schützen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schüt-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (17)
- Englisch (17)
- Estnisch (16)
- Finnisch (10)
- Französisch (22)
- Griechisch (13)
- Italienisch (19)
- Lettisch (15)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (26)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (16)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
защитим
Ich bin absolut davon überzeugt , dass wir sowohl unsere Bürgerinnen und Bürger schützen als auch unsere Freiheit bewahren müssen und können .
Напълно вярвам , че трябва - и можем - едновременно да защитим гражданите си и да опазим нашите свободи .
|
schützen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
защити
Ich glaube , dass diese Vereinbarung die Robben vor Grausamkeiten schützen und gleichzeitig die Kultur der Inuit-Gemeinschaften schützen wird .
Смятам , че това споразумение ще защити тюлените от жестокост и , в същото време , ще защити културата на инуитските общности .
|
schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
защитят
Dieses Versagen , verursacht durch Deregulierungsmaßnahmen und harten Konkurrenzkampf , zeigt uns mit der heutigen Krise , dass die Europäische Union unfähig war , ein Konzept zu koordinieren , das es nicht nur ermöglicht hätte , jene zu schützen , die auf den Flughäfen festsitzen , sondern auch , eine Lösung zu finden , indem man den Fluglinien z. B. Testflüge gestattet hätte .
Този провал , който е вследствие на дерегулацията и ожесточената конкуренция , показва днес , с тази криза , че Европейският съюз не е бил в състояние да координира необходимия подход , който би позволил не само да се защитят пътниците , останали в капан на различни летища , но и да се очертае пътят напред , като се позволи на авиокомпаниите да извършат изпитателни полети , например .
|
schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
защитават
Daher ist es eine dringliche Aufgabe , die EU-Strategie zur Religionsfreiheit auszuformulieren und einige konkrete Maßnahmen gegen die Staaten festzulegen , die die religiösen Minderheiten absichtlich nicht schützen .
Затова задачата е спешно да се формулира стратегия на ЕС относно свободата на религията и да се набележи набор от конкретни мерки срещу тези държави , които умишлено не защитават религиозните малцинства .
|
schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
защита
Sie möchten Minderjährige schützen , eine Lösung für das Suchtproblem finden , geeignete Kontrollmaßnahmen hinsichtlich Transparenz und Vorschriften im Bereich Werbung einführen , und natürlich Suchtprävention betreiben und exzessives Online-Glücksspiel verhindern .
Те искат защита на непълнолетните лица , намиране на решение на проблема с пристрастяването , въвеждането на подходящи мерки за надзор , свързани с прозрачността и правилата за реклама , да не говорим за превенцията на пристрастяването и прекомерните хазартни игри в интернет .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
защитаваме
Hier schätzen und schützen wir jedes einzelne Leben ; wir bestrafen jeden , der menschliches Leben gefährdet , schwer ; und die Strafe ist schwerer , wenn die Angriffe auf das Leben gegen Minderheiten gerichtet und von Hass motiviert sind .
Тук ние ценим и защитаваме всеки един живот ; сурово наказваме всеки , който застраши човешки живот ; и наказанието е по-сурово , ако покушенията върху живота са срещу малцинство и са породени от омраза .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
защитава
Es ist beschämend , dass Diktaturen wie Libyen so leicht einen Sitz in dem Organ erhalten konnten , dass die Menschenrechte schützen soll .
Срамно е , че диктаторски режими като този в Либия могат толкова лесно да получат място в органа , предназначен да защитава правата на човека .
|
muss schützen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
да закриля .
|
zu schützen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
защити
|
zu schützen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
защитят
|
schützen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
да защитим
|
schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
за
|
schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
да
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да защити
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
защитят
|
Europa muss schützen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Европа трябва да закриля
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
beskytte
Auf der anderen Seite – wie wir im Kosovo bei den plötzlich auftretenden Unruhen erlebt haben – muss man auch mahnend daran erinnern , dass unsere Truppen die Fähigkeit behalten müssen zu intervenieren und auch robust vorzugehen , wenn es darum geht , Minderheiten zu schützen .
På den anden side må man - som vi oplevede det i Kosovo under de pludselige uroligheder - også minde om , at vores styrker skal have evnen til at intervenere og også handle robust , når det drejer sig om at beskytte mindretal .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at beskytte
|
schützen wir |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
beskytter vi
|
schützen können |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kan beskytte
|
schützen , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
beskytte
|
zu schützen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
at beskytte
|
schützen und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
beskytte
|
schützen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
beskytte
|
zu schützen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
beskytte
|
schützen und |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
beskytte og
|
schützen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
at beskytte
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
at
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beskytter
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
for at beskytte
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
og beskytte
|
Europa muss schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa skal beskytte
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
protect
Herr Präsident , derzeit muss Europa in viel stärkerem Maße vorausschauend handeln und schützen , deshalb kann es nicht nur einfach ein Binnenmarkt in einem breiten globalen Markt sein .
Mr President , Europe must now take much more action to anticipate and protect : it can not merely act as an internal market within the vast overall market .
|
schützen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to protect
|
und schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
and protect
|
Institutionen schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
us protect
|
Arbeitnehmer schützen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
protect workers
|
schützen , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
protect
|
schützen können |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
can protect
|
zu schützen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
to protect
|
schützen und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
protect
|
schützen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
protect
|
zu schützen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
protect
|
schützen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
to protect
|
schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
protecting
|
schützen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
|
wollen niemanden schützen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
protect anyone
|
zu schützen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
to protect
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kaitsta
Ich stimme allen angemessenen Maßnahmen zu , die darauf abzielen , das Rauchen zu bekämpfen und Nichtraucher zu schützen ; daher habe ich für diese Entschließung gestimmt .
kirjalikult . - ( RO ) Olen nõus kõikide mõistlike meetmetega , mille eesmärgiks on võidelda suitsetamise vastu ja kaitsta mittesuitsetajaid ning sel põhjusel hääletasin ka resolutsiooni poolt .
|
schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kaitsma
Was andere betrifft , die dazu dienen , direkt oder indirekt die Bevölkerung oder einheimische Unternehmen zu schützen , müssen wir manchmal ein Auge zudrücken können .
