auszuschließen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-zu-schlie-ßen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
изключим
Menschliches Versagen ist nicht auszuschließen , auch technisches Versagen nicht , und deshalb spielt beides - was die Eisenbahn - und Zugsicherheit betriff - eine Rolle .
Не можем да изключим човешка грешка или технически проблеми , а тези две неща играят роля в железопътната безопасност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
udelukke
Das geschieht hier , nicht um die Öffentlichkeit vom politischen Prozess auszuschließen , sondern weil es hier um Fragen geht , die wir nur gemeinsam lösen können .
Det sker her , ikke med det formål at udelukke borgerne fra den politiske proces , men fordi visse spørgsmål kun kan tackles af lande , der samarbejder .
|
auszuschließen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
at udelukke
|
auszuschließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udelukkes
Es ist deshalb nicht auszuschließen , dass wir einige Änderungen am Text vornehmen müssen , um die praktische Anwendung von REACH mit den Vorschriften der Aarhus-Konvention in Einklang zu bringen .
Derfor kan det ikke udelukkes , at vi må foretage nogle ændringer i teksten for at bringe den praktiske anvendelse af Reach i overensstemmelse med bestemmelserne i Århus-konventionen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
exclude
Einige von uns haben eine Reaktion auf dieses Schreiben initiiert , und bereits 127 Abgeordnete haben Herrn Barroso mitgeteilt , dass es undenkbar ist , Europa von einem wesentlichen Forschungsfeld auszuschließen .
A few of us have set about replying to this letter , and a good 127 Members have made it clear to Mr Barroso that it is unthinkable for us to exclude Europe from a crucial area of research .
|
auszuschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
to exclude
|
auszuschließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ruled
Es bestehen erste Bedenken hinsichtlich der Aufbewahrung der Wahlurnen , und es ist nicht auszuschließen , dass die Stimmzettel während der erneuten Auszählung gefälscht worden sind .
There are serious concerns regarding how ballot boxes have been stored and it can not be ruled out that ballot papers are being tampered with in the process of this recount .
|
auszuschließen . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
to exclude
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sulkea
Maxime sollte weiterhin sein , den Misserfolg einer neuen EU-Initiative so weit wie möglich auszuschließen , denn ein Misserfolg der Europäischen Union wäre ein Erfolg der Befürworter der Todesstrafe und somit ein Rückschritt im Kampf gegen diese unmenschliche Strafe . Dies wollen und dürfen wir nicht zulassen !
Mottonamme pitäisi jatkossakin olla , että mahdollisuus EU : n uusien aloitteiden epäonnistumisesta pitäisi mahdollisimman hyvin sulkea pois , sillä tappio Euroopan unionille tarkoittaisi voittoa kuolemanrangaistuksen puolustajille sekä takaiskua kamppailussa tätä epäinhimillistä rangaistuskeinoa vastaan , mitä emme halua ja mitä emme saa sallia .
|
auszuschließen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ulkopuolelle
So auch z. B. der US-Vorschlag , die Einführung virtueller Güter zu fördern und dabei gleichzeitig u. a. audiovisuelle Programme via Internet aus den Schutzklauseln des GATS auszuschließen , was strikt abzulehnen ist .
Yksi esimerkki tästä on Yhdysvaltojen ehdotus virtuaalisten tuotteiden tuonnin edistämisestä ja samalla Internetissä lähetettävien tuotteiden , kuten audiovisuaalisten ohjelmien , jättämisestä GATS-sopimuksen suojalausekkeiden soveltamisalan ulkopuolelle . Tämä ehdotus on ehdottomasti hylättävä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
exclure
Es ist nämlich nicht die Innenpolitik eines Landes , sondern Europa , das dazu aufruft , Interessenkonflikte und Medienkonzentrationen auszuschließen .
En effet , ce n'est pas la politique intérieure d'un pays , mais l'Europe , qui en appelle à exclure les conflits d'intérêts et les concentrations des médias .
|
auszuschließen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
exclure
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
escludere
Auch diese Gefahr ist nicht auszuschließen .
