traktatu .
|
Seine Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jego wdrożenie
|
effektiven Umsetzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
skutecznego wdrożenia
|
vollständige Umsetzung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pełne wdrożenie
|
Die Umsetzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Wdrożenie
|
Umsetzung und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
wdrażania i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
implementação
Wir sind uns darin einig , dass die Haushaltsdisziplin strenge Regeln und deren strikte Durchsetzung erfordert , aber wir müssen dies auch in jedem Land mit einer angemessenen Umsetzung der Strategie Europa 2020 abgleichen - was sich in der Gesetzgebung widerspiegeln muss .
Concordamos com o facto de que a disciplina orçamental carece de regras fortes e de uma implementação forte , mas , por outro lado , temos de alinhar isso com a cabal implementação dos objectivos da Europa 2020 em todos os países , o que deve reflectir-se na legislação .
|
Umsetzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aplicação
Dabei geht es darum , die Prioritäten der Kommission , die von den Erfahrungen bei der Umsetzung der Programme ausgehen , sowie die derzeitigen Gemeinschaftspolitiken im Zusammenhang mit den Strukturmaßnahmen darzulegen .
Trata-se de apresentar as prioridades da Comissão , baseadas nas experiências passadas ao longo da aplicação dos programas e das políticas comunitárias actuais ligadas às intervenções estruturais .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
execução
Griechenland lieferte keine Berichte über die Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Abfallbewirtschaftung von 1989 bis 1997 .
A Grécia não apresentou nenhum relatório sobre a execução da legislação relativa à gestão de resíduos entre 1989 e 1997 .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
transposição
Zuallererst sollten wir unterstreichen , dass die Kommission die Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung der Umsetzung der Richtlinie unterstützt hat .
Antes de mais , deveríamos sublinhar que a Comissão tem vindo a apoiar os Estados-Membros na preparação da transposição da directiva .
|
praktischen Umsetzung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
aplicação prática
|
vollständigen Umsetzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
plena aplicação
|
ihre Umsetzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sua aplicação
|
und Umsetzung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
e aplicação
|
ihre Umsetzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sua implementação
|
Umsetzung des |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
implementação do
|
Die Umsetzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
A aplicação
|
Umsetzung . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
implementação .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
aplicare
Dennoch entstand während der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie in Schweden eine Debatte darüber , ob es zulässig oder unzulässig sei , das Vorhandensein eines bevollmächtigten Unternehmensvertreters als Vorschrift festzulegen .
Cu toate acestea , în timpul punerii în aplicare a Directivei privind serviciile în Suedia , a avut loc o dezbatere cu privire la măsura în care se poate admite cerinţa prezenţei unui reprezentant competent al întreprinderii .
|
Umsetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
punerea
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich glaube , dass die Handelspolitik ein Instrument im Dienste der übergeordneten Ziele der Europäischen Union sein sollte , und dass es daher wichtig ist , dass der Handel nicht als Selbstzweck angesehen wird , sondern vielmehr als ein Werkzeug zur Förderung der europäischen Handelsinteressen und als ein Instrument für den fairen Handel , das bewirken kann , dass die effektive Aufnahme und Umsetzung von Sozial - und Umweltnormen bei allen Handelspartnern der EU zur allgemeinen Praxis wird .
Am votat în favoarea acestui raport , deoarece consider că politica comercială ar trebui să fie un instrument folosit în scopul obiectivelor generale ale Uniunii Europene și că , prin urmare , este important să nu vedem comerțul ca pe un scop în sine , ci ca pe un instrument de promovare a intereselor comerciale europene și ca pe un instrument al comerțului echitabil , care poate aduce în practica curentă includerea eficientă și punerea în aplicare a standardelor sociale și de mediu cu toți partenerii UE .
|
Umsetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
în aplicare
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
punerea în aplicare
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aplicare a
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
în aplicare a
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
punerea în aplicare a
|
Umsetzung aller |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
aplicare a tuturor
|
Umsetzung betonen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
importanţa iniţiativei Parteneriatului
|
Die Umsetzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Punerea în
|
Die Umsetzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Punerea în aplicare
|
zur Umsetzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pentru punerea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
genomförandet
Es wäre doch falsch , das Rad immer wieder neu erfinden zu wollen . Zusätzliche Bürokratie ist bei der Umsetzung des Aktionsprogramms allerdings nicht erwünscht , darauf müssen wir insbesondere achten .