Me peame silma kinni pigistama nende eeskirjade suhtes , mis on otseselt või kaudselt mõeldud kaitsma teokaid kohalikke elanikke või ettevõtteid .
|
zu schützen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kaitsta
|
sie schützen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
neid kaitsma
|
schützen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kaitsta
|
schützen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kaitsta
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kaitsma
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaitsmiseks
|
zu schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
et kaitsta
|
Europa muss schützen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Euroopa peab kaitset pakkuma
|
zu schützen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kaitsta
|
zu schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kaitsmiseks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
suojella
Es soll Kinder , Jugendliche und Frauen durch vorbeugende Maßnahmen vor Gewalt schützen und potenziellen Opfern Unterstützung und Schutz bieten .
Sen ennakoivien toimien avulla tarkoitus suojella lapsia , nuoria ja naisia väkivallalta sekä tukea ja suojella mahdollisia uhreja .
|
schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suojeltava
Wir treten gemeinsam für starke Werte ein , die es zu schützen gilt .
Meillä on vahvat yhteiset arvot , joita on suojeltava .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suojelemaan
Jetzt haben wir das Problem , dass wir das ökologische Saatgut nicht schützen können .
Meidän ongelmamme on nyt se , ettemme pysty suojelemaan luonnonmukaisia siemeniä .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suojelemiseksi
Abgesehen von Ihrer Initiative , welche ich begrüße , mit der Sie ermitteln wollen , wie wir mit einem vergleichbaren Unfall vor unseren Küsten umgehen könnten , glaube ich , dass Europa die Initiative ergreifen muss , um die empfindlichsten Ökosysteme ein für alle Mal zu schützen .
Tämän osalta , sekä sen tekemänne aloitteen osalta , jota minä pidän myönteisenä ja jossa yritetään selvittää , miten voisimme hallita kyseisiä olosuhteita , jos samanlainen onnettomuus tapahtuisi omilla rannikoillamme , katson todella , että EU : n on ryhdyttävä aloitteisiin herkimpien ekosysteemien suojelemiseksi kokonaan .
|
Wir schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suojelemme
|
Flüchtlinge schützen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
suojeltava pakolaisia
|
nicht schützen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
suojele
|
zu schützen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
suojella
|
schützen und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
suojella
|
schützen , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suojeltava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
protéger
Herr Präsident ! Ich erkundigte mich nicht danach , was die polnischen Erzeuger tun sollten , sondern welche Maßnahmen die Kommission vorschlägt , um die Obstbauern zu schützen und einen profitablen Markt für ihr Obst zu gewährleisten .
Monsieur le Président , je n’ai pas demandé ce que les producteurs polonais devaient faire , j’ ai interrogé la Commission sur les mesures qu’elle propose pour protéger les producteurs de fruits et leur garantir un marché profitable .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
protéger les
|
schützen , |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
protéger
|
zu schützen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
protéger
|
schützen und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
protéger
|
schützen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
protéger
|
zu schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de protéger
|
zu schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
protéger les
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
protéger les
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de protéger
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à protéger
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pour protéger
|
Europa muss schützen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
L'Europe doit protéger
|
zu schützen . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
protéger
|
zu schützen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
de protéger
|
zu schützen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pour protéger
|
zu schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protéger les
|
Europa muss schützen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'Europe doit protéger .
|
Wie schützen wir sie ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Comment les défendons-nous ?
|
Wir müssen sie schützen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nous devons les protéger .
|
Angeblich möchte man sie schützen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
On dit vouloir les protéger
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
προστατεύσουμε
Wir sollten den Verbraucher schützen , und aus diesem Grunde unterstützen wir den Ansatz von Dr. Schnellhardt , der künstliche Beschränkungen auf die Herstellungsweise ausklammert , während sichergestellt wird , dass die Verbraucher ausreichend informiert werden .
Θα πρέπει να προστατεύσουμε τους καταναλωτές , και για τον λόγο αυτό στηρίζουμε την προσέγγιση του κ . Schnellhardt , η οποία αποφεύγει τους τεχνητούς περιορισμούς στην παραγωγή , ενώ ταυτόχρονα εξασφαλίζει τη δέουσα ενημέρωση των καταναλωτών .
|
schützen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
προστατεύουν
Vielerorts ist man dabei , Rechtsnormen auszuarbeiten , die den Kindern bestimmte Rechte und Pflichten zuerkennen und die gleichzeitig ihren besonderen Status schützen .
Σε πολλά διεθνή τραπέζια ειδικοί επεξεργάζονται ρυθμιστικούς κανόνες , με στόχο την αναγνώριση των δικαιωμάτων και των καθηκόντων των ανηλίκων , κανόνες που συγχρόνως θα προστατεύουν την ιδιαιτερότητά αυτής της ηλικίας αλλά και θα αποτελούν τα κατάλληλα όργανα για την αρμόζουσα προστασία των ανθρωπίνων δυνατοτήτων .
|
schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
προστασία
Daher müssen wir strikte rechtliche Vorschriften für lebende Spender anwenden , Transparenz der Organwartelisten gewährleisten , strikte Vertraulichkeitsbestimmungen festlegen , um die persönlichen Daten der Spender und der auf Organe Wartenden zu schützen und die Verantwortung für die Ärzte definieren .
Ως εκ τούτου , πρέπει να εφαρμοστεί αυστηρή νομοθεσία για τους ζώντες δότες , να διασφαλιστεί η διαφάνεια στις λίστες αναμονής οργάνων , να θεσπιστούν αυστηροί κανόνες εμπιστευτικότητας για την προστασία των προσωπικών δεδομένων των δωρητών και εκείνων που αναμένουν όργανα και να καθοριστεί η ευθύνη των ιατρών .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
να προστατεύσουμε
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προστατεύσει
Deshalb ist es für die Glaubwürdigkeit der internationalen Gemeinschaft dringend erforderlich , daß wir die Minderheiten schützen und ihnen reale Lebens - und Arbeitsmöglichkeiten dort geben .