Neppure questo rischio è da escludere .
|
auszuschließen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
escludere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
izslēgt
Das heißt aber nicht , dass es zukünftig auszuschließen ist , dass wir nicht auch einmal Probleme bei der Anwendung haben werden .
Tomēr tas nenozīmē , ka mēs varam izslēgt problēmu iespēju turpmākā piemērošanā .
|
auszuschließen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
izslēgtu
Diejenigen , die an Ungarn an der Macht sind , haben die Zweidrittelmehrheit für das genaue Gegenteil genutzt : die Opposition auszuschließen und dafür zu sorgen , dass die Verfassung in ihrer Gesellschaft extrem kontrovers betrachtet wird .
Tie , kas ir pie varas Ungārijā , ir tikko izmantojuši divu trešdaļu vairākumu pilnīgi pretējam nolūkam : lai izslēgtu opozīciju , nodrošinot to , ka konstitūcija kļūst ārkārtīgi apstrīdēta sabiedrībā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uit te sluiten
|
auszuschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uitgesloten
Bisher gibt es die Möglichkeit , einen Kollegen zwei bis fünf Tage von den Arbeiten auszuschließen , neu wäre die Dauer von zwei bis zehn Tagen .
Tot nu toe kon een afgevaardigde voor de duur van twee tot vijf dagen van het parlementaire werk uitgesloten worden en dat wordt twee tot tien dagen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wykluczyć
Es ist nicht möglich , alles auszuschließen , zu verhindern oder vorauszusehen , was in der Luftfahrt passieren kann .
Nie można wykluczyć , zapobiec , czy przewidzieć wszystkiego , co może się zdarzyć w lotnictwie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
excluir
Damit hätten die Versicherungsunternehmen und Aufsichtsbehörden die Möglichkeit , Beteiligungen von über 20 % aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie auszuschließen .
As empresas de seguros e as autoridades de fiscalização teriam , desse modo , a possibilidade de excluir do campo de aplicação da directiva participações superiores a 20 % .
|
nicht auszuschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
excluir
|
auszuschließen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
excluir
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
exclude
Wird sie der Ansicht sein , dass derzeit das Ausmaß an Zusammenarbeit und Informationsaustausch zwischen den Nachrichtendiensten ausreichend ist , um diese Art von Fehlern in der Europäischen Union auszuschließen ?
La ora actuală , consideră dumneaei că nivelul de coordonare şi de schimb de informaţii între serviciile de informaţii este suficient de bun pentru a exclude acest gen de eroare în Uniunea Europeană ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
utesluta
Schließlich sollten wir es meiner Ansicht nach als ungerechtfertigt bezeichnen , alkoholische Erzeugnisse von vornherein von jedweder möglichen Angabe auszuschließen .
Slutligen anser jag att vi måste säga att det inte finns fog för att från början utesluta alkoholhaltiga produkter från alla tänkbara påståenden .
|
auszuschließen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
att utesluta
|
auszuschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uteslutas
Spätere Aufnahmen neuer Länder sind nicht auszuschließen , aber alles nach Regeln und unter Bedingungen .
Senare anslutningar av ytterligare länder bör inte uteslutas , men allt måste ske i enlighet med reglerna och villkoren .
|
auszuschließen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
utesluta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vylúčiť
Es bestehen erste Bedenken hinsichtlich der Aufbewahrung der Wahlurnen , und es ist nicht auszuschließen , dass die Stimmzettel während der erneuten Auszählung gefälscht worden sind .
Existujú vážne obavy , pokiaľ ide o spôsob zaobchádzania s volebnými urnami . Nemožno vylúčiť ani manipuláciu s hlasovacími lístkami počas opätovného sčítania .
|
auszuschließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vylúčenie
Die logische Konsequenz wäre , sie von europäischen Subventionen auszuschließen und ihnen höhere Steuern und Geldbußen aufzuerlegen und die Rückzahlung von geleisteten Finanzierungsleistungen von ihnen zu verlangen .