Det vore trots allt fel att fortsätta att återuppfinna hjulet , och eftersom ytterligare byråkrati inte är önskvärt vid genomförandet av åtgärdsplanerna måste vi särskilt se till att undvika detta .
|
Umsetzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
genomförandet av
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
genomförande
Schlussendlich rufe ich zur Umsetzung der Richtlinie über Bauprodukte auf , die kürzlich vom Parlament aktualisiert und verbessert wurde .
Slutligen uppmanar jag till genomförande av direktivet om byggprodukter , som uppdaterades och förbättrades av parlamentet .
|
Umsetzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
genomföra
Wir teilen die Ansicht des Europäischen Parlaments , dass kontinuierliche Fortschritte bei der Erfüllung aller politischen und wirtschaftlichen Kriterien und bei der wirksamen Umsetzung der Grundrechte , der Rechtsstaatlichkeit und der Demokratie erforderlich sind .
Vi delar parlamentets åsikt att det krävs fortsatta framsteg när det gäller att uppfylla alla de politiska och ekonomiska kriterierna och att genomföra de grundläggande rättigheterna , rättsstatsprincipen och demokratin i praktiken .
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
framgångsrikt genomförande
|
Die Umsetzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Genomförandet av
|
Umsetzung und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
genomförandet och
|
Umsetzung und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
genomförande och
|
Umsetzung des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
genomförandet av
|
und Umsetzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
och genomförandet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vykonávanie
Deshalb sollte die korrekte Umsetzung in allen 27 Mitgliedstaaten umgehend erfolgen , um einen grenzüberschreitenden Handel mit Dienstleistungen schnellstmöglich zu vereinfachen .
Musíme preto zabezpečiť okamžité a náležité vykonávanie smernice vo všetkých 27 členských štátoch , aby sme čo najrýchlejšie zjednodušili proces poskytovania služieb v iných krajinách .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uplatňovanie
Viele sehen der frühen Ratifizierung durch diese Mitgliedstaaten und gewiss auch der interessanten Umsetzung entgegen .
Tešíme sa na skorú ratifikáciu dohovoru v týchto členských štátoch a , samozrejme , na jeho zaujímavé uplatňovanie .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vykonávaní
Ich unterstütze entschieden den Bericht von Barbara Weiler zur Umsetzung , Anwendung und Durchsetzung der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken im binnenmarktinternen Geschäftsverkehr sowie die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung .
Rozhodne podporujem správu pani Barbary Weilerovej o transpozícii , vykonávaní a presadzovaní smernice o nekalých obchodných praktikách na vnútornom trhu a smernice o klamlivej a porovnávacej reklame .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dieses Jahr sollten wir uns vor allem in der Europäischen Union darauf konzentrieren , die Maßnahmen zur Umsetzung dieses Pakets vorzubereiten .
V tomto roku sa budeme sústreďovať hlavne v rámci Európskej únie na prípravu opatrení na implementáciu tohto balíka .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vykonávania
Ich möchte auch die Mitgliedstaaten auffordern , die Umsetzung des Europäischen Konsenses zur humanitären Hilfe aktiv voranzutreiben .
Vyzývam tiež členské štáty , aby sa zapojili do vykonávania európskeho konsenzu o humanitárnej pomoci .
|
schnellen Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rýchla realizácia
|
Umsetzung aller |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
uplatňovanie všetkých
|
Die Umsetzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Vykonávanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
izvajanje
Die Umsetzung der bereits beschlossenen Maßnahmen hat Vorrang .
Glavna prednostna naloga je izvajanje veljavnih ukrepov .
|
Umsetzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
izvajanju
Wir werden Sie über die weitere Umsetzung unserer Strategie auf dem Laufenden halten .
Obveščali vas bomo o prihodnjem izvajanju svoje strategije .
|
Umsetzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
izvajanja
Was die Beschwerde der WTO gegenüber der Europäischen Gemeinschaft aus dem Jahr 2003 betrifft , so stellte der entsprechende , 2006 abgeschlossene Panelbericht nicht die EU-Gesetzgebung infrage , sondern deren Umsetzung bis zu diesem Zeitpunkt .
