Umfeld
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Umfelder |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Um-feld |
Nominativ |
das Umfeld |
die Umfelder |
---|---|---|
Dativ |
des Umfelds des Umfeldes |
der Umfelder |
Genitiv |
dem Umfeld dem Umfelde |
den Umfeldern |
Akkusativ |
das Umfeld |
die Umfelder |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (9)
- Estnisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
среда
Ein sicheres und transparentes Umfeld für die Verwaltung und Finanzierung der europäischen politischen Parteien zu schaffen , markiert einen ersten Schritt .
Създаването на безопасна и прозрачна среда за функционирането и финансирането на европейските политически партии е стъпка напред .
|
Umfeld |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
среда .
|
internationalen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
международна среда
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
miljø
Für mich spielte bei der Wahl des Standorts eine wichtige Rolle , dass man sich für einen Ort entschieden hat , der ein angemessenes Umfeld bietet .
Det var meget vigtigt for mig i forbindelse med valg af hovedkvarter , at der blev valgt et hovedkvarter med et passende miljø .
|
Umfeld |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
omgivelser
Das Gelingen all dieser Aktivitäten hängt aber letztlich davon ab , ob es möglich sein wird , ein sicheres Umfeld für die Rückkehrwilligen zu schaffen .
Om alle disse aktiviteter lykkes , afhænger imidlertid i sidste instans af , om det vil være muligt at skabe sikre omgivelser til dem , der gerne vil vende tilbage .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljø .
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klima
In der heutigen Welt muß es Jugendlichen ermöglicht werden , in einem internationalen Umfeld tätig zu sein .
I dagens verden skal de unge kunne fungere i et internationalt klima .
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
omgivelser .
|
sicheres Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sikkert miljø
|
politisches Umfeld |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
politisk miljø
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Sandsynligvis i familien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
environment
Neben ihren sporadischen Hilfen müssen die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten in der Lage sein , ein wirtschaftliches Umfeld zu fördern , das frei ist von unnötigen bürokratischen Hürden , Unternehmer begünstigt und Risikobereitschaft sowie Innovation belohnt .
Besides giving aid at intervals , the European Union and its Member States must be capable of promoting an economic environment that is free of unnecessary bureaucratic obstacles , and one that is favourable to entrepreneurs and rewards risk and innovation .
|
Umfeld |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
environment .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
an environment
|
sicheres Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
secure environment
|
günstiges Umfeld |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
favourable environment
|
Umfeld für |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
environment for
|
ein Umfeld |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
an environment
|
digitalen Umfeld |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
digital environment
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Their environment is being destroyed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
keskkonnas
Wir müssen diesen Missklang verstummen lassen , denn nur in einem Umfeld des politischen Zusammenhalts können wir auf die richtigen Bedingungen hoffen , durch die die enormen Bemühungen des griechischen Volkes von Erfolg gekrönt sein werden .
Peame selle kakofoonia vaigistama , kuna ainult poliitilise ühtekuuluvuse keskkonnas saame loota õigetele tingimustele , milles Kreeka rahva tohutuid jõupingutusi võib saata edu .
|
Umfeld |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
keskkonna
Wir müssen aber auch ein Umfeld schaffen , das zu Investitionen in die Infrastruktur anregt .
Peame looma ka infrastruktuuri investeeringuid soodustava keskkonna .
|
Umfeld |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
keskkonda
Deshalb rufe ich die Kommission und den Rat auf , ihre Bemühungen fortzusetzen und zu beschleunigen , um Lösungen und ein Umfeld für die Durchführung von freien Wahlen und für den Schutz der Menschenrechte in Madagaskar bereitzustellen .
Seetõttu kutsun komisjoni ja nõukogu üles jõupingutusi jätkama ja neid kiiremini tõhustama , et pakkuda lahendusi ja keskkonda vabade valimiste korraldamiseks ja inimõiguste kaitsmiseks Madagaskaril .
|
Umfeld |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
keskkond
Wir brauchen ein familienfreundlicheres Umfeld in unseren Mitgliedstaaten , den Ausbau von Angeboten zur Kinderbetreuung , mehr Betriebskindergärten , die bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf , die höhere Beteiligung von Frauen am aktiven Arbeitsleben , mehr Teilzeitarbeit für Eltern und den sicheren Wiedereinstieg nach der Familienphase .