Για τον λόγο αυτόν , είναι επειγόντως αναγκαίο για την αξιοπιστία της διεθνούς κοινότητας να προστατεύσει τις μειονότητες και να τους προσφέρει πραγματικά τη δυνατότητα να ζήσουν και να εργαστούν στην περιοχή .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
προστατεύσουν
Kommission und Rat haben daher eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet , um die Verbraucher zu schützen und das Vertrauen in Rindfleisch wiederherzustellen und den Markt zu stützen .
Γι ' αυτό και η Eπιτροπή και το Συμβούλιο δρομολόγησαν την εφαρμογή μιας σειράς μέτρων , για να προστατεύσουν τους καταναλωτές , να αποκαταστήσουν την εμπιστοσύνη στο βοδινό κρέας και να στηρίξουν την αγορά .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προστατεύει
Wir mußten dann zwölf Jahre vorschlagen , weil der Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz , der doch die Volksgesundheit und die Umwelt schützen soll , den Vorschlag praktisch abschwächte und die zeitliche Begrenzung herausnahm .
Μετά χρειάστηκε να προτείνουμε τα 12 χρόνια , γιατί η Επιτροπή Περιβάλλοντος , Δημόσιας Υγείας και Προστασίας Καταναλωτών , η οποία υποτίθεται ότι προστατεύει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον , ουσιαστικά εξασθένισε την πρόταση και αφαίρεσε το χρονικό περιθώριο .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προστατεύουμε
Ich muss sagen , dass , wenn wir potenziell höheren Kosten im Bereich der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz , wo wir Menschenleben schützen , als angemessen betrachten , dann gibt es meiner Meinung nach auch höhere Kosten , die mit dem Schutz der Menschenwürde zu tun haben - obwohl ich nicht glaube , dass sie wesentlich höher sein werden - im Verhältnis zum zu schützenden Interesse , denn die Gleichbehandlung und Menschenwürde , meine Damen und Herren , sind Interessen , die in den Vertrag eingearbeitet wurden , und sind Interessen , die wir mit aller Kraft verteidigen müssen .
Πρέπει να πω ότι εάν θεωρούμε τα ενδεχόμενα υψηλότερα έξοδα αποδεκτά σε σχέση με την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία , όπου προστατεύουμε την ανθρώπινη ζωή , τότε κατά τη γνώμη μου τυχόν υψηλότερα έξοδα τα οποία συνδέονται με την προστασία της ανθρώπινης αξιοπρέπειας - παρότι δεν πιστεύω ότι θα είναι σημαντικά υψηλότερα - υπάρχουν επίσης κατ ' αναλογία με τα συμφέροντα που προστατεύονται , επειδή η ισότητα και η ανθρώπινη αξιοπρέπεια , κυρίες και κύριοι , είναι συμφέροντα ενσωματωμένα στη Συνθήκη και είναι συμφέροντα τα οποία πρέπει να προασπισθούμε με όλη μας τη δύναμη .
|
schützen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
να προστατεύσουμε
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
προστατεύουν
|
zu schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
προστασίας
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
να προστατεύσουμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
proteggere
Die britische Regierung wird auch beschuldigt , die Maßnahmen zur Bekämpfung der Seuche und einer drohenden Epidemie durchkreuzt zu haben , in dem vergeblichen Versuch , die britische Rindfleischindustrie zu schützen .
L'imperizia di questo stesso governo britannico è da biasimare ugualmente per aver tolto efficacia alle misure destinate a combattere l'epizoozia e la minaccia di un ' epidemia , in un tentativo vano di proteggere la sua industria bovina .
|
schützen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tutelare
Selbst wenn eine solche Situation entstehen würde , wäre eine strafrechtliche Harmonisierung keine Selbstverständlichkeit , um die finanziellen Interessen der Union zu schützen .
Anche nel caso in cui dovesse realizzarsi lo scenario di cui sopra non è ovvio che si renderà necessaria un ' armonizzazione delle norme penali per tutelare gli interessi finanziari dell ' Unione .
|
schützen , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
proteggere
|
zu schützen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
proteggere
|
schützen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
proteggere
|
zu schützen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tutelare
|
schützen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tutelare
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proteggere i
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
per proteggere
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
di proteggere
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salvaguardare
|
zu schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a proteggere
|
Europa muss schützen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
L'Europa deve proteggere
|
zu schützen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
proteggere
|
zu schützen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tutelare
|
zu schützen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
per proteggere
|
zu schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
di proteggere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
aizsargāt
Der Kompromiss , den wir alle zu erreichen versuchen , wird bestimmte Kriterien erfüllen , wie beispielsweise Wanderarbeiter zu schützen und ihnen eine Reihe von beschäftigungsbezogenen sozioökonomischen Rechten zu gewähren durch , sofern dies möglich ist , ihre Gleichstellung mit europäischen Arbeitnehmern ab dem ersten Tag der Beschäftigung .
Kompromisā , kuru mēs visi cenšamies panākt , tiek ievēroti noteikti kritēriji , piemēram , mērķis aizsargāt migrantu darba ņēmējus un nodrošināt viņiem vairākas ar darbu saistītas sociālas un ekonomiskas tiesības , pamatojoties uz , cik iespējams , vienlīdzīgu attieksmi , kas ir tāda pati kā pret ES darba ņēmējiem , sākot ar pirmo darba dienu .
|
schützen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aizsargātu
Die Zollbehörden haben entsprechende Sicherheitskontrollen eingeführt , um den Binnenmarkt zu schützen .
Muitas iestādes ieviesa atbilstošas drošības pārbaudes , lai aizsargātu iekšējo tirgu .
|
schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāaizsargā
Wir müssen und wir wollen Kinder schützen .