V zadevi , povezani s tožbo Svetovne trgovinske organizacije proti Evropski skupnosti leta 2003 , se v poročilu ustreznega odbora , končanim leta 2006 , ni spodbijala zakonodaja EU , ampak način njenega izvajanja v preteklosti .
|
bessere Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
boljše izvajanje
|
Umsetzung neuer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izvajanje novih
|
effektive Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
učinkovito izvajanje
|
Umsetzung hängt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
implementacija
|
nationale Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nacionalno izvajanje
|
wirksame Umsetzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
učinkovito izvajanje
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
uspešno izvajanje
|
deren Umsetzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
njihovo izvajanje
|
ihre Umsetzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
njeno izvajanje
|
Die Umsetzung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Izvajanje
|
ordnungsgemäße Umsetzung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pravilno izvajanje
|
und Umsetzung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
in izvajanje
|
die Umsetzung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
izvajanje
|
Umsetzung . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
izvajanje .
|
Umsetzung in |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
izvajanje v
|
Umsetzung dieses |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
izvajanje tega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aplicación
Wäre die Meeresregion Ostsee bereits ein Pilotgebiet für die Umsetzung der Meeresstrategie der Europäischen Union , dann wäre sie wahrscheinlich nicht Teil des NordStream-Projekts .
Si la región del mar Báltico fueran ya una zona piloto para la aplicación de la estrategia marina de la Unión Europea , probablemente no formaría parte del proyecto NordStream .
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la aplicación
|
vollständigen Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
plena aplicación
|
rasche Umsetzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rápida aplicación
|
schnelle Umsetzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rápida
|
ihre Umsetzung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
su aplicación
|
vollständige Umsetzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
plena aplicación
|
Umsetzung in |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
aplicación en
|
Die Umsetzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
La aplicación
|
Umsetzung und |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
aplicación y
|
Umsetzung des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aplicación del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
provádění
Nach mehr als 20 Jahren der Umsetzung haben wir die Bereiche identifiziert , in denen es Verbesserungen geben muss , und sind zu dem Schluss gekommen , dass die UVP-Richtlinie überprüft werden sollte .
Po více než 20 letech provádění směrnice EIA jsme identifikovali oblasti , které je potřeba zlepšit , a dospěli jsme k závěru , že by směrnice měla být přezkoumána .
|
Umsetzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uplatňování
Bulgarien und Rumänien wurden seit ihrem Beitritt umfassend in die Durchführung der Lissabon-Strategie einbezogen und konnten 2007 erstmals die Umsetzung ihrer Reformpläne melden .
Bulharsko a Rumunsko se po svém přistoupení do uplatňování Lisabonské strategie plně zapojily a v roce 2007 oznámily poprvé uplatňování svého reformního plánu .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
provedení
Es kann keinen Zweifel darüber geben , dass die Umsetzung der neuen Eisenbahnvorschriften in die verschiedenen nationalen Gesetze gewisse Probleme und Preiserhöhungen mit sich bringen kann .
Není pochyb o tom , že provedení nových železničních pravidel do různých vnitrostátních právních řádů může přinášet určité problémy a zdražování .
|
und Umsetzung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
a provádění
|
Umsetzung aller |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
provádění všech
|
Umsetzung und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
provádění a
|
Umsetzung dieses |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
provádění tohoto
|
Die Umsetzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Provádění
|
der Umsetzung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
provádění
|
Umsetzung von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
provádění
|
Umsetzung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
provádění
|
Umsetzung . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
provádění .
|
die Umsetzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
provádění
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Umsetzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
végrehajtása
In der Frage der Rückkehr von Flüchtlingen stellen wir fest , dass die Umsetzung des Konvalidierungsbeschlusses zur Bestätigung von Rentenansprüchen aufgenommen und der Rückkehrergemeinschaft die Information über die Änderungen der Vorschriften zugänglich gemacht worden ist .
