richtigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | rich-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (18)
- Englisch (20)
- Estnisch (15)
- Finnisch (14)
- Französisch (15)
- Griechisch (16)
- Italienisch (18)
- Lettisch (14)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (24)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
правилните
Wir werden ihn dennoch unterstützen , denn wir denken - in Bezug auf den Bericht - dass er die richtigen Aspekte unterstreicht und auch realistisch genug ist .
Въпреки всичко ние ще го одобрим , защото вярваме , - и това е по отношение на доклада - че той подчертава правилните аспекти и показва също задоволителен реализъм .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
правилното
Einseitige Erklärungen und einseitige Maßnahmen sind weder eine gute Wahl , noch gehen von ihnen die richtigen Botschaften aus .
Едностранните декларации и едностранните действия никога не са добър избор , нито изпращат правилното послание .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
правилния
Auf der Suche nach dem richtigen gemeinsamen Weg lade ich uns alle deshalb zu mehr Gemeinsamkeit ein .
Така че приканвам , когато търсим правилния общ път , всички ние да открием повече аспекти , по които имаме сходства в мненията .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
правилната
In diesem Sinne wünsche ich mir , dass die Entwicklungspolitik den richtigen Weg geht .
Като имам предвид това , надявам се , че политиката за развитието ще поеме в правилната посока .
|
die richtigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
правилните
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
правилните мерки
|
richtigen Rahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
правилната рамка
|
richtigen Lösungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
правилните решения
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
правилните изводи
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
правилните решения
|
richtigen Weg |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
правилния път
|
richtigen Weg . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
прав път .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
rigtige
Es war eine gute Konferenz , weil die richtigen Worte gesagt wurden , aber es gibt auch Anlass zu einer gewissen Verzweiflung , wenn man sich die Wirklichkeit betrachtet .
Det var en god konference i den forstand , at de rigtige ord blev sagt , men der er også grund til en slags fortvivlelse , når man ser på realiteterne .
|
richtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rette
Doch handelt es sich um ein Thema , das auf horizontale Weise behandelt werden sollte , auf einer angemessenen Ebene und im richtigen Zusammenhang .
Men det er et spørgsmål , der skal behandles horisontalt , på det rette niveau og i den rette sammenhæng .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de rigtige
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vej
Ich wünschte , wir würden mit diesem Ausrutscher auf der Bananenschale wieder zum richtigen Kurs zurückfinden , bezweifle aber , daß es so kommt .
Jeg håber , at vi glider i bananskrællen for at genfinde den rigtige vej , men jeg tvivler på det.
|
richtigen Fragen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rigtige spørgsmål
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
rigtige beslutninger
|
die richtigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
de rigtige
|
dem richtigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
på rette
|
den richtigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rette
|
richtigen Weg |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rette vej
|
die richtigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
de rette
|
den richtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
den rigtige
|
dem richtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rette vej
|
richtigen Weg |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vej
|
richtigen Weg |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
på rette
|
den richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
de rette
|
den richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
den rette
|
richtigen Weg |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rette
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
the right
|
richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
right
Deshalb hängt die Erhöhung der Effektivität der Regionalpolitik und der Strukturfondsverwaltung davon ab , dass auf nationaler Ebene die richtigen Entscheidungen getroffen werden , ergibt sich aber auch aus Regelungen und der Abschaffung sinnloser bürokratischer Auflagen .
Rendering regional policy and Structural Fund management more effective , therefore , depends on the right choices being made at national level , but it also stems from regulations and from the elimination of pointless bureaucratic requirements .
|
richtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
track
Ihm bleibt lediglich , zu hoffen , daß der Rat sich dieses Mal auf dem richtigen Weg befindet und diesen gemeinsamen Standpunkt als eine vorübergehende Etappe vor der Ergreifung strengerer Maßnahmen ansieht .
All we can do is hope that the Council is on the right track on this occasion and that it will look on this common position as a temporary stage on the way towards stricter measures .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
timely
Er kam zum richtigen Zeitpunkt , was die vierte Debatte über den Zusammenhalt und die bevorstehende Aussprache über die Revision des Haushalts 2008-2009 der Europäischen Union angeht , da die Kohäsionspolitik wahrscheinlich die größte Haushaltslinie der Europäischen Union sein wird und der Mehrwert dieser Politik für alle klar zu Tage tritt .
It is timely both in terms of the fourth debate on cohesion and in terms of the forthcoming debate on the review of the European Union budget 2008-2009 , since the cohesion policy will probably be the European Union 's biggest budget line , and this policy 's added value will be clear to all of us .
|
richtigen Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
right questions
|
richtigen Bedingungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
right conditions
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
right decisions
|
richtigen Signale |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
right signals
|
richtigen Antworten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
right answers
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
right conclusions
|
richtigen Lösungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
right solutions
|
richtigen Rahmen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
right framework
|
dem richtigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
right track
|
den richtigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
the right
|
richtigen Weg |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
track
|
dem richtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
right track .
|
richtigen Weg |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
right track
|
richtigen Weg |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
right track .
|
richtigen Weg |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
track .
|
richtigen Weg |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
right road
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
õigel
Wie gesagt , hat es einige Fortschritte gegeben und wir sind wieder auf dem richtigen Weg , aber die EU muss ihre Anstrengungen verdoppeln und von der europäischen Forschung weitere koordinierte Maßnahmen und Integration bei der Bekämpfung armutsbezogener Krankheiten verlangen .
Nagu ma ütlesin , on tehtud mõned edusammud ja me oleme õigel teel , kuid EL peab kahekordistama oma jõupingutusi , nõudma tegevuse paremat kooskõlastamist ja Euroopa teadusuuringute kaasamist võitlusse vaesusega kaasnevate haiguste vastu .
|
richtigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
õiged
Haben wir die richtigen Strategien angewandt ?