Liikmesriikides on vaja luua peresõbralikum keskkond , suurem valik lapsehoiuvõimalusi , rohkem töökoha tagatud päevakeskusi , paremad võimalused töö ja pereelu ühitamiseks , naiste suurem osalus tööelus , rohkem osalise tööajaga töökohti vanematele ja tagatud töökoht pärast laste kasvatamist .
|
wirtschaftlichen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
majanduskeskkonnas
|
internationalen Umfeld |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rahvusvahelises keskkonnas
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Nende keskkonda hävitatakse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ympäristössä
Als Präsident des Europäischen Parlaments werde ich dessen adäquates Funktionieren in einem komplizierteren sprachlichen Umfeld sicherstellen .
Euroopan parlamentin puhemiehenä aion varmistaa , että parlamentti toimii moitteettomasti entistä monimutkaisemmassa kielellisessä ympäristössä .
|
Umfeld |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ympäristö
Dieses risikoarme Finanzinstrument muss ein angemessenes Umfeld erhalten .
Kyseiselle alhaisen riskin rahoitusinstrumentille on tarjottava ympäristö , jossa se voi menestyä .
|
Umfeld |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ympäristössä .
|
digitalen Umfeld |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
digitaalisessa ympäristössä
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Todennäköisesti perhepiiristä
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Todennäköisesti perhepiiristä .
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Heidän ympäristöään tuhotaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
environnement
Die Vorschläge des Europäischen Parlaments ebnen den Weg hin zu einem wirtschaftlich stabilen Umfeld und ermöglichen gleichzeitig die Entwicklung innovativer Handlungsmechanismen wie beispielsweise Eurobonds und europäische Projektanleihen .
Les propositions du Parlement européen ouvrent la voie à un environnement économiquement stable , tout en permettant l'élaboration de mécanismes d'action novateurs comme les euro-obligations et les obligations liées à des projets européens .
|
Umfeld |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
un environnement
|
Umfeld zu |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
un environnement
|
ein sicheres Umfeld |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
un environnement sûr
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Probablement dans l'environnement familial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
περιβάλλον
Es ist wichtig , zu betonen , dass diese Strategie in einem Umfeld der Solidarität , in einem Umfeld der engen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten umgesetzt werden muss .
Και η στρατηγική αυτή , είναι σημαντικό να τονίζουμε , ότι πρέπει να υλοποιηθεί σε περιβάλλον αλληλεγγύης , σε περιβάλλον στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών .
|
Umfeld |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
περιβάλλον .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ένα περιβάλλον
|
Umfeld für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
περιβάλλον για
|
wirtschaftliche Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
οικονομικό περιβάλλον
|
internationalen Umfeld |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
διεθνές περιβάλλον
|
ein Umfeld |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ένα περιβάλλον
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
un ambiente
|
Umfeld |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ambiente
Das Gelingen all dieser Aktivitäten hängt aber letztlich davon ab , ob es möglich sein wird , ein sicheres Umfeld für die Rückkehrwilligen zu schaffen .
La riuscita di tutte queste attività dipende però in definitiva dalla possibilità o meno di creare un ambiente sicuro per coloro che desiderano tornare .
|
Umfeld |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contesto
Wir halten es neben dem bereits genannten Ziel der Errichtung einer wissensbasierten Gesellschaft mit einer besseren Beschäftigungssituation für wichtig , ein stabiles Umfeld zu schaffen , das die mittelfristige Erreichung der Ziele der Preisstabilität und gesunder öffentlicher Finanzen ermöglicht .
Consideriamo importante , oltre all ' obiettivo già citato di realizzare una società basata sulla conoscenza e con migliori posti di lavoro , anche conseguire un contesto stabile che permetta di rispettare nel medio termine gli obiettivi di stabilità dei prezzi e di finanze pubbliche sane .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un contesto
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
competitivo
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , tagtäglich müssen die europäischen Unternehmen in einem Umfeld konkurrieren , das ständig im Wandel begriffen und einem immer stärkeren Wettbewerb ausgesetzt ist .