A menekültek visszatérésére vonatkozóan megállapíthatjuk , hogy a nyugdíjjogosultság érvényesítésére vonatkozóan elkezdődött az állampolgárságra vonatkozó határozat végrehajtása , és a szabályok megváltozását érintő információkat a visszatelepültek közössége számára hozzáférhetővé tették .
|
Umsetzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
végrehajtását
schriftlich . - Ich habe in erster Linie für den Entschließungsantrag RC7-0136 / 2010 zu den Goldstone-Empfehlungen gestimmt , weil er an der Forderung nach einer tragfähigen EU-Position zur Nachverfolgung des Goldstone-Berichts und daran festhält , dass die Umsetzung der Empfehlungen und die Verantwortung für alle Verstöße gegen das Völkerrecht öffentlich eingefordert werden . Er fordert alle Parteien innerhalb von fünf Monaten zu Untersuchungen auf , die internationalen Standards entsprechen , und stellt die Forderung nach aktiver Überwachung der Umsetzung des Berichts durch den Hohen Vertreter der Union für die Außen - und Sicherheitspolitik , den Vizepräsidenten der Kommission und die EU-Mitgliedstaaten .
írásban . - Én a Goldstone-ajánlásokról szóló RC7-0136 / 2010 számú állásfoglalásra irányuló indítvány mellett szavaztam , főként azért , mert ragaszkodik egy határozott uniós állásfoglaláshoz a Goldstone-jelentés nyomon követését illetően és ahhoz , hogy az ajánlások végrehajtását és a nemzetközi jog megsértéséért való elszámoltathatóságot nyilvánosan követeljék , valamennyi felet arra kéri , hogy a nemzetközi szabványoknak megfelelő nyomozást végezzen öt hónapon belül , továbbá jelentés végrehajtásának aktív ellenőrzését követeli az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjétől , a Bizottság alelnökétől és az uniós tagállamoktól .
|
Umsetzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
végrehajtásának
In der Zwischenzeit muss die Umsetzung des Übereinkommens eng mit den Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels abgestimmt werden .
Mindeközben az Egyezmény végrehajtásának szorosan kapcsolódnia kell az éghajlatváltozás korlátozására irányuló erőfeszítésekhez .
|
Umsetzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
végrehajtására
Montenegro muss sich jetzt auf die Umsetzung aller Maßnahmen konzentrieren , die erforderlich sind , um den bereits laufenden Reformprozess zum Abschluss zu bringen , damit es seinen Pflichten im Rahmen des Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommens nachkommen kann .
Montenegrónak most a már megkezdett reformfolyamat megvalósításához szükséges intézkedések végrehajtására kell koncentrálnia annak érdekében , hogy teljesíteni tudja a stabilizációs és társulási megállapodásban vállalt kötelezettségeit .
|
erfolgreiche Umsetzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sikeres végrehajtása
|
Umsetzung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
végrehajtása
|
Umsetzung dieser |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
végrehajtása
|
zur Umsetzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
végrehajtásáról
|
die Umsetzung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
végrehajtását
|
der Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
végrehajtásában
|
der Umsetzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
A
|
Umsetzung des |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
végrehajtása
|
Umsetzung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
végrehajtásának
|
die Umsetzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
végrehajtása
|
Häufigkeit