Kas võtsime vastu õiged poliitilised meetmed ?
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
õigeid
Durch unser Mitgefühl können wir den Japanern bei all dem helfen , was sie brauchen ; wir können ihnen zuhören und dort eingreifen , wo auch sie eine Notwendigkeit sehen , und ein kühler Kopf ist erforderlich , um die richtigen Entscheidungen zur rechten Zeit über unsere eigene Zukunft zu treffen .
Kaastunde kaudu saame aidata jaapanlasi kõigega , mida nad vajavad ; saame nad ära kuulata ja võtta meetmeid seal , kus ka nemad seda vajalikuks peavad , ning külma närvi on vaja selleks , et teha õigel ajal õigeid otsuseid oma tuleviku kohta .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
õige
Dies ist genau zum richtigen Zeitpunkt erfolgt , weil sich neue Lösungsmöglichkeiten ergeben haben , und zwar zuerst durch den Beitrag des Ausschusses für regionale Entwicklung und die Stellungnahme von Herrn Teixeira , den ich beglückwünschen und dem ich übrigens für die Hilfe , die er während des gesamten Verfahrens geleistet hat , danken möchte , und dann durch meinen Bericht , in dem die neuen Möglichkeiten für den Zucker auf den Azoren vorgestellt wurden sowie durch den Beitrag und die Unterstützung meiner Kollegen im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung .
Ajastatus oli õige , sest tänu sellele avanesid uued võimalused , kõigepealt sai kaastööd teha regionaalarengukomisjon ja arvamust avaldada Nuno Teixeira - teda tahan ma , muide , tunnustada ja tänada kogu menetluse vältel antud abi eest - , seejärel sain ma koostada raporti , milles nähakse ette uued tingimused Assooride suhkrusektorile , ning kaasa said aidata ja toetust avaldada ka põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni kolleegid .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meetmeid
Im Hinblick auf dieses Vorgehen sollte die Europäische Union dazu beitragen , zur richtigen Zeit und durch die richtige Herangehensweise Ideen für mögliche technische Maßnahmen zur Ergänzung der UN-Sanktionen zu vermitteln und gleichzeitig ihre Bereitschaft zu Austausch und Dialog zu bekräftigen , die gerade in schwierigen Zeiten nie verloren gehen sollten .
Euroopa Liit peaks sellesse tegevuskavasse andma oma osa ja kaaluma sobival ajal ja sobivas vormis võimalikke tehnilisi meetmeid , mis täiendaksid ÜRO sanktsioone . Samal ajal peaks liit kinnitama oma valmisolekut pidada arutelusid ja dialooge , mis ei tohiks kunagi katkeda .
|
richtigen Signale |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
õigeid signaale
|
dem richtigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
õigel teel
|
richtigen Weg |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
õigel teel
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
õiged järeldused
|
die richtigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
õiged
|
die richtigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
õigeid
|
zum richtigen Zeitpunkt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
õigel ajal
|
richtigen Weg . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
.
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
õigel teel
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oleme õigel teel
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oikeaan
Zwischen zwei Rahmenprogrammen kommt sie genau zum richtigen Zeitpunkt .
Tämä sattui tarkalleen oikeaan aikaan , kahden puiteohjelman väliin .
|
richtigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oikeat
Zu Herrn Mulder . Ja , wie sie es darstellen , klingt es einfach , und das wäre es auch , wenn wir sicher sein könnten , dass die richtigen Namen im Grundstücksverzeichnis stehen .
Jäsen Mulderille , kyllä , se kuulostaa helpolta , kun te sanotte sen , ja näin olisi , jos me voisimme olla varmoja , että kiinteistörekisteriin on merkitty oikeat nimet .
|
richtigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oikealla
Wenn wir das nicht vergessen , dann sind wir auf dem richtigen Weg .
Tämän kun pidämme mielessä , niin olemme oikealla tiellä .
|
richtigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oikeita
Der Bericht ist ausgewogen und setzt die richtigen Akzente , weshalb ich seine Annahme uneingeschränkt unterstütze .
Mietintö on tasapainoinen , ja siinä painotetaan oikeita asioita , minkä vuoksi annan täyden tukeni sen hyväksymiselle .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikealla tiellä
|
richtigen Antworten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oikeat vastaukset
|
richtigen Lösungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
oikeat ratkaisut
|
richtigen Worte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oikeat sanat
|
die richtigen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
oikeat
|
dem richtigen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
oikealla tiellä
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
oikeita päätöksiä
|
den richtigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
oikea
|
die richtigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
oikeita
|
richtigen Weg |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
oikealla tiellä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bonne
Herr Präsident ! Meiner Ansicht nach hat die Kommission den richtigen Ansatz in der Frage der Hypothekarkredite gefunden , denn , wie der Kommissar sagte , ist die Aufnahme eines Kredits zum Kauf einer eigenen Wohnung wahrscheinlich die wichtigste Verpflichtung , die europäische Bürger in ihrem gesamten Leben eingehen .
Monsieur le Président , je pense que la Commission a adopté la bonne approche par rapport au crédit hypothécaire car , comme le commissaire vient de le dire , l'emprunt pour acquérir un logement représente probablement le plus gros engagement financier de toute une vie pour la plupart des citoyens de l'UE .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les bonnes
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la bonne
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
voie
Die jüngsten Ergebnisse deuten darauf hin , dass wir uns auf dem richtigen Wege befinden , dass aber , wenn man den Effekt der Schuldentilgung in einigen Ländern nicht berücksichtigt , das derzeitige gute Ergebnis nur relativ sein wird .
Les derniers résultats indiquent que l'on est sur la bonne voie mais que , si l'on tient compte de l'effet de l'annulation de la dette dans certains pays , le bon résultat actuel reste tout relatif .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moment
Herr Präsident , der Bericht Carnero González wirft im richtigen Moment eine Grundsatzfrage auf , zu deren wichtigen Aspekten das Problem der Rechtspersönlichkeit der Europäischen Union gehört .