Mums ir jāaizsargā bērni , un mēs to vēlamies .
|
zu schützen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
aizsargāt
|
schützen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aizsargāt
|
schützen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aizsargātu
|
schützen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lai
|
zu schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lai aizsargātu
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aizsargātu
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lai aizsargātu
|
Europa muss schützen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Eiropai ir jāaizsargā
|
zu schützen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
aizsargāt
|
zu schützen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aizsargātu
|
zu schützen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lai aizsargātu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
apsaugoti
Haben Sie stattdessen den Mut , die europäische Landwirtschaft zu schützen und nicht mehr zu erlauben , dass die Welthandelsorganisation über das Schicksal unserer landwirtschaftlichen Betriebe entscheidet .
Turėkite drąsos , užuot tai darę , apsaugoti Europos žemės ūkį ir nebeleisti Pasaulio prekybos organizacijai spręsti mūsų ūkių likimo .
|
zu schützen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
apsaugoti
|
schützen und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
saugoti
|
schützen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
apsaugoti
|
schützen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ginti
|
zu schützen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
apsaugoti
|
zu schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
siekiant apsaugoti
|
Wir müssen sie schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime ginti šiuos darbuotojus
|
Sie muss jedermann schützen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ji turi ginti visus
|
Wir müssen sie schützen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime ginti šiuos darbuotojus .
|
Wie schützen wir diese Arbeiter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaip mes giname darbuotojus
|
Sie muss jedermann schützen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ji turi ginti visus .
|
Wie schützen wir sie ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kaip mes jas giname ?
|
Wir möchten diese Menschen schützen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Siekiame apsaugoti šiuos žmones
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
beschermen
Nur durch die Abschottung ihres Marktes gegen die wettbewerbsverzerrenden und Devisen verschlingenden Importe aus dem Ausland konnten sie 40 Jahre lang ihre Industrie schützen und ihre Existenz sichern .
Alleen door hun markt af te schermen tegen de verstorende en deviezenvretende invoer van buiten hebben ze 40 jaar lang hun industrie kunnen beschermen en bestaanszekerheid gecreëerd .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beschermen .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
te beschermen
|
schützen und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
beschermen en
|
schützen ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
beschermen ?
|
schützen wollen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
willen beschermen
|
schützen können |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kunnen beschermen
|
Arbeitnehmer schützen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
werknemers beschermen
|
Bürger schützen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
burgers beschermen
|
schützen , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
beschermen
|
zu schützen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
te beschermen
|
schützen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
beschermen .
|
zu schützen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
beschermen
|
schützen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
beschermen ,
|
schützen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
beschermen
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beschermen tegen
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
te beschermen
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
te beschermen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
chronić
Dem sollten sich alle Seiten dieses Hohen Hauses anschließen , aber wir sollten uns auch darin einig sein , dass es ein weiteres Recht zu schützen gilt , und zwar das Recht aller Arbeitnehmer auf Mobilität , darauf , in ein anderes Land entsandt zu werden und grenzübergreifend Leistungen zu erbringen .
Wszystkie ugrupowania w tej izbie powinny się z tym zgodzić , ale powinniśmy się też zgodzić z tym , że istnieje jeszcze inne prawo , które należy chronić : prawo wszystkich pracowników do mobilności , do bycia oddelegowanym i świadczenia usług transgranicznych .
|
schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ochrony
Auf dieser Grundlage kooperieren wir , um unsere gemeinsamen Interessen zu schützen .
Stanowią one podstawę naszej współpracy na rzecz ochrony naszych wspólnych interesów .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przed
Auch sollten Tierhalter , die mit Tiertransporten zu tun haben , auf Versicherungsinstrumente zurückgreifen können , die sie vor indirekten Verlusten schützen .
Podobnie ci hodowcy , który mają do czynienia z transportem zwierząt hodowlanych powinni korzystać z instrumentów ubezpieczeniowych , które chronią ich przed stratami ubocznymi .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochronę
Sie sind rechtlich nicht anerkannt , und es gibt kein System , das sie schützen könnte .
Nie są oni uznawani przez prawo i nie istnieje żaden system , który zapewniałby im ochronę .
|
schützen wollen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
chcemy chronić
|
zu schützen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
chronić
|
schützen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
chronić
|
schützen und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
chronić
|
schützen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ochrony
|
zu schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochronę
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
w
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochronić
|
muss jedermann schützen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Musi bronić wszystkich
|
Europa muss schützen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Europa musi zapewniać ochronę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
proteger
Tun wir genug , um uns selbst und unsere Kinder zu schützen ?
Estamos a fazer o suficiente para nos proteger a nós próprios e aos nossos filhos ?
|
sie schützen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
de protegê-los .
|
Institutionen schützen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Protejamos as
|
zu schützen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen und |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
proteger e
|
zu schützen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
para proteger
|
zu schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
proteger os
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proteger os
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de proteger
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de proteger
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
para proteger
|
Europa muss schützen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
A Europa deve proteger
|
zu schützen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
proteger
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
proteja
Dies würde kleinen Landwirten eine größere Stabilität bieten und sie befähigen , Investitionspläne über einen größeren Zeithorizont zu entwerfen , ohne sich Sorgen um Unterbrechungen machen zu müssen , die durch kurzfristige , auf Schnellverfahren basierenden Strategien entstehen könnten , und ihnen die Hilfe bereitstellen , die sie benötigen , um ihr Unternehmen zu schützen .
Acest lucru ar oferi micilor agricultori o mai mare stabilitate și le-ar permite să elaboreze planuri de investiții într-un orizont de timp mai larg , fără a se preocupa de disfuncționalitatea care ar putea fi cauzată de politicile de rezolvare rapidă pe termen scurt , și le-ar oferi sprijinul de care au nevoie pentru a-și proteja afacerile .
|
schützen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
protejăm
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , die neue Kommission beginnt ihre Arbeit mit einer großen Lüge : Nicht nur , dass der Vertrag von Lissabon und die Lissabon-Strategie uns nicht vor der Krise schützen können , sie sind eine der Ursachen , warum es überhaupt zu dieser Krise gekommen ist .
Doamnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , noua Comisie îşi începe mandatul cu un imens neadevăr : Tratatul de la Lisabona şi Strategia de la Lisabona nu numai că nu ne ajută să ne protejăm împotriva crizei ; acestea reprezintă una dintre cauzele care ne-au împins către criză .
|
schützen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
protejeze
Wir müssen uns mehr als je zuvor vor Augen halten , dass die Glaubwürdigkeit eines Asylsystems aufs Spiel gesetzt wird , wenn es Schutzbedürftige nicht schützen kann .
Trebuie , acum mai mult ca oricând , să ne amintim că credibilitatea unui sistem de azil este compromisă dacă nu reuşeşte să protejeze persoanele care au nevoie de protecţie .
|
muss schützen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ofere protecţie
|
zu schützen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
proteja
|
zu schützen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a proteja
|
schützen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
proteja
|
schützen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
protejeze
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protejăm
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
protejarea
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
protejăm
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a proteja
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să protejeze
|
Europa muss schützen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Europa trebuie să ofere protecţie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skydda
Die Abgeordneten der UK Independence Party werden daher gegen diesen Bericht stimmen , um unsere Grenzen gegen weitere illegale Einwanderung zu schützen .
De ledamöter som tillhör UK Independence Party kommer därför att rösta emot detta betänkande i syfte att skydda våra gränser mot ytterligare olaglig invandring .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att skydda
|
schützen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skyddar vi
|
schützen wollen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
vill skydda
|
schützen , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
skydda
|
zu schützen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
skydda
|
zu schützen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
att skydda
|
schützen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
skydda
|
schützen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
att skydda
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
att
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
för att skydda
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
och skydda
|
Europa muss schützen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
EU måste skydda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
chrániť
Es ist auch erforderlich , eine Vorabgenehmigung für eine Krankenhaus - und Spezialbehandlung anzufordern , um Patienten zu schützen .
Takisto je dôležité požiadať o predchádzajúce povolenie pre nemocničnú a špecializovanú starostlivosť s cieľom chrániť pacientov .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochranu
Wir reden über die Pflicht , zu schützen .
Hovoríme o tom , že zodpovedáme za ochranu .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ochrániť
Ebenso können wir den Instrument-gestützten Ansatz der EKR nicht akzeptieren ohne ausreichenden Nachweis und Folgenabschätzung um zu beweisen , dass dies der beste Weg ist , die Verbraucher zu schützen und die Unternehmen zu unterstützen .
Podobne nemôžeme prijať prístup Skupiny európskych konzervatívcov a reformistov založený na súbore nástrojov bez dostatočných dôkazov a posúdenia vplyvu , ktoré by ukázali , že je to ten najlepší spôsob , ako ochrániť spotrebiteľov a pomôcť podnikom .
|
schützen müssen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
musíme chrániť
|
schützen , |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
chrániť
|
Verbraucher schützen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
chrániť spotrebiteľov
|
zu schützen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
chrániť
|
schützen und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
chrániť
|
schützen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
chrániť
|
schützen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
na ochranu
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ochranu
|
zu schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ochrániť
|
schützen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aby
|
zu schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pred
|
schützen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
občanov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Aus diesem Grunde würde der Gedanke , dass wir nun unsere Produktion schützen müssten , für unseren Agrarsektor eine erhebliche Beeinträchtigung darstellen .
Zato bi predlog , da bi morali zdaj zaščititi našo lastno pridelavo , škodil našemu kmetijskemu sektorju .
|
schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zaščito
Indem wir den Wettmarkt weiter schützen , erhöhen wir zugleich die Transparenz und sichern zudem dem Amateursport , der Kultur und anderen sozialen Aktivitäten staatliche Beihilfen .
Z nadaljnjo zaščito trga stav povečujemo preglednost in zagotavljamo državno pomoč za ljubiteljski šport ter kulturne in druge družbene dejavnosti .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaščitili
Wir sagten der Europäischen Kommission , dass wir nicht fortgesetzt aus Katastrophen lernen können , und baten sie , diesem Haus ein wirksames Protokoll über die Zusammenarbeit im Seeverkehr in der Straße von Gibraltar vorzulegen , um die Umwelt zu schützen und nach dem gesunden Menschenverstand zu handeln .
Evropski komisiji smo povedali , da si ne moremo več privoščiti , da bi se učili iz katastrof , in jo pozvali , da temu parlamentu predloži učinkovit protokol o sodelovanju v pomorskem prometu v gibraltarski ožini , da bi zaščitili okolje in zdrav razum .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pred
In der Tat wird der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg die Grundrechte und Grundfreiheiten gegen EU-Maßnahmen schützen .
Dejansko bo Evropsko sodišče za človekove pravice v Strasbourgu ščitilo temeljne pravice in svoboščine pred dejanji EU .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varovati
Wenn ein Mitgliedstaat sich jedoch dafür entscheidet , Stammzellen aus Nabelschnurblut zu verwenden , dann muss er die Anforderungen der Richtlinie an Qualität und Sicherheit erfüllen , die öffentliche Gesundheit schützen und die Achtung der Grundrechte gewährleisten .
Če se država članica odloči , da bo uporabljala izvorne celice , pridobljene iz krvi popkovine , mora izpolniti zahteve direktive glede kakovosti in varnosti , varovati javno zdravje in zagotavljati spoštovanje temeljih pravic .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zaščiti
Selbst die Entsendung von Sondereinheiten des Golf-Kooperationsrates zum Schutz wichtiger Infrastrukturanlagen in Bahrain ist nicht unumstritten , fordert doch jetzt die schiitische Opposition die internationale Gemeinschaft auf , das Volk vor einer Militärintervention zu schützen .