Das Wort Umsetzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3463. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.03 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erarbeitung
- Ausarbeitung
- Harmonisierung
- Erstellung
- Durchführung
- Konzeption
- Zielsetzung
- Einbindung
- Einhaltung
- Festlegung
- Entwicklung
- Vorgaben
- erarbeitet
- Stärkung
- Schaffung
- Vereinheitlichung
- Konzeptes
- Erreichung
- Arbeitsweise
- Richtlinien
- Konkretisierung
- Bereitstellung
- Fortentwicklung
- Koordination
- Transparenz
- Rahmenbedingungen
- Bewertung
- Konzepts
- Entscheidungsfindung
- Prioritäten
- Anwendung
- grundlegende
- Gewährleistung
- Sicherstellung
- erarbeiten
- konkrete
- Problemlösung
- grundlegenden
- Verfahrensweisen
- innovativer
- Etablierung
- Ermöglichung
- Projektes
- Überwachung
- Entwurfs
- Strategie
- Konzipierung
- Bewältigung
- Umweltverträglichkeitsprüfung
- Beurteilung
- Grundlage
- verbindlichen
- konzeptionelle
- Durchsetzung
- konzeptionellen
- Energieeffizienz
- inhaltliche
- Anwendbarkeit
- Richtlinie
- Ausgestaltung
- Projektleiters
- EG-Richtlinien
- Vorantreiben
- Erfordernisse
- Umweltprüfung
- Verantwortlichkeiten
- Novellierung
- Datenschutzrichtlinie
- konkretisiert
- Übereinkommens
- Ziele
- Umsetzbarkeit
- Festschreibung
- Erfüllung
- Prioritätensetzung
- Stellungnahmen
- Gestaltung
- Projekts
- Sicherung
- Einheitlichen
- Mindeststandards
- Mitgliedsstaaten
- konkreten
- Projekte
- Aufgabenverteilung
- Rahmenvereinbarung
- Sozialstandards
- Haushaltsplans
- Entscheidungshilfe
- Möglichkeiten
- hinsichtlich
- Binnenmarktes
- Offenlegung
- Dienstleistungsrichtlinie
- Bildungssystems
- Beauftragung
- EU-Richtlinien
- unverbindlichen
- Rechtsvorschriften
- Datenschutzes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Umsetzung der
- die Umsetzung
- der Umsetzung
- Umsetzung des
- Umsetzung von
- zur Umsetzung
- die Umsetzung der
- Die Umsetzung
- und Umsetzung
- der Umsetzung der
- Umsetzung in
- die Umsetzung des
- die Umsetzung von
- zur Umsetzung der
- der Umsetzung des
- Umsetzung dieser
- der Umsetzung von
- Die Umsetzung der
- zur Umsetzung des
- durch Umsetzung von
- Die Umsetzung des
- und Umsetzung der
- zur Umsetzung von
- und Umsetzung von
- Umsetzung der Richtlinie
- die Umsetzung dieser
- die Umsetzung in
- Die Umsetzung dieser
- eine Umsetzung des
- Die Umsetzung von
- Umsetzung in der
- und Umsetzung des
- Umsetzung in den
- der Umsetzung in
- der Umsetzung dieser
- deren Umsetzung in
- Umsetzung in nationales
- Umsetzung in die
- Die Umsetzung in
- ihre Umsetzung in
- Umsetzung dieser Idee
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊmˌzɛʦʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Wertschätzung
- Verletzung
- Abschätzung
- Übersetzung
- Auseinandersetzung
- Fehleinschätzung
- Voraussetzung
- Bibelübersetzung
- Schätzung
- Absetzung
- Zusammensetzung
- Instandsetzung
- Schulterverletzung
- Fortsetzung
- Körperverletzung
- Setzung
- Besetzung
- Zersetzung
- Beisetzung
- Knieverletzung
- Kopfverletzung
- Einschätzung
- Versetzung
- Freisetzung
- Gleichstellung
- Überschwemmung
- Unterbrechung
- Ergänzung
- Erpressung
- Herstellung
- Anstellung
- Bestechung
- Benutzung
- Luftverschmutzung
- Rechtsprechung
- Benennung
- Absperrung
- Rassentrennung
- Antragstellung
- Aberkennung
- Bücherverbrennung
- Bestellung
- Satzung
- Fertigstellung
- Zwangsvollstreckung
- Bereitstellung
- Papierherstellung
- Messung
- Entsprechung
- Anerkennung
- Besprechung
- Brechung
- Vorstellung
- Abschreckung
- Umwälzung
- Heiligsprechung
- Zusammenstellung
- Einbettung
- Zustellung
- Stellung
- Begrenzung
- Verkürzung
- Kreuzung
- Umbenennung
- Zurschaustellung