Monsieur le Président , le rapport Carnero González soulève au bon moment une question fondamentale , dont le problème de la personnalité juridique de l'Union constitue un aspect important .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
justes
Leider werden da nur Kleinigkeiten vorgeschlagen , die darauf hinauslaufen , bereits bestehende Gebäude um eine Etage aufzustocken . Ich denke , dass wir so Gefahr laufen , es mit Organen zu tun zu haben , die noch unfähiger sind , die richtigen Entscheidungen schnell zu treffen .
Malheureusement , nous ne proposons que de petites choses qui vont superposer un nouvel étage aux édifices déjà existants , et je pense que nous risquons de nous trouver devant des organes encore plus incapables de prendre rapidement les décisions justes .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bonne voie
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bonnes
Wir müssen das Übel an der Wurzel packen , die richtigen Entscheidungen , die notwendigen Entscheidungen treffen , um sicherzustellen , dass der europäische Haushaltsplan zunehmend ein Investitionshaushalt wird .
Il faut crever l'abcès , il faut prendre les bonnes décisions qui s ' imposent pour faire davantage encore du budget européen un budget d'investissement .
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
bonnes décisions
|
die richtigen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
les bonnes
|
dem richtigen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bonne voie
|
richtigen Weg |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
bonne voie
|
richtigen Weg |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la bonne
|
richtigen Weg |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la bonne voie
|
richtigen Weg . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bonne voie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
σωστή
Diese Regierung zeigte uns , dass zum richtigen Weg für Polen nicht nur Freiheit und Demokratie gehörten , sondern auch die Integration in die Europäische Union .
Εκείνη η κυβέρνηση μας έδειξε ότι η σωστή κατεύθυνση για την Πολωνία δεν είχε να κάνει μόνο με την ελευθερία και τη δημοκρατία , αλλά και με την ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
richtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σωστό
Ich möchte mit einem vielleicht uns zusammenführenden Gedanken schließen : Ich bin deshalb ganz gelassen in dieser ganzen Diskussion und wirklich der Auffassung , dass wir auf dem richtigen Weg sind , weil ich weiß , dass nicht nur die europäischen Automobilhersteller , sondern insbesondere die europäischen Automobilzulieferer - das sind nämlich die wahrhaft innovativen Kräfte in der europäischen Industrie - in den letzten Jahren eben nicht geschlafen haben , sondern dass wir vor einer ganzen Reihe von technologischen Durchbrüchen stehen , die es uns erlauben werden , die Ziele zu erreichen .
Θα ήθελα να τελειώσω με μία σκέψη που ίσως μας ενώσει όλους : είμαι σε θέση να παραμένω τόσο ψύχραιμος σε όλη αυτή τη συζήτηση διότι πιστεύω πραγματικά ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο , γιατί γνωρίζω ότι οι ευρωπαίοι κατασκευαστές αυτοκινήτων και , κυρίως , οι ευρωπαίοι προμηθευτές αυτοκινήτων - διότι αυτοί είναι πραγματικά η κινητήριος δύναμη της ευρωπαϊκής βιομηχανίας - δεν έμειναν αδρανείς τα τελευταία χρόνια , αλλά εργάστηκαν για μια ολόκληρη σειρά τεχνολογικών επαναστάσεων που θα μας επιτρέψουν να επιτύχουμε τους στόχους μας .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σωστές
Das Problem liegt darin , dass im Moment nicht die richtigen Umstände gegeben sind , um solch eine Informations - und Kommunikationsstrategie in der Europäischen Union zu organisieren " .
Το πρόβλημα είναι ότι οι παρούσες συνθήκες δεν είναι σωστές για την οργάνωση μιας ανάλογης στρατηγικής ενημέρωσης και επικοινωνίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση " .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δρόμο
Ich möchte mit einem vielleicht uns zusammenführenden Gedanken schließen : Ich bin deshalb ganz gelassen in dieser ganzen Diskussion und wirklich der Auffassung , dass wir auf dem richtigen Weg sind , weil ich weiß , dass nicht nur die europäischen Automobilhersteller , sondern insbesondere die europäischen Automobilzulieferer - das sind nämlich die wahrhaft innovativen Kräfte in der europäischen Industrie - in den letzten Jahren eben nicht geschlafen haben , sondern dass wir vor einer ganzen Reihe von technologischen Durchbrüchen stehen , die es uns erlauben werden , die Ziele zu erreichen .
Θα ήθελα να τελειώσω με μία σκέψη που ίσως μας ενώσει όλους : είμαι σε θέση να παραμένω τόσο ψύχραιμος σε όλη αυτή τη συζήτηση διότι πιστεύω πραγματικά ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο , γιατί γνωρίζω ότι οι ευρωπαίοι κατασκευαστές αυτοκινήτων και , κυρίως , οι ευρωπαίοι προμηθευτές αυτοκινήτων - διότι αυτοί είναι πραγματικά η κινητήριος δύναμη της ευρωπαϊκής βιομηχανίας - δεν έμειναν αδρανείς τα τελευταία χρόνια , αλλά εργάστηκαν για μια ολόκληρη σειρά τεχνολογικών επαναστάσεων που θα μας επιτρέψουν να επιτύχουμε τους στόχους μας .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σωστό δρόμο
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη σωστή
|
richtigen Weg |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
σωστό δρόμο
|
die richtigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
τις σωστές
|
dem richtigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
σωστό δρόμο
|
die richtigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
τα σωστά
|
richtigen Weg |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
σωστό δρόμο .
|
richtigen Weg |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
στον σωστό δρόμο
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
σωστό δρόμο
|
richtigen Weg . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
δρόμο .
|
zum richtigen Zeitpunkt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
κατάλληλη στιγμή
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
στον σωστό δρόμο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
giusta
Wir halten das nicht für den richtigen Weg .