Celo dejstvo , da je Svet za sodelovanje v Zalivu poslal v Bahrajn posebne enote za zaščito pomembnih infrastrukturnih objektov , je sporno , kajti šiitska opozicija poziva mednarodno skupnost , da zaščiti ljudi pred vojaškim posredovanjem .
|
schützen wollen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
želimo zaščititi
|
muss schützen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
mora ščititi .
|
sie schützen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Zaščititi jih moramo .
|
zu schützen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zaščititi
|
schützen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zaščititi
|
schützen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
za zaščito
|
zu schützen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaščito
|
schützen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ki
|
schützen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
da
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zaščitili
|
zu schützen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zaščiti
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
varovati
|
schützen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaščito
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaščitili
|
schützen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaščititi svoje
|
Arbeit schützen sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tem varujejo zdravje
|
Europa muss schützen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Evropa mora ščititi
|
muss jedermann schützen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Varovati mora vsakega .
|
das Lebensmittelhandwerk schützen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zaščititi svojo tradicionalno proizvodnjo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
proteger
Es befinden sich zahlreiche , oft schlecht geführte internationale Organisationen vor Ort , denen es nicht gelingt , die Bevölkerung zu schützen .
Hay muchas , a menudo mal dirigidas , organizaciones internacionales y , de hecho , han fracasado a la hora de proteger a la población .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proteger a
|
zu schützen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
proteger
|
schützen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
proteger a
|
zu schützen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
para proteger
|
zu schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
proteger a
|
schützen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proteger a
|
schützen . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
Europa muss schützen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europa debe proteger
|
zu schützen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
proteger
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
chránit
Heute können sogar bei Völkermord , dem Sinnbild für kollektive und schreckliche Verbrechen , Einzelpersonen vor dem Internationalen Strafgerichtshof klagen und damit ihre Grundrechte schützen .
I v případě genocidy , nejkolektivnějšího a nejstrašnějšího ze všech zločinů , mohou jednotlivci předkládat případy Mezinárodnímu trestnímu soudu , a tak chránit svá práva .
|
schützen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochranu
Darum werden Anstrengungen unternommen , sie zu schützen , und dazu gehört auch die Kennzeichnung .
To je důvodem , proč je vyvíjeno úsilí na jejich ochranu , včetně označování .
|
zu schützen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
chránit
|
schützen und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
chránit
|
schützen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
chránit
|
schützen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ochranu
|
muss jedermann schützen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Musí prostě chránit každého
|
Europa muss schützen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Evropa musí chránit
|
zu schützen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
chránit
|
zu schützen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
zu schützen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ochranu
|
Wie schützen wir sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak je chráníme
|
Europa muss schützen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Evropa musí chránit .
|
Sie muss jedermann schützen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Musí prostě chránit každého
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schützen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
védelme
Frontex hat eine klare Funktion : unsere Grenzen zu schützen , um unsere Mitbürger zu schützen .
A Frontex küldetése világos : határainkat hivatott védeni állampolgáraink védelme érdekében .
|
schützen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
megvédeni
Wie sozial ist es , den Versuch der nationalen Parlamente , Arbeiter zu schützen , zu vereiteln ?
Milyen szociális érzékenységre vall annak a módszernek a megbuktatása , amellyel a nemzeti Parlamentek megkísérelték megvédeni munkavállalóikat ?
|
schützen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
védeni
Wir müssen und wir wollen Kinder schützen .
Meg kell védenünk a gyermekeket , és meg is akarjuk védeni őket .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
érdekében
Die derzeitige Realität , in der wir mit einer Fülle von großen Herausforderungen konfrontiert sind , wie der Wirtschaftskrise , der Energieversorgungssicherheit , dem Klimawandel und der Steuerung der Migrationsströme , erfordert ein kooperatives und verantwortungsvolles Handeln vonseiten der Mitgliedstaaten , um ihre gemeinsamen Interessen zu schützen sowie Frieden , Sicherheit und Achtung der territorialen Integration zu fördern .
A mostani helyzet , amely tele van olyan kihívásokkal , mint például a gazdasági válság , az energiabiztonság , az éghajlatváltozás és a migráció kezelése , közös érdekeik védelme , valamint a béke , a biztonság elősegítése és a területi integráció tiszteletben tartása érdekében együttműködést és felelősséget követel a tagállamoktól .
|
schützen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
megvédjük
Was tun wir , um sie zu schützen ?
Mit teszünk , hogy megvédjük őket ?
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
védik
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , anlässlich des Millenniumsgipfels 2000 erneuerten die reichsten Länder , darunter auch Länder der Europäischen Union , ihr Versprechen , bis 2015 bestimmte Ziele zu erreichen : Hunger und Armut zu reduzieren , Bildung und Gesundheit zu verbessern und die Umwelt in den Entwicklungsländern zu schützen .
( IT ) Elnök úr , hölgyeim és uraim , a 2000-ben megtartott Millennium csúcstalálkozó alkalmával a leggazdagabb országok - köztük az Európai Unió országai - megújították egyes meghatározott célok elérésére vállalt kötelezettségüket , azaz hogy 2015-ig csökkentik az éhezést és a szegénységet , javítják az oktatás és az egészségügy helyzetét , valamint védik a környezetet a fejlődő országokban .
|
schützen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hogy
Der Rat hat gerade Schlussfolgerungen angenommen , die die Verpflichtung der EU , diese Grundrechte zu schützen und die Bemühungen zur Förderung und zum Schutz dieser Rechte überall und für jeden zu verstärken , in Erinnerung rufen .