Signor Presidente , le imprese europee si trovano ad operare quotidianamente in un ambiente mutevole e sempre più competitivo .
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in un ambiente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vidē
Diese sollten auf eine Beseitigung von Unklarheiten im unternehmerischen Umfeld , eine Klarstellung des geltenden Regulierungssystems und eine Verringerung der verwaltungstechnischen Belastungen gerichtet sein .
Galvenajam mērķim ir jābūt neskaidrību novēršanai uzņēmējdarbības vidē , piemērojamā likumdošanas režīma noskaidrošanai un administratīvā sloga samazināšanai .
|
Umfeld |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vidi
Die Verts/ALE-Fraktion vermochte den Bericht noch um folgende Punkte zu ergänzen : größere Aufmerksamkeit für das Recht von Kindern auf Teilhabe an den Entscheidungen , die sie betreffen ; Anerkennung eines Bürgerbeauftragten für Kinder , Verbot von Kinderarbeit , gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit für Jugendliche unter 18 Jahren , Anerkennung der Rechte von Flüchtlingskindern sowie das Recht auf eine sauberes und beschütztes Umfeld .
Zaļo un Eiropas Brīvās apvienības grupai ir izdevies pievienot ziņojumam šādus punktus : pievērst lielāku uzmanību bērnu tiesībām piedalīties to jautājumu izlemšanā , kas attiecas uz viņiem , atzīt bērnu ombuda institūciju , aizliegt bērnu darbu , nodrošināt vienādu samaksu par vienādu darbu tiem , kam ir mazāk par 18 gadiem , atzīt bēgļu bērnu tiesības , kā arī tiesības uz tīru un aizsargātu vidi .
|
Umfeld |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vide
Die Mitgliedstaaten haben eine Verpflichtung , ein rechtliches Umfeld zu schaffen , das nicht nur eine höhere Energieeffizienz und eine verstärkte Nutzung von erneuerbaren Energien ermöglicht , sondern auch jede erdenkliche wirtschaftliche Unterstützung und jeden Anreiz vorsieht , um lokale und regionale Entwicklungsinitiativen zu fördern .
Dalībvalstīm ir jānodrošina tāda tiesību vide , kas veicina energoefektivitāti un atjaunīgo energoresursu izmantošanu , kā arī nodrošina nepieciešamo finansiālo atbalstu un stimulu vietējās un reģionālās attīstības veicināšanai .
|
sicheres Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drošu vidi
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Viņu vide tiek sagrauta
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
aplinkoje
Ferner ist der Dialog zwischen den politischen , militärischen und humanitären Akteuren , die in ein und demselben Umfeld arbeiten , sowie die Schaffung eines Instruments zur raschen Reaktion auf Krisen , nämlich eine europäische Katastrophenschutztruppe , zu fördern .
Taip pat svarbu skatinti politinių , karinių ir humanitarinių institucijų , veikiančių toje pačioje aplinkoje , dialogą ir kartu sukurti Europos greito reagavimo pajėgas , t. y. Europos civilinės saugos pajėgas .
|
Umfeld |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aplinką
Dieser Ansatz steht im Einklang mit dem heutigen strategischen Umfeld , in dem transnationale Bedrohungen und neue Technologien die Trennlinie zwischen militärischer und nicht militärischer , interner und externer Sicherheit verwischt haben .
Šis požiūris atitinka šiandieninę strateginę aplinką , kurioje tarpvyriausybinės grėsmės ir naujos technologijos ištrynskiriamąją ribą tarp karinio ir nekarinio , taip pat vidaus ir išorės saugumo .
|
sicheren Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
saugioje aplinkoje
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Naikinama jų aplinka
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
omgeving
Die Entschließung befasst sich genau zum richtigen Zeitpunkt mit der Frage der Verwendung von EU-Mitteln , die für die regionale Entwicklung vorgesehen sind , und mit der Frage , wie ein Umfeld geschaffen werden kann , in dem diese Mittel flexibler eingesetzt werden können , wobei die geografische Lage der Länder und die Basisindikatoren ihrer wirtschaftlichen Effizienz berücksichtigt werden .