Riteniamo che questa non sia la strada giusta da seguire .
|
richtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
giuste
Wir haben auch die große Befürchtung gehabt – teilweise wurde das durch die Dokumente bestätigt – , dass die Kommission nicht immer die richtigen Schlussfolgerungen aus diesen Unterlagen des Wiener Gutachtens gezogen hat und ganz bewusst auch eine Politik betrieb , bei der wir in Einzelfragen Zweifel hatten , ob das der richtige Weg ist .
La commissione giuridica ha anche temuto – e i documenti in certa misura la confermano – che la Commissione non sempre avesse tratto le giuste conclusioni dalla documentazione relativa allo studio di Vienna e che , per di più , avesse deliberatamente perseguito una politica secondo noi opinabile in taluni casi specifici .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
giusto
Auch wenn die Methode der offenen Koordinierung sich bewährt hat , sollte man sie aus meiner Sicht an ihren richtigen Platz einordnen , nämlich als Ergänzung der übrigen normativen Instrumente .
Anche se il metodo di coordinamento aperto si è dimostrato efficace , mi sembra che lo si debba rimettere al posto giusto , quello di complemento degli altri strumenti normativi .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
giusti
Wir in Europa müssen jetzt die richtigen Signale aussenden .
In Europa , ora , dobbiamo lanciare i giusti segnali .
|
richtigen Platz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
posto giusto
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
decisioni giuste
|
die richtigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
giuste
|
die richtigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
giusti
|
richtigen Weg |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
strada giusta
|
richtigen Weg |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
giusta
|
dem richtigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sulla buona strada
|
dem richtigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
strada giusta
|
die richtigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
le giuste
|
richtigen Weg |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
giusta .
|
richtigen Weg |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sulla buona strada
|
richtigen Weg |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
strada
|
richtigen Weg |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la strada giusta
|
richtigen Weg |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
strada giusta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pareizā
Dann sind die Dinge auf dem richtigen Weg .
Tad lieta būs uz pareizā ceļa .
|
richtigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pareizo
Die Europäische Union ist insofern involviert , als dass sie bei der Umsetzung dieser richtigen Entscheidung von Präsident Obama mithelfen möchte .
Eiropas Savienība ir iesaistīta tādēļ , ka tā vēlas atbalstīt un palīdzēt īstenot šo pareizo prezidenta B. Obama pieņemto lēmumu .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
īstajā
Diese Entschließung kommt genau zum richtigen Zeitpunkt .
Šī rezolūcija ir sagatavota īstajā laikā .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pareizā ceļa
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pareizos
Sie setzen die richtigen Schritte , Sie haben gute Arbeit geleistet , aber es muss mehr im Rahmen dieser Gemeinschaftsmethode unter der Schirmherrschaft der Kommission getan werden .
Jūs pieņemat pareizos pasākumus , jūs esat paveikuši labu darbu , taču ir vairāk jādara , īstenojot šo Kopienas metodi Komisijas uzraudzībā .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ceļa
Dann sind die Dinge auf dem richtigen Weg .
Tad lieta būs uz pareizā ceļa .
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pareizos pasākumus
|
die richtigen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pareizos
|
dem richtigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
uz pareizā ceļa
|
richtigen Weg |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uz pareizā ceļa
|
den richtigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pareizā
|
richtigen Weg |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pareizā
|
richtigen Weg . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ceļa .
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
uz pareizā ceļa
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laiku
Natürlich begrüßt unsere Fraktion diese Entschließung . Sie kommt zum richtigen Zeitpunkt und wir werden sie unterstützen , da sie die Kommission dazu aufruft , die Mitgliedstaaten aufzufordern , die Richtlinie angemessen durchzusetzen .
Be abejo , mūsų frakcija palankiai vertina šią rezoliuciją . Ji teikiama pačiu laiku ir mes ją remsime , nes joje Komisija raginama reikalauti , kad valstybės narės direktyvos nuostatas vykdytų tinkamai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
juiste
( SK ) Meine Damen und Herren ! Aufgrund meines Besuches in China im März dieses Jahres weiß ich , dass diese Aussprache zum richtigen Zeitpunkt stattfindet .
( SK ) Dames en heren , mijn bezoek aan China in maart van dit jaar heeft mij ervan overtuigd dat dit debat op de juiste tijd plaatsvindt .
|
richtigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de juiste
|
richtigen Signale |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
juiste signalen
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
juiste maatregelen
|
richtigen Fragen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
juiste vragen
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
juiste conclusies
|
die richtigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
de juiste
|
dem richtigen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
goede weg
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
juiste beslissingen
|
den richtigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
juiste
|
den richtigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
de juiste
|
richtigen Weg |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
juiste weg
|
richtigen Weg |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
weg
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
goede weg
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de juiste weg
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
właściwe
Herr Präsident , Hohe Vertreterin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , das Ausmaß dieser neuerlichen humanitären Krise in Haiti ist vermutlich größer als in allen bisherigen Fällen , um so mehr zweifle ich an der Möglichkeit , die richtigen Worte zu finden , um über die Opfer zu reden , um zu den Überlebenden zu sprechen und den Familien die Hand zu reichen , um ihnen zu sagen , wie sehr wir ihren Schmerz teilen und uns unserer Verantwortung bewusst sind .
Panie przewodniczący , pani wysoka przedstawiciel , panie komisarzu , panie i panowie ! Ten nowy kryzys humanitarny , jaki przechodzi Haiti , przybrał prawdopodobnie większe rozmiary , niż wszystkie poprzednie , i to tak dalece , że wątpię , czy można znaleźć właściwe słowa , aby mówić o ofiarach , aby mówić do tych , którzy przeżyli , oraz aby dotrzeć do rodzin i powiedzieć , jak bardzo podzielamy ich cierpienie i że jesteśmy świadomi naszej odpowiedzialności .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
właściwym
Ich bin überzeugt , dass wir auf dem richtigen Weg sind .