Logickým dôsledkom pre ne bude vylúčenie zo systému európskych dotácií a podrobenie vyššiemu zdaneniu a pokutám , ako aj povinnosť vrátiť finančné prostriedky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
izključitev
Den anderen Institutionen einen Blankoscheck auszustellen und gleichzeitig das Parlament auszuschließen , bedeutet , der Institution die Kontrolle über die Mittelverwendung sowie von sektorbezogenen Prioritäten im Zusammenhang mit der Entwicklungszusammenarbeit zu entziehen .
Dajanje bianko čeka drugim institucijam in pri tem izključitev Parlamenta pomeni umik nadzora , ki ga ima ta institucija nad dodeljevanjem sredstev in določanjem sektorskih prednostnih nalog v zvezi z razvojnim sodelovanjem .
|
auszuschließen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
izključitev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
excluir
Menschliches Versagen ist nicht auszuschließen , auch technisches Versagen nicht , und deshalb spielt beides - was die Eisenbahn - und Zugsicherheit betriff - eine Rolle .
No podemos excluir la posibilidad de un error humano o un fallo técnico y por tanto ambas posibilidades desempeñan su papel en materia de seguridad ferroviaria .
|
auszuschließen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
excluir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
auszuschließen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vyloučit
Es bestehen erste Bedenken hinsichtlich der Aufbewahrung der Wahlurnen , und es ist nicht auszuschließen , dass die Stimmzettel während der erneuten Auszählung gefälscht worden sind .
Existují vážné obavy , pokud jde o způsob zacházení s volebními urnami . Nelze vyloučit ani manipulaci s hlasovacími lístky v době opětovného sčítání .
|
Häufigkeit
Das Wort auszuschließen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16958. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.60 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- festzustellen
- nachzuweisen
- erwünscht
- derartige
- eventuell
- notwendig
- erhärten
- eindeutige
- zweifelsfrei
- feststellbar
- erwarten
- zutreffen
- übersehen
- verhindern
- korrekt
- bestätigen
- ausreichend
- handeln
- werten
- geklärt
- einwandfrei
- eindeutiger
- nachvollziehbar
- denkbar
- Manipulationen
- Verwechslung
- Anhaltspunkte
- eindeutig
- Möglich
- vorzunehmen
- zumindest
- Einzelfälle
- unerheblich
- tatsächliche
- unwahrscheinlich
- identifizieren
- problematisch
- sicher
- etwaige
- derartigen
- vorlagen
- unumstritten
- Denkbar
- zulässig
- prüfen
- jedenfalls
- zweifelhaft
- eruieren
- Annahme
- allenfalls
- solche
- irrelevant
- wahrscheinlicher
- etwaigen
- einschränken
- vorliegenden
- vermutete
- möglicherweise
- abzugrenzen
- vermuteten
- eventuellen
- Zusatzjobs
- festgestellt
- ersichtlich
- abzusehen
- verifizieren
- Betracht
- überprüfen
- infrage
- unmöglich
- falsch
- fehlerhaft
- durchzuführen
- verlässlich
- verfälscht
- derartiger
- Erfolgsaussichten
- bestimmbar
- schwerwiegenden
- herbeigeführt
- Vorgehensweise
- auszuschliessen
- fraglich
- erwägen
- fehlerhaften
- unzulässige
- abzustellen
- strittig
- könnten
- dies
- zweifelsfreie
- unnötig
- zutrifft
- unklare
- derartig
- folglich
- einseitige
- angenommene
- unklar
- rechnen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht auszuschließen
- auszuschließen , dass
- nicht auszuschließen , dass
- auszuschließen ist
- auszuschließen . Die
- auszuschließen und
- auszuschließen . Der
- auszuschließen sind
- nicht auszuschließen ist
- auszuschließen ist , dass
- auszuschließen , dass die
- Nicht auszuschließen ist
- nicht auszuschließen sind
- auszuschließen , dass es
- nicht auszuschließen , dass die
- auszuschließen , dass der
- nicht auszuschließen . Die
- Thronfolge auszuschließen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
aus-zu-schlie-ßen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- auszuschließenden
- auszuschließende
- auszuschließender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Platon |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Georgia |
|
|
Métro Paris |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Software |
|
|
Philosophie |
|