In de resolutie wordt de kwestie van het aanvragen van EU-middelen die zijn geoormerkt voor regionale ontwikkeling op een goed moment aan de orde gesteld , evenals de wijze waarop er een omgeving kan worden gecreëerd waarin deze middelen op een meer flexibele wijze kunnen worden toegewezen , rekening houdend met de geografische ligging van landen en de basisindicatoren voor hun economische efficiëntie .
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klimaat
Die Anwesenheit der Internationalen Schutztruppe für Afghanistan , die von Anfang an unter europäischer Führung stand , bietet uns ein sicheres Umfeld für die Ausübung unserer politischen Rechte .
De aanwezigheid van de internationale veiligheidstroepen die vanaf het begin onder leiding van Europa staan , heeft gezorgd voor een veilig klimaat waarin we onze politieke rechten kunnen uitoefenen .
|
stabiles Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stabiele omgeving
|
ein Umfeld |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
een omgeving
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Waarschijnlijk in het gezin
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Waarschijnlijk in het gezin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
środowisko
Es entwickelt sich ein stark wettbewerbsorientiertes Umfeld , in dem es für uns immer schwieriger wird , Arbeitsplätze zu erhalten , die für unsere Bürgerinnen und Bürger anspruchsvolle Arbeit bieten .
Powstaje niezwykle konkurencyjne środowisko , w którym będziemy musieli starać się coraz bardziej , jeżeli chcemy zapewnić naszym obywatelom sensowne miejsca pracy .
|
Umfeld |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
środowisku
Die Europa-Strategie 2020 sollte uns in die Lage versetzen , im Kampf gegen die Auswirkungen dieser schädlichen Phänomene effektiv zu sein und unseren Kontinent in einem Umfeld globalen Wettbewerbs bereit für die Herausforderungen des nächsten Jahrzehnts zu machen .
Strategia " Europa 2020 ” powinna umożliwić skuteczną walkę ze skutkami tych negatywnych zjawisk tak , by nasz kontynent był gotowy na wyzwania następnej dekady w środowisku globalnej rywalizacji .
|
Umfeld |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
otoczenia
Die Studie zielt darauf ab , die wichtigsten Quellen der Finanzierung zu beschreiben , Finanzierungsmodelle in verschiedenen Mitgliedstaaten und für verschiedene Sportarten zu identifizieren und das regulatorische Umfeld der EU und nationale Strategien zu analysieren , die Einfluss auf die Sportförderung haben .
Badanie ma na celu określenie głównych źródeł finansowania , ustalenie modeli finansowania w poszczególnych państwach członkowskich i dotyczących różnych dyscyplin sportowych oraz przeanalizowanie otoczenia regulacyjnego UE i polityki krajowej mającej wpływ na finansowanie sportu .
|
Umfeld |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otoczeniu
In diesem Umfeld ist der Bericht zu prüfen .
Właśnie w tym otoczeniu należy przeanalizować to sprawozdanie .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otoczenie
Zudem werden wir weiterhin die allgemeine Lage im Hinblick auf Menschenrechte und Grundfreiheiten im Land überwachen , wobei das Hauptaugenmerk auf dem regulatorischen Umfeld für NRO und Medien liegen wird .
Będziemy nadal monitorować ogólną sytuację w zakresie praw człowieka oraz podstawowych wolności w tym kraju , ze szczególnym naciskiem na otoczenie regulacyjne w obszarze organizacji pozarządowych oraz mediów .
|
sicheres Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bezpieczne otoczenie
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ich środowisko ulega zniszczeniu
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ambiente
Das ist weder ein günstiges Umfeld für Unternehmensgründungen noch für die kleinen und mittleren Betriebe und vor allem nicht für jene Unternehmen , die mit der Anwendung neuer Technologien einen neuen Weg beschreiten .