Jestem przekonany , że podążamy we właściwym kierunku .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
we właściwym
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
właściwy
Wenn wir die Menschen ermutigen , mobil zu sein , müssen wir sicherstellen , dass diejenigen , die das Beschäftigungsland und das Rentensystem wechseln , sicher sein können , dass ihre Sozialversicherungsbeiträge richtig einbehalten und den richtigen Konten gutgeschrieben werden und dass ihre zukünftige Rente durch die Gemeinschaftslösungen bei den Grundsätzen für die Investitionen und die Aufsicht von Pensionsfonds sicherer wird .
Gdy do tej mobilności zachęcamy , musimy zapewnić takie warunki , by pracownicy zmieniający kraje zatrudnienia , a także systemy ubezpieczeń , mieli pewność , że ich składki ubezpieczeniowe potrącane są w sposób właściwy , trafiają na właściwe konta i że bezpieczeństwo oczekiwanej przyszłej emerytury będzie wzrastać dzięki wspólnotowym rozwiązaniom w zakresie zasad inwestowania i nadzoru nad funduszami emerytalnymi .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
właściwych
Die von der EU zugesicherten Gelder sind an klare Vorgaben gebunden und werden in die richtigen Bereiche fließen .
Pieniądze , które przyrzekła UE , zostały przyznane na jasnych zasadach i dotrą do właściwych obszarów .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
właściwą
Angesichts der bevorstehenden Konferenz in Nagoya muss die Europäische Union hier aus ihren Fehlern lernen und den richtigen Weg einschlagen , wenn sie praktische Resultate erzielen will , anstatt mehrfache und bedeutungslose Absichtserklärungen .
Przed konferencją w Nagoi Unia Europejska musi wyciągnąć wnioski ze swoich błędów w tej dziedzinie i wejść na właściwą ścieżkę , jeżeli chce osiągnąć praktyczne rezultaty , a nie tylko powtarzające się bezsensowne deklaracje dotyczące intencji .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odpowiednich
Aber wir brauchen mehr als nur Ideen : Wir brauchen die richtigen Menschen mit den richtigen Kompetenzen , und sie wiederum brauchen Sicherheit , um arbeiten zu können .
Musimy jednak wnieść coś więcej niż tylko same idee : potrzebujemy odpowiednich ludzi posiadających odpowiednie umiejętności , którzy , żeby pracować , muszą mieć zagwarantowane bezpieczeństwo .
|
die richtigen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
właściwe
|
richtigen Weg |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
drodze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
correcta
Die Kommission möchte nun diesen richtigen und logischen Ansatz aufgeben und Europol zu einer neuen Agentur umgestalten , die den europäischen Institutionen untergeordnet ist .
Agora , a Comissão pretende abandonar esta abordagem correcta e lógica , transformando , de facto , a Europol numa nova agência , subordinada às instituições europeias .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
caminho
Da wir nun den richtigen Weg der internationalen Zusammenarbeit eingeschlagen haben , müssen wir alles unternehmen , um diese Einheit zu bewahren .
Agora que enveredámos pelo caminho certo da cooperação internacional , temos de envidar todos os esforços para manter essa unidade .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
correctas
Wir stellen große Erwartungen an diese Behörde und wir wollen unabhängige Experten , die der Politik wissenschaftliche Grundlagen bieten , um die richtigen Entscheidungen treffen und das Vertrauen der Verbraucher wieder vollständig herstellen zu können .
Depositamos grandes esperanças nesta Autoridade e queremos peritos independentes que proporcionem aos responsáveis políticos os fundamentos científicos que lhes permitam tomar as decisões correctas e restabelecer por completo a confiança dos consumidores .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
certo
Venezuela ist ja bereits auf einem teilweise richtigen Weg , wie wir bei Gesprächen vor Ort erst vor kurzen feststellen konnten .
A Venezuela está já , em parte , no caminho certo , conforme pudemos comprovar recentemente em conversações aí realizadas .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adequadas
Die Auswirkungen auf den Arbeitssektor in der Branche werden sich wahrscheinlich noch verschärfen , wenn nicht umgehend die richtigen Maßnahmen ergriffen werden .
O impacto sobre o emprego no sector tende a agravar-se , a menos que sejam tomadas medidas adequadas urgentes .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
no bom
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
decisões certas
|
dem richtigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
no bom caminho
|
die richtigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
correctas
|
richtigen Weg |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
caminho certo
|
richtigen Weg |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
caminho
|
richtigen Weg |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bom caminho
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
no bom caminho
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
caminho certo .
|
richtigen Weg |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
no bom
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
corecte
Deswegen müssen wir uns auf folgende Bereiche konzentrieren : Die nachhaltige Erzeugung von Lebensmitteln und die Bedürfnisse derjenigen , die keinen automatischen Zugang zu Nahrung haben , müssen an erster Stelle stehen ; landwirtschaftliche Verfahren und Innovationen sollten angepasst werden , um ertragreicher zu wirtschaften und die richtigen Pflanzen einzusetzen ; und beim Entwurf eines neuen GAP-Gesetzes sollten wir schließlich gewährleisten , dass ein kohlenstofffreies Europa ein Ziel der neuen GAP ist und kein Europa , das das derzeitige Kohlenstoffproblem noch verschärft .