A Tanács éppen most fogadott el olyan következtetéseket , amelyek emlékeztetik az EU-t arra a kötelezettségére , hogy megvédje ezeket az alapvető jogokat , és fokozza erőfeszítéseit ezeknek a jogoknak a terjesztése és megvédése érdekében mindenütt és mindenki számára .
|
zu schützen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
védelme érdekében
|
zu schützen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
védelme
|
schützen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
schützen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hogy
|
zu schützen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
védelme
|
Wie schützen wir sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hogyan védjük meg őket
|
Wir müssen sie schützen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Védenünk kell őket .
|
Sie muss jedermann schützen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mindenkit meg kell védenie .
|
Wie schützen wir sie ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hogyan védjük meg őket ?
|
Häufigkeit
Das Wort schützen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4118. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.16 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bekämpfen
- verhindern
- beseitigen
- unterbinden
- zerstören
- beschützen
- gefährden
- vertreiben
- entgehen
- stoppen
- fernzuhalten
- schonen
- zwingen
- abzuwehren
- bedrohen
- verletzen
- schwächen
- Angriffen
- bringen
- abzuschrecken
- auszuschalten
- veranlassen
- kämpfen
- entziehen
- drohen
- unterdrücken
- begegnen
- ergreifen
- sperren
- verbessern
- schützte
- machen
- drohenden
- schützten
- fernhalten
- zurückzuhalten
- entschärfen
- widerstehen
- eliminieren
- aufzuhalten
- drängen
- überwinden
- Übergriffen
- schlagen
- befestigen
- Gefahren
- trotzen
- schützenden
- sprengen
- suchen
- gefährlichen
- erzwingen
- ziehen
- wiederherzustellen
- Yirks
- notfalls
- befürchten
- durchbrechen
- provozieren
- verdrängen
- einzugreifen
- Angreifern
- versuchten
- verlieren
- eingreifen
- eindringenden
- Gefahr
- Eindringlinge
- drohten
- drohende
- mobilisieren
- bewegen
- bergen
- unterlassen
- auszunutzen
- abzuwenden
- zusammenzuhalten
- gewappnet
- schnellstmöglich
- locken
- einzudringen
- lähmen
- überleben
- Bedrohungen
- bereiten
- vorgehen
- zermürben
- vorzugehen
- ausnutzen
- standzuhalten
- Überfällen
- zuvorzukommen
- verwehren
- wenden
- überrollen
- reparieren
- ungeschützten
- greifen
- versetzen
- Bedrohung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu schützen
- schützen und
- schützen . Die
- zu schützen und
- zu schützen . Die
- zu schützen und zu
- schützen und die
- schützen , indem
- zu schützen und die
- zu schützen , indem
- schützen , indem sie
- schützen , indem er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃʏʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
- schätzen
- Schätzen
- Schüssen
- Mützen
- Stützen
- stützen
- Schütze
- schütze
- Uelzen
- schiffen
- Schiffen
- schaffen
- Schaffen
- müssen
- setzen
- Sätzen
- Netzen
- Mücken
- schossen
- Thyssen
- Füssen
- küssen
- Küssen
- Nüssen
- Küchen
- Katzen
- Rücken
- Lücken
- Büschen
- Schotten
- ritzen
- Ritzen
- Schatten
- schicken
- sitzen
- Sitzen
- Götzen
- nutzen
- Unzen
- Butzen
- Schüssel
- lützel
- Lützel
- Schützen
- schützend
- schätzten
- Spitzen
- spitzen
- schmücken
- Stücken
- Spatzen
- Münzen
- Geschützen
- stürzen
- Stürzen
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Reime
- stützen
- Bogenschützen
- Mützen
- Geschützen
- Torschützen
- Kopfstützen
- ergänzen
- einschätzen
- Salzen
- Glashütten
- reizen
- Büschen
- Schüssen
- Erzen
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- Entsetzen
- versetzen
- voraussetzen
- Sequenzen
- Hauskatzen
- Brücken
- Reminiszenzen
- Reizen
- Laatzen
- Wasserpflanzen
- unterschätzen
- Lanzen
- eingeschmolzen
- Haubitzen
- Milizen
- grenzen
- verletzen
- Bodenschätzen
- Nüssen
- Turbulenzen
- Grundsätzen
- Silbermünzen
- Grundstücken
- Herzen
- ersetzen
- Sitzplätzen
- Spatzen
- freisetzen
- Bolzen
- Krücken
- besetzen
- Stechmücken
- Blütenpflanzen
- Stehplätzen
- Arbeitsplätzen
- Götzen
- Sicherheitslücken
- Rückenschmerzen
- benutzen
- Terzen
- drücken
- kreuzen
- Kronprinzen
- Steinbrüchen
- Füssen
- nutzen
- Bauchschmerzen
- stolzen
- vernetzen
- Tänzen
- Einsätzen
- Widersprüchen
- Landesgrenzen
- Bilanzen
- Matrizen
- Eisenbahnbrücken
- Zusammenschlüssen
- Netzen
- Interferenzen
- Küchen
- Zusätzen
- schwarzen
- Münzen
- Ausdrücken
- zusammensetzen
- Beschlüssen
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
- schmelzen
- umsetzen
- widersetzen
- Pelzen
- Fluglotsen
- Potenzen
- Stürzen
- einsetzen
- Rücken
- Ansätzen
- besitzen
- begrenzen
- Skizzen
- ausnutzen
- Gegensätzen
Unterwörter
Worttrennung
schüt-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
schütz
en
Abgeleitete Wörter
- Torschützenkönig
- Geschützen
- beschützen
- Torschützen
- Bogenschützen
- Torschützenliste
- Scharfschützen
- schützenden
- Torschützenkönigin
- Torschützenkönige
- Sportschützen
- Scharfschützengewehr
- schützenswerten
- Torschützenkönigs
- Richtschützen
- Oberschützen
- Armbrustschützen
- Standschützen
- Bordschützen