Este ambiente não é favorável nem à criação de empresas , nem às pequenas e médias empresas , nem , sobretudo , às empresas que estão a iniciar um novo ciclo com a aplicação de novas tecnologias .
|
Umfeld |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Umfeld |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
num ambiente
|
politischen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambiente político
|
wirtschaftlichen Umfeld |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ambiente económico
|
Umfeld für |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
um ambiente
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Provavelmente do circulo familiar
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Provavelmente do circulo familiar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mediu
Die Staaten - nicht die Gerichtshöfe , die Staaten - müssen ein Umfeld gewährleisten , in dem alle Bürger frei nach ihren eigenen Überzeugungen leben können .
Statele - nu curţile , statele - trebuie să asigure un mediu în care toţi cetăţenii pot trăi liber , conform propriei lor conştiinţe .
|
Umfeld |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
într-un mediu
|
Umfeld |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
un mediu
|
Umfeld |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mediul
Durch eine Beseitigung der politischen , wirtschaftlichen und sozialen Konflikte kann ein friedliches Umfeld entstehen , das weniger den Spannungen zwischen den Volksgruppen unterliegt und in dem die Gewalttaten , deren Häufigkeit in den vergangenen zehn Jahren tragischerweise zugenommen hat , geächtet werden können .
Rezolvarea chestiunilor politice , economice şi sociale poate transforma mediul într-unul paşnic , mai puţin predispus tensiunilor interetnice şi capabil să respingă actele de violenţă pe care le-am văzut în mod tragic devenind din ce în ce mai frecvente în ultimul deceniu .
|
ein Umfeld |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
un mediu
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mediul lor este distrus
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
miljö
Das geopolitische Umfeld des Golf-Kooperationsrates ist gekennzeichnet durch einige sicherheitspolitische Herausforderungen von globaler und regionaler Tragweite , weshalb ein Prozess der Liberalisierung und Diversifizierung der grundlegenden wirtschaftlichen Strukturen dieser Länder eingeleitet werden muss .
GCC-staternas geopolitiska miljö kännetecknas av en serie säkerhetsutmaningar med globala och regionala konsekvenser , vilket betyder att en process för att liberalisera och diversifiera den grundläggande ekonomiska strukturen i dessa länder måste inledas .
|
Umfeld |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
omgivning
Die Bewohner dieses Gebiets , das auch als Kafiristan bekannt ist , was soviel bedeutet wie das Land der Ungläubigen , kämpfen darum , ihre Prinzipien , Traditionen und Bräuche in einem feindlichen Umfeld , das immer weiter um sich greift , zu bewahren .
De boende i detta område , som även är känt som Nuristan vilket betyder ” de otrognas land ” , kämpar för att upprätthålla sina principer , traditioner och sedvänjor i en fientlig omgivning som växer sig allt starkare .
|
Umfeld |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
miljö .
|
politische Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politiska miljön
|
Umfeld für |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
miljö för
|
ein Umfeld |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
en miljö
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miljön förstörs
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
prostredí
Zum anderen müssen wir unbedingt auf die Fähigkeit der europäischen Unternehmen achten , der wachsenden wirtschaftlichen Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen dieser Länder standzuhalten . Dazu gilt es , sich ohne Zögern auf die Wettbewerbsfähigkeit und Innovation unserer Unternehmen zu konzentrieren , was nur in einem freien , offenen und transparenten Umfeld möglich ist .
Na druhej strane je nevyhnutné zamerať sa na schopnosť európskych spoločností držať krok s rastúcou hospodárskou účinnosťou a konkurencieschopnosťou podnikov z týchto krajín , čo znamená , že sa musíme bez váhania zamerať na inovácie a konkurencieschopnosť našich vlastných podnikov , k čomu môže dôjsť len v slobodnom , otvorenom a transparentnom prostredí .
|
Umfeld |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prostredie
Wir haben als Parlamentarier die Pflicht , Menschen zu schützen und ein Umfeld zu schaffen , dass Möglichkeiten für Arbeitsplätze birgt .