Ca atare , viziunea noastră trebuie să fie restrânsă : durabilitatea produselor alimentare și necesitățile celor care nu au acces automat la produsele alimentare trebuie să fie puse pe primul loc ; practicile agricole și inovațiile ar trebui să fie orientate spre mai multe alimente , și culturile corecte ; și , pe măsură ce elaborăm noua lege privind PAC , ar trebui să ne asigurăm în cele din urmă că noua PAC va conduce spre o Europă fără emisii de carbon , și una care nu exacerbează actuala problemă a carbonului
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
potrivit
Er verfügt über die nötige Berufserfahrung , die ein Mitglied des Rechnungshofs mitbringen muss , und er wird der richtige Mann am richtigen Ort sein .
Deţine experienţa profesională corespunzătoare pentru a fi membru al Curţii de Conturi şi va fi persoana potrivită la locul potrivit .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adecvate
Es ist an der Zeit , dass die Regierungen sich darauf konzentrieren die richtigen Bedingungen zu schaffen , damit , wenn Arbeitsplätze verloren gehen , Unternehmer in Erscheinung treten und neue Arbeitsplätze schaffen können .
Cu siguranţă că a venit momentul ca guvernele să se concentreze asupra creării condiţiilor adecvate , astfel încât , atunci când se pierd locuri de muncă , antreprenorii să aibă posibilitatea de a crea noi locuri de muncă .
|
richtigen Antworten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
răspunsurile corecte
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
măsurile corecte
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
deciziile corecte
|
die richtigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
corecte
|
richtigen Weg |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
drumul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rätt
Die Kommission ist auf dem richtigen Weg .
Kommissionen är inne på rätt väg .
|
richtigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rätta
Auf der Suche nach dem richtigen gemeinsamen Weg lade ich uns alle deshalb zu mehr Gemeinsamkeit ein .
I jakten på den rätta gemensamma vägen uppmanar jag oss alla att försöka skapa en bättre gemensam grund .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
på rätt
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spår
Ich glaube also , dass wir mit unserer sehr kohärenten Politik , die auf eine Verbesserung der Menschenrechtslage in Tunesien abzielt , fortfahren sollten , und ich bin der Meinung , dass wir auf dem richtigen Weg sind .
Jag anser alltså att vi måste fortsätta att hävda vår politik , som på ett mycket konsekvent sätt syftar till att förbättra situationen för de mänskliga rättigheterna i Tunisien , och jag tror att vi här är på rätt spår .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de rätta
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
väg
Der Bericht von Frau Quisthoudt-Rowohl , der ich aufrichtig für Ihr Engagement und die von gutem Menschenverstand geprägten Bestimmungen danken möchte , die sie für die Beteiligungsregeln vorgesehen hat , führt uns auf den richtigen Weg .
Betänkandet från Quisthoudt-Rowohl , som jag verkligen vill tacka för hennes tillgänglighet och för bestämmelserna fulla av sunt förnuft som hon valt när det gäller reglerna för deltagande , för in oss på rätt väg .
|
richtigen Signale |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
rätt signaler
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rätt slutsatser
|
richtigen Antworten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rätta svaren
|
die richtigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
de rätta
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rätt beslut
|
richtigen Zeitpunkt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rätt tillfälle
|
richtigen Weg |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rätt väg
|
dem richtigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rätt väg
|
dem richtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rätt spår
|
den richtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
på rätt
|
richtigen Weg |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
på rätt väg
|
richtigen Weg |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
på rätt
|
richtigen Weg |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
på rätt spår
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
správne
Das Problem ist aus meiner Sicht , dass jeder hierher zu diesen Debatten kommt und all diese richtigen Aussagen macht , all die korrekten Plattitüden von sich gibt , aber keiner dazu bereit ist , die schwierigen , aber notwendigen Entscheidungen zur Unterstützung der Bedürftigsten zu treffen .
Problém vidím v tom , že sem na tieto rozpravy každý príde a urobí samé správne vyhlásenia , vysloví samé správne frázy , nie je však pripravený prijať náročné rozhodnutia potrebné na pomoc tým najchudobnejším .
|
richtigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
správnej
( PL ) Meine Damen und Herren ! Wenn wir die Struktur des Europäischen Auswärtigen Dienstes erörtern , dürfen wir die Frage der Wahrung der richtigen geografischen Ausgewogenheit unter den Bediensteten nicht außen vor lassen oder marginalisieren .
( PL ) Dámy a páni , pri rozhovoroch o štruktúre Európskej služby pre vonkajšiu činnosť nesmieme vynechávať ani odsúvať na okraj otázku zachovania správnej geografickej rovnováhy medzi zamestnancami .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
správny
Engere politische Koordinierung im Rahmen des europäischen Semesters , das wir gerade mit den Mitgliedstaaten vorbereiten , wird den richtigen Rahmen für die Stimulierung der Entwicklung von Politik und Reformen bieten , die für junge Menschen vorteilhaft sein werden .
Užšia politická koordinácia v rámci európskeho semestra , ktorý v súčasnosti pripravujeme s členskými štátmi , ponúkne správny rámec na podnietenie rozvoja politiky a reforiem , ktoré prinesú osoh mladým ľuďom .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
správnu
Schließlich , und ich hoffe , die fünf Minuten einzuhalten , Herr Präsident , hielte ich es auch für sehr wichtig , den , sagen wir mal , richtigen Policy-mix zwischen europäischen Maßnahmen und Aktionen auf lokaler Ebene zu finden .
Nakoniec - myslím , že som stále v rámci piatich minút , pán predsedajúci - taktiež si myslím , že je veľmi dôležité nájsť správnu rovnováhu , ako to bolo v minulosti , medzi európskymi politikami a činnosťou na lokálnej úrovni .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
správnych
Der erste Schritt besteht darin , die richtigen Methoden festzulegen , und es ist gut , dass dies getan wird .
Prvým krokom je zavedenie správnych metód a je dobré , že tento krok robíme .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
správnom
Doch nun sind wir an der richtigen Stelle angelangt .