- Heckenschützen
- Landesschützen
- Ladeschützen
- Torschützenkrone
- Scharfschützengewehre
- schützender
- Artilleriegeschützen
- Langbogenschützen
- Bürgerschützenverein
- schützendes
- Sturmgeschützen
- Rekordtorschützen
- Todesschützen
- Linksschützen
- Feldgeschützen
- beschützenden
- Scharfschützengewehren
- Gebirgsschützen
- Bombenschützen
- Wildschützen
- cm-Geschützen
- Kaiserschützen
- Jungschützen
- Stockschützen
- Torschützenköniginnen
- Schiffsgeschützen
- Weihnachtsschützen
- Gardeschützen-Division
- Mauerschützenprozess
- Sportschützenverein
- Gardeschützen
- Präzisionsschützen
- Torschützenlisten
- Bundesliga-Torschützenkönig
- Rechtsschützen
- Unterschützen
- Bürgerschützenvereins
- WM-Torschützenkönig
- Flakgeschützen
- Heckschützen
- Gewehrschützen
- Landesschützen-Regiment
- Elfmeterschützen
- Kradschützen-Bataillon
- Oberliga-Torschützenkönig
- Eisstockschützen
- Scharfschützenwaffen
- Mauerschützenprozessen
- Bürgerschützenhof
- Sportschützenverband
- Ligatorschützenkönig
- Büchsenschützen
- Harzschützen
- Dragunow-Scharfschützengewehr
- Eisschützen
- Eisschützenverein
- Feuerschützenbostel
- Beschützen
- Oberschützenmeister
- Radschützenpanzer
- Pistolenschützen
- Belagerungsgeschützen
- Toptorschützen
- Landesschützentag
- Ligatorschützen
- Fallschirmschützenabzeichen
- Gardeschützendivision
- schützendem
- Torschützenkönigen
- Vize-Torschützenkönig
- Freischützen
- Landesschützenbataillon
- Feuerschützengesellschaft
- Infanteriegeschützen
- Bürgerschützen
- Polizeischützen
- Gardeschützenkorps
- Musketenschützen
- Sportschützenbund
- Feldschützen
- Landesschützenbataillone
- Ladeschützenluke
- Kreisschützenbund
- Mauerschützenprozesse
- Karlsschützengilde
- Böllerschützen
- Mauerschützen
- Flak-Geschützen
- Einzelschützen
- Landschützen
- Junggesellenschützen
- Maschinengewehrschützen
- Fliegerschützen
- Bordgeschützen
- Bürgerschützengilde
- Hauptgeschützen
- Siegtorschützen
- Landesschützenregiment
- Hauptschützengesellschaft
- Scharfschützengewehrs
- Senegalschützen
- Kunstschützen
- Landesschützenbund
- Oberliga-Torschützenliste
- Kradschützen
- Hakenschützen
- Fußball-Torschützenkönige
- Bürgerschützengesellschaft
- Gardeschützen-Regiment
- Feuerschützen
- Bürgerschützenfest
- Scharfschützenkompanie
- Landesschützen-Regiments
- Küstengeschützen
- Doppelschützen
- Präzisionsschützengewehr
- Oberwart-Oberschützen
- Rekordtorschützenkönig
- Scharfschützenkorps
- Festungsgeschützen
- Scharfschützenwaffe
- Bezirksschützenverband
- Kaiserschützen-Regiment
- Scharfschützenfeuer
- DDR-Grenzschützen
- Westenschützenhof
- Kaiserschützenregiment
- Distanzschützen
- Scharfschützenzug
- Standschützenkompanie
- Vizetorschützenkönig
- Meisterschützen
- Webschützen
- Gebirgsschützendivision
- Amokschützen
- Landesschützenkorps
- Scheibenschützen
- WM-Torschützen
- Landesschützen-Bataillon
- Landesschützenregiments
- Doppeltorschützen
- Deckgeschützen
- Präzisionsschützenkommando
- Erst-Liga-Torschützen
- Gardeschützenweg
- umweltschützenden
- Landesschützenmeister
- Landesschützenbrigade
- Arkebusenschützen
- Standschützenbataillon
- Stockschützenverein
- Weihnachtsschützenverein
- Scharfschützengesellschaft
- Bundesschützenfest
- Bauernschützen
- Bogenschützenverein
- Prangerschützen
- Top-Torschützen
- Schnellschützen
- Ehrenschützenmeister
- Stadtschützenfest
- Stadtschützen
- Bezirksschützenfest
- Fleschützen
- Bugschützen
- Torschützenwertung
- Scharfschützenbeschuss
- Kradschützenbataillon
- Torschützenstatistik
- Schaltschützen
- Vorderladerschützen
- Bundesligatorschützen
- beschützender
- Jungschützenmeister
- Pfeilschützen
- Schwarzpulverschützen
- Landesschützen-Division
- Schülerschützen
- Wurfgeschützen
- Beschützenden
- Scharfschützenausbildung
- Torschützenrekord
- Bürgerschützenhofes
- Rekordschützen
- Scharfschützenwesen
- Bergschützen
- Armbrustschützenzelt
- Landesschützenverband
- Jungschützenleiter
- Aktivschützen
- Turbineneinlaufschützen
- Scharfschützengruppe
- Kreisschützenfest
- Kinderschützenfest
- Kradschützenkompanie
- Großgeschützen
- Scharfschützentrupp
- Jubiläumsschützenfest
- Hubertusschützen
- Kaiserschützensteig
- Zwillingsgeschützen
- Gardeschützenregiment
- Standschützen-Bataillon
- Saisontorschützen
- Dreierschützen
- windgeschützen
- Kavallerieschützen-Regiment
- drittschützenden
- Scharfschützenabzeichen
- Landesoberschützenmeister
- Landesschützen-Regimenter
- Bogenschützengesellschaft
- Landesschützenbataillons
- Marinegeschützen
- Torschützenkanone
- Radschützenpanzers
- Freistoßschützen
- Buggeschützen
- Bogenschützenvereins
- Scharfschützengewehres
- Scharfschützeneinheit
- Törschützenkönig
- Einzelgeschützen
- Wehrschützen
- vorschützen
- schützenwerte
- Riesengeschützen
- Entschützen
- Zielfernrohrschützen
- Gebirgsschützenkompanie
- Landesschützenregimenter
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Zwoagsang Trellinger-März | Auf auf_ Liabe Schützen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fluss |
|
|
Schiff |
|
|
HRR |
|
|
Panzer |
|
|
Medizin |
|
|
Software |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Volk |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Computerspiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|