Ako poslanci EP máme povinnosť ochraňovať ľudí a vytvárať prostredie pre pracovné príležitosti .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prostredí .
|
Umfeld |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostredie .
|
internationalen Umfeld |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
medzinárodnom prostredí
|
Umfeld für |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
prostredie pre
|
günstiges Umfeld |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
priaznivé
|
das regulatorische Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regulačné prostredie
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ich životné prostredie sa ničí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
okolju
Daher , meine Damen und Herren , bin ich der festen Überzeugung , dass in einem gesunden unternehmerischen Umfeld , keine Unterstützung - und damit meine ich gar keine Unterstützung - für Fluggesellschaften gerechtfertigt werden kann , weder von den Regierungen , noch von den Bürgerinnen und Bürgern der EU .
Zato sem , gospe in gospodje , trdno prepričan , da v zdravem podjetniškem okolju ni mogoče upravičiti nobene tovrstne podpore - in s tem mislim sploh nobene podpore - za letalske družbe s strani vlad in s tem državljanov EU .
|
Umfeld |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
okolje
Die altbekannten Muster von Unrecht , auch gegenüber gewählten Vertretern , in Kombination mit den rechtswidrigen Praktiken der amerikanischen Administration haben ein instabiles Umfeld geschaffen .
Dobro znani primeri nepravičnosti , tudi do izvoljenih predstavnikov , skupaj z nezakonitimi praksami administracije ZDA so ustvarili nestabilno okolje .
|
Umfeld |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
okolju .
|
digitalen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitalnem okolju
|
Das politische Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Politično okolje
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Uničuje se njihovo okolje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
entorno
In den meisten Mittelmeerländern wurde bereits eine makroökonomische Stabilisierung erreicht , aber die Reformen , die das wirtschaftliche Umfeld betreffen , werden nicht zügig genug durchgeführt .
La estabilización macroeconómica ha sido un éxito en la mayoría de los países mediterráneos , pero las reformas relacionadas con el entorno empresarial no están avanzando a un ritmo suficiente .
|
Umfeld |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
un entorno
|
internationalen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
entorno internacional
|
digitalen Umfeld |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
entorno digital
|
Wahrscheinlich im familiären Umfeld |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Posiblemente en el medio familiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
prostředí
Dies ist eine der Herausforderungen , die sich durch das neue wirtschaftliche Umfeld stellen .
To je jeden z hlavních problémů , které s sebou přináší nové hospodářské prostředí .
|
wirtschaftliche Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hospodářské prostředí
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Právě jejich prostředí je poškozováno
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Umfeld |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
környezetben
Programme , die eine Unterstützung solcher Kinder durch Sozialdienste vorsehen , sodass sie in einem familiären Umfeld aufwachsen und sozialisiert werden , könnten Ihnen eine weitere Chance bieten .
Azok a programok , amelyek a szociális szolgáltatásokkal támogatott gyermekeknek lehetőséget nyújtanak arra , hogy családi környezetben legyenek és megfelelően szocializálódjanak , egy újabb esélyt jelentenek számukra .
|
Umfeld |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
környezetet
Die Beurteilung , die daher umfassend ausgeführt werden sollte , muss das gesamte wirtschaftliche Umfeld von Kleinstunternehmen sowie ihre Beziehungen zu Banken , zu Managementzentren - im Fall von französischen Unternehmen - und natürlich zu ihren Kunden berücksichtigen .
Az értékelést ezért mindenkire vonatkozóan el kell végezni , figyelembe véve a nagyon kicsi vállalkozásokat körülvevő teljes gazdasági környezetet , a vállalkozásoknak a bankokkal , az irányítási központokkal - a francia vállalkozások esetében - és természetesen a fogyasztóikkal való kapcsolataikat .
|
Umfeld |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
környezet
( PL ) Frau Präsidentin ! Es besteht kein Zweifel daran , dass die Kohäsionspolitik dazu beiträgt , das soziale und wirtschaftliche Umfeld zu verbessern und die Entwicklung fördert , vor allem der Regionen , die Unterstützung erhalten .