Teraz sme však na správnom mieste .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
správneho
Der erste Grundsatz der Überprüfung - die Schaffung der richtigen Rahmenbedingungen - sollte nicht zur Folge haben , dass neue Regelungen wie die europäische Privatgesellschaft und staatliche Beihilfen vorgeschlagen werden .
Prvá zásada preskúmania - vytvorenie správneho prostredia - by nemala znamenať navrhovanie nových pravidiel , ako sú európske súkromné spoločnosti a štátna pomoc .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ideme správnou cestou
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
správnym
Deswegen geht der Bericht mit dem Anreiz für freiwillige Systeme den richtigen Weg .
A práve preto je táto správa so svojimi stimulmi pre dobrovoľné programy , tým správnym prístupom .
|
richtigen Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
správny rámec
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
správne opatrenia
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
správne závery
|
richtigen Instrumente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
správne nástroje
|
richtigen Signale |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
správne signály
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
správne rozhodnutia
|
richtigen Antworten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
správne odpovede
|
den richtigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
správny
|
die richtigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
správne
|
dem richtigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
na správnej ceste
|
die richtigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tie správne
|
richtigen Weg |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
na správnej ceste
|
richtigen Weg |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
správnej ceste
|
richtigen Weg |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
správnou
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
správnou cestou
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prave
Bei dem Treffen der Staats - und Regierungschefs des Euroraums am Freitag werden wir über diese Absprache hinaus blicken und eine Antwort auf die Frage finden , was wir tun müssen , um die richtigen Lektionen aus dieser Situation zu lernen .
Na petkovem srečanju voditeljev držav in vlad euroobmočja ne bomo obravnavali samo rešitve za Grčijo , pač pa širše - kako moramo ravnati , da bomo iz sedanjega stanja izluščili prave nauke .
|
richtigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pravi
Wir haben im Prinzip einen Schattenaktionsplan angeboten . Zudem haben wir die Möglichkeit geboten , zum richtigen Zeitpunkt der Östlichen Partnerschaft beizutreten - natürlich nur , wenn die Bedingungen dies zulassen .
Načeloma smo ponudili akcijski načrt v senci in tudi možnost , da se ob pravem trenutku , ko bodo seveda pravi pogoji , pridruži vzhodnemu partnerstvu .
|
richtigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pravem
Ich bin während meines gesamten politischen und privaten Werdeganges schon immer der festen Überzeugung gewesen , dass durch Engagement und Dialog sogar die schwierigsten Themen angegangen und hoffentlich - zum richtigen Zeitpunkt - auch gelöst werden können .
V vsej svoji politični in osebni karieri sem bila trdno prepričana , da se lahko s sodelovanjem in dialogom rešujejo tudi najtežja vprašanja in da se , če gre vse po sreči , ob pravem času tudi rešijo .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pravo
Daher müssen wir den richtigen Mittelweg zwischen der Niederlassungsfreiheit und den Interessen von Dritten finden .
Zato moramo doseči pravo ravnotežje med svobodo ustanavljanja in interesi tretjih strani .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
morda
Hat China möglicherweise den richtigen Weg gefunden ?
Je morda Kitajska našla pravo pot ?
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poti
Obwohl wir auf dem richtigen Weg sind , haben wir noch einen langen Weg vor uns , um alle der umrissenen Ziele für einen effizienteren Binnenmarkt zu erreichen .
Čeprav smo na pravi poti , smo še vedno precej oddaljeni od izpolnitve vseh ciljev , ki so določeni za učinkovitejši notranji trg .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pravih
Ich hoffe , diese Berichte erfahren von den Mitgliedern dieses Hauses umfassende Unterstützung und dass sie in der Europäischen Union sogar für den notwendigen politischen Willen sorgen , die richtigen Lehren daraus zu ziehen , und dass sie außerdem diese Lehren fördern , damit diese im internationalen Vergleich gewürdigt werden .
Upam , da bodo ta poročila dobila široko podporo poslancev tega Parlamenta in da bodo v resnici zagotovila Evropski uniji politični zagon , ki ga potrebuje , da se nauči pravih lekcij in tudi spodbudi mednarodno javnost , da jih prizna .
|
richtigen Kombination |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pravo kombinacijo
|
richtigen Bedingungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
prave pogoje
|
richtigen Antworten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
prave odgovore
|
die richtigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
prave
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prave odločitve
|
dem richtigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
na pravi poti
|
dem richtigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pravi poti
|
richtigen Weg |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pravi poti
|
richtigen Weg |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
na pravi poti
|
richtigen Weg |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
na pravi
|
richtigen Weg |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pot
|
richtigen Weg |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pravi
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
na pravi poti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adecuadas
Dies ist derzeit für Gaza der Fall . Ich hoffe , dass das Parlament die richtigen Worte findet , um Israel zu stoppen .
Esto es lo que ocurre con Gaza en estos momentos ; espero que el Parlamento pueda decir las palabras adecuadas para detener a Israel .
|
richtigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
correctas
Die richtigen Maßnahmen sollten zum richtigen Zeitpunkt getroffen werden , damit die nationalen Wirtschaftssysteme der Mitgliedstaaten ihr Wachstumspotenzial erreichen und zu Wachstum auf dem Arbeitsmarkt beitragen können ; so werden sich die Mitgliedstaaten entwickeln können , was zu sozialem Zusammenhalt führen wird .
Las medidas correctas deberían tomarse en el momento adecuado de manera que las economías nacionales de los Estados miembros puedan alcanzar su potencial de crecimiento y contribuir al crecimiento del mercado de trabajo ; esto permitirá a los Estados miembros desarrollarse , lo que propiciará una cohesión social .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
correcto
Trotz aller Entbehrungen und Mängel , die die rumänische Gesellschaft aufweist , bin ich der festen Überzeugung , dass sich Rumänien auf dem richtigen Weg befindet , dass die Rumänen inzwischen verstanden haben , dass die Demokratie eine bessere und effizientere politische Alternative zum Totalitarismus darstellt und insgesamt zur Leistungssteigerung beiträgt .