- Unterstützung
- Abschwächung
- Ansteckung
- Anstrengung
- Dauerausstellung
- Bepflanzung
- Kopfbedeckung
- Feststellung
- Trennung
- Vormachtstellung
- Anpflanzung
- Schwellung
- Abgrenzung
- Seligsprechung
- Brandschatzung
- Vollstreckung
- Darstellung
- Verkettung
- Ausstellung
- Ernennung
- Gegenüberstellung
- Abmessung
- Einstellung
- Wiederherstellung
- Nutzung
- Kürzung
- Entdeckung
- Abkürzung
- Sprengung
- Erhitzung
- Rettung
- Umweltverschmutzung
- Verbrennung
- Weltausstellung
- Heizung
Unterwörter
Worttrennung
Um-set-zung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Um
setzung
Abgeleitete Wörter
- Umsetzungen
- Anime-Umsetzung
- Umsetzungskompetenz
- Umsetzungsphase
- Umsetzungsmöglichkeiten
- Umsetzungsfrist
- PC-Umsetzung
- Umsetzungsprozess
- Umsetzungsstrategien
- Umsetzungsbericht
- Umsetzungsprozesse
- Finanzmarktrichtlinie-Umsetzungsgesetz
- Umsetzungs
- Manga-Umsetzung
- Umsetzungshilfen
- Umsetzungsgrad
- Umsetzungsgesetz
- Umsetzungspläne
- Umsetzungsprodukt
- Analog-Digital-Umsetzung
- Anime-Umsetzungen
- Videospiel-Umsetzung
- Umsetzungsstand
- Umsetzungsmaßnahmen
- Umsetzungskompetenzen
- Umsetzungsprobleme
- Umsetzungsakt
- Umsetzungsschritte
- Digital-Analog-Umsetzung
- Umsetzungsleitfaden
- Live-Umsetzung
- Umsetzungsstudie
- Umsetzungsversuche
- Umsetzungsprozesses
- Comic-Umsetzung
- Umsetzungstabelle
- 3D-Umsetzung
- Umsetzungsdefizit
- Umsetzungsverordnung
- Umsetzungsfristen
- Umsetzungsrichtlinie
- Umsetzungsplan
- Umsetzungsschritt
- Umsetzungsprodukte
- Umsetzungsschwierigkeiten
- Umsetzungsplanung
- Umsetzungsgesetzes
- Umsetzungsvorschläge
- Computerspiel-Umsetzung
- DS-Umsetzung
- PSP-Umsetzung
- Umsetzungsdefizite
- Umsetzungsverfahren
- Umsetzungszeit
- PlayStation-Umsetzung
- Umsetzungsdauer
- Umsetzungsvarianten
- Umsetzungsstärke
- Umsetzungsaktes
- Eins-zu-eins-Umsetzung
- Umsetzungsformel
- Umsetzungshilfe
- 3DS-Umsetzung
- Video-Umsetzung
- C64-Umsetzung
- Nicht-Umsetzung
- Umsetzungskosten
- Umsetzungsebene
- Software-Umsetzung
- Umsetzungsmechanismen
- Umsetzungsverantwortung
- Game-Boy-Advance-Umsetzung
- Arcade-Umsetzung
- Online-Umsetzung
- Umsetzungsaktivitäten
- Umsetzungsprojekt
- Umsetzungspflicht
- Umsetzungsraten
- Umsetzungsstudien
- Umsetzungsgeschwindigkeit
- Umsetzungsbegleitung
- IT-Umsetzung
- Umsetzungsmodalitäten
- Umsetzungskonzept
- Umsetzungsproblematiken
- Umsetzungsvorschlag
- Umsetzungsplänen
- Umsetzungsgrads
- Umsetzungsformen
- Umsetzungspraxis
- Umsetzungsprogramm
- Umsetzungsberichte
- Umsetzungsprodukten
- Umsetzungsbeschluss
- Umsetzungsstufen
- Umsetzungshinweise
- Umsetzungsgesetzgebung
- Umsetzungsvorgang
- Umsetzungstipp
- Umsetzungsrate
- Umsetzungsnorm
- Umsetzungsfragen
- Umsetzungswillen
- Amiga-Umsetzung
- Umsetzungskonzepte
- Umsetzungsmethodik
- Umsetzungsempfehlungen
- TV-Umsetzung
- Umsetzungspartner
- Umsetzungsorientierung
- GBA-Umsetzung
- Xbox-Umsetzung
- Umsetzungsmanagement
- Umsetzungsregelung
- Umsetzungsfehler
- #Umsetzung
- Umsetzungsplans
- Umsetzungsberichten
- MMORPG-Umsetzung
- Umsetzungstabellen
- Miniserien-Umsetzung
- Umsetzungsarbeiten
- Umsetzungsfähigkeit
- Umsetzungsvermögen
- Umsetzungsschritten
- Umsetzungsversuch
- Umsetzungsgrades
- Umsetzungsprojekte
- Umsetzungsstufe
- Umsetzungsmöglichkeit
- Umsetzungsgruppe
- Echtzeit-Umsetzung
- Umsetzungsprozessen
- Umsetzungsarten
- Umsetzungsteams
- Zeige 85 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemie |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Berlin |
|
|
Philosophie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Feuchtwangen |
|
|