( PL ) Elnök asszony ! Nincs kétség afelől , hogy a kohéziós politika segít a társadalmi és gazdasági környezet javításában , és ösztönzi - mindenekelőtt - a támogatásban részesülő régiók fejlődését .
|
digitalen Umfeld |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
digitális környezetben
|
globalen Umfeld |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
globális környezetben
|
Dort wird deren Umfeld zerstört |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tönkreteszik lakóhelyüket
|
Häufigkeit
Das Wort Umfeld hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3998. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.72 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zusammenhang
- Mittelpunkt
- unmittelbaren
- Aktivitäten
- Sinne
- vornehmlich
- vernachlässigten
- geprägten
- Vordergrund
- insbesondere
- vielfältigen
- Besonderen
- Hintergrund
- Wirken
- Fokus
- Entstehen
- Konzept
- nahegelegenen
- Verhalten
- Umgang
- Insbesondere
- Anfangszeit
- Subkulturen
- Präsenz
- Interesses
- Hinblick
- Ausrichtung
- Überlegungen
- zunehmend
- vielfältige
- Zusammenwirken
- verschiedentlich
- Einzelnen
- prägten
- prägenden
- etablierten
- Bezug
- Einbindung
- vielfältiger
- engen
- Zahlreiche
- intensiv
- Blickfeld
- Konflikte
- ausgehenden
- Sicht
- Zielen
- bevorzugten
- Orientierung
- widerspiegeln
- Grunde
- frühen
- Bedreddins
- beispielhaft
- wirtschaftlichen
- Rahmen
- vorrangig
- Eigenheiten
- dokumentieren
- Verhältnisse
- Erfahrungen
- Vielfältigkeit
- intensive
- Kontakten
- fokussierten
- Anonymität
- vielseitigen
- zuzuordnen
- Nachkriegszeit
- Ziele
- Schwerpunkte
- besonders
- engeren
- widerspiegelt
- Beispielhaft
- nachhaltig
- vielfach
- intensiven
- modernen
- Betätigungsfeld
- konkreten
- Vergangenheit
- vermittelt
- interessierten
- arbeitenden
- lokalen
- geprägter
- Notwendigkeiten
- auseinander
- vermehrt
- Bedürfnisse
- Prägende
- Impulse
- beginnenden
- Gesamtbild
- Eigeninitiative
- entwickelnden
- Frühphase
- einbeziehen
- Zuge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Umfeld
- Umfeld der
- Umfeld des
- im Umfeld der
- dem Umfeld
- Umfeld von
- im Umfeld des
- Im Umfeld
- im Umfeld von
- das Umfeld
- dem Umfeld der
- seinem Umfeld
- dem Umfeld des
- Im Umfeld der
- dem Umfeld von
- Im Umfeld des
- das Umfeld der
- das Umfeld des
- Umfeld . Die
- Umfeld , in
- Umfeld , in dem
- Im Umfeld von
- das Umfeld von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊmˌfɛlt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schlachtfeld
- Hersfeld
- Marktheidenfeld
- Gravitationsfeld
- Gesichtsfeld
- Clausthal-Zellerfeld
- fällt
- Gräberfeld
- Eichsfeld
- Coesfeld
- Hollfeld
- Bielefeld
- Marchfeld
- Saalfeld
- Feld
- Spielfeld
- Magnetfeld
- Mittelfeld
- Burglengenfeld
- gefällt
- Vorfeld
- Alsfeld
- entfällt
- Kornfeld
- verfällt
- füllt
- eingestellt
- Notgeld
- dargestellt
- Frauenheld
- erhellt
- Taschengeld
- Superheld
- Papiergeld
- Belt
- vorgestellt
- Revolverheld
- ausgestellt
- Held
- gestellt
- enthält
- unterhält
- hergestellt
- hält
- Artenvielfalt
- abgestellt
- angestellt
- Schulgeld
- Entgelt
- Reinfeld
- unterstellt
- bestellt
- Bußgeld
- Unterwelt
- Arbeitslosengeld
- Bergwelt
- Lösegeld
- erstellt
- stellt
- Asphalt
- Fachwelt
- Heldt
- Geld
- Bargeld
- Preisgeld
- Vielfalt
- Tierwelt
- Kindergeld
- aufhält
- zusammengestellt
- zugestellt
- verhält
- gefüllt
- Sorgfalt
- Welt
- Eintrittsgeld
- darstellt
- Nachwelt
- gleichgestellt
- Götterwelt
- Festzelt
- Zelt
- festgestellt
- abgefüllt
- Umwelt
- Nationalheld
- wiederhergestellt
- erfüllt
- Pflanzenwelt
- erhält
- Außenwelt
- Kopfgeld
- fertiggestellt
- aufgestellt
- wild
- gehüllt
- gequält
- eingeholt
- zahlt
- mild
Unterwörter
Worttrennung
Um-feld
In diesem Wort enthaltene Wörter
Um
feld
Abgeleitete Wörter
- Umfeldes
- Umfelds
- Dark-Wave-Umfeld
- Black-Metal-Umfeld
- Umfelder
- Post-Industrial-Umfeld
- Elektro-Umfeld
- Linux-Umfeld
- Umfeldbedingungen
- Unix-Umfeld
- Umfeldgestaltung
- Umfeldanalyse
- Open-Source-Umfeld
- Metal-Umfeld
- SAP-Umfeld
- Punk-Umfeld
- Umfeldfaktoren
- IT-Umfeld
- Post-Punk-Umfeld
- Gothic-Rock-Umfeld
- Java-Umfeld
- Gothic-Umfeld
- Umfeldorganisationen
- Jazz-Umfeld
- Industrial-Umfeld
- Umfeldbeobachtung
- Neofolk-Umfeld
- Umfeldsteuerung
- EBM-Umfeld
- Electro-Wave-Umfeld
- Business-Umfeld
- Crossover-Umfeld
- Techno-Umfeld
- Umfeldleuchtdichte
- Decamerone-Umfeld
- RAF-Umfeld
- Umfeldwahrnehmung
- Formel-1-Umfeld
- Wave-Umfeld
- NSBM-Umfeld
- J2EE-Umfeld
- Alternative-Umfeld
- Umfeldsensorik
- Mothers-Umfeld
- Electro-Industrial-Umfeld
- Umfeldmanagement
- Umfeldarbeit
- Hip-Hop-Umfeld
- Industrial-Rock-Umfeld
- Umfeldgefährdung
- Umfeldverbesserung
- Umfelddaten
- Großrechner-Umfeld
- Umfeldplanung
- Folk-Umfeld
- Fantasy-Umfeld
- MES-Umfeld
- Visual-Kei-Umfeld
- Umfeldbeleuchtung
- Dark-Electro-Umfeld
- PC-Umfeld
- Blood-and-Honour-Umfeld
- Server-Umfeld
- Umfeldorganisation
- Umfeldwechsel
- Heim-Umfeld
- Martial-Industrial-Umfeld
- ERP-Umfeld
- Electronica-Umfeld
- Hardcore-Punk-Umfeld
- Computer-Umfeld
- UNIX-Umfeld
- Microsoft-Umfeld
- Umfeldkommunikation
- Umfeldsensierung
- WAN-Umfeld
- Eimsbush-Umfeld
- Software-Umfeld
- ETA-Umfeld
- Sleaze-Rock-Umfeld
- Rechtsrock-Umfeld
- GAD-Umfeld
- Umfeldbezug
- Hard-Rock-Umfeld
- Phreaking-Umfeld
- Umfeldaufwertungen
- Hardcore-Umfeld
- Dark-Ambient-Umfeld
- Umfeldblätter
- Bauhaus-Umfeld
- No-Wave-Umfeld
- Death-Metal-Umfeld
- Python-Umfeld
- Elektronik-Umfeld
- Goa-Trance-Umfeld
- Zeige 45 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Psychologie |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Historiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Maler |
|
|
Literatur |
|
|
Philosophie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fluss |
|
|
Minnesota |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Archäologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Paris |
|
|