A pesar de las penurias y deficiencias existentes en la sociedad rumana , creo firmemente que Rumania se encuentra ahora en el camino correcto , que los rumanos han comprendido que la democracia es un sistema político mejor y más eficiente que el totalitarismo , que garantiza niveles más altos de rendimiento para todos .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
camino
Trotz aller Entbehrungen und Mängel , die die rumänische Gesellschaft aufweist , bin ich der festen Überzeugung , dass sich Rumänien auf dem richtigen Weg befindet , dass die Rumänen inzwischen verstanden haben , dass die Demokratie eine bessere und effizientere politische Alternative zum Totalitarismus darstellt und insgesamt zur Leistungssteigerung beiträgt .
A pesar de las penurias y deficiencias existentes en la sociedad rumana , creo firmemente que Rumania se encuentra ahora en el camino correcto , que los rumanos han comprendido que la democracia es un sistema político mejor y más eficiente que el totalitarismo , que garantiza niveles más altos de rendimiento para todos .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
adecuado
Sehen wir die derzeitigen Probleme nicht nur als Katastrophe , sondern auch als eine Chance , den richtigen Schritt in die richtige Richtung zu tun .
Veamos los actuales problemas no sólo como una catástrofe sino también como una oportunidad para dar el paso adecuado en la dirección correcta .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
correcta
Ich habe mehrfach betont , dass die Erweiterung die wichtigste Aufgabe ist , die diese Kommission mit der Verpflichtung , sie auf den richtigen Weg zu bringen , übernommen hat .
En muchas ocasiones he recalcado que la ampliación es la tarea más importante que esta Comisión se ha impuesto comprometiéndose a emprenderla en la dirección correcta .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
buen
Ich bin überzeugt , daß wir mit dem neuen Direktor von ECHO den richtigen Weg eingeschlagen haben .
Confío en que con el nuevo director de la ECHO avancemos por el buen camino .
|
richtigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adecuada
Lassen Sie uns diese Krise aus der richtigen Perspektive betrachten . Diese Perspektive beinhaltet , dass es sich hierbei immer noch um eine Bankenkrise handelt .
Mantengamos esta crisis en la perspectiva adecuada que es que aún estamos hablando de la crisis bancaria .
|
richtigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oportuno
Herr Präsident ! Ich unterstütze den Bericht Oostlander und seine Annahme bei der heutigen Abstimmung , denn ich bin der Auffassung , daß es in der Politik wichtig ist , zum richtigen Zeitpunkt die richtigen Signale auszusenden , und wir stehen schließlich am Vorabend der Europakonferenz .
Señor Presidente , quiero manifestar mi apoyo al informe Oostlander y a su aprobación en el día de hoy porque creo que en política es importante dar mensajes adecuados y en el momento oportuno , y estamos en vísperas del comienzo de la Conferencia Europea .
|
richtigen Schlussfolgerungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
conclusiones correctas
|
richtigen Entscheidungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
decisiones correctas
|
dem richtigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
buen camino
|
richtigen Weg |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
camino
|
die richtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
correctas
|
richtigen Weg |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
buen camino
|
die richtigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
adecuadas
|
richtigen Weg |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
camino correcto
|
richtigen Weg |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
el camino correcto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
správné
Ich glaube , dass wir an sich auf dem richtigen Weg sind .
Myslím si , že jsme na správné cestě .
|
richtigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
správná
Es hat keinen Sinn , einfach festzustellen , dass wir die richtigen Entscheidungen getroffen haben .
Nemá smysl jen říkat , že jsme přijali správná rozhodnutí .
|
richtigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
správný
Gerade in Zeiten knapper Ressourcen ist es wichtig , zielorientiert zu handeln , zur richtigen Zeit die richtige Menge an die richtigen Betroffenen zu leiten .
( DE ) Zejména v dobách nedostatku zdrojů je důležité přijmout cílená opatření , aby ti správní lidé dostali ve správný čas správnou míru pomoci .
|
richtigen Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
správná opatření
|
dem richtigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
na správné cestě
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
na správné cestě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
richtigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
helyes
Wir werden ihn dennoch unterstützen , denn wir denken - in Bezug auf den Bericht - dass er die richtigen Aspekte unterstreicht und auch realistisch genug ist .
Minazonáltal el fogjuk fogadni a jelentést , mert úgy gondoljuk - és ez a jelentésre vonatkozik - , hogy az a helyes vonatkozásokat emeli ki és kellő realitást is mutat .
|
richtigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
megfelelő
Wir wollen , dass die GAP hinsichtlich durch den Steuerzahler zugesagter und akzeptierter öffentlicher Ressourcen legitimer ist , gerechter in der Verteilung der europäischen Geldmittel auf die 27 Mitgliedstaaten und die Landwirte , und effizienter in der richtigen Verwendung öffentlicher Gelder .
Azt akarjuk , hogy a KAP legitimebb legyen az adófizetők által nyújtott és elfogadott erőforrások szempontjából , igazságosabban ossza el az európai forrásokat a 27 tagállam és a gazdák között , és hatékonyabban biztosítsa a közpénzek megfelelő felhasználását .
|
richtigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
úton
Herr Präsident ! Ich denke , die Europäische Union ist mit diesem System auf dem richtigen Weg .
( DE ) Elnök úr , azt hiszem , az Európai Unió helyes úton jár ezzel a rendszerrel .
|
dem richtigen Weg |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
jó úton
|
Häufigkeit
Das Wort richtigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8422. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- richtige
- falschen
- gewünschten
- Selbstverständlich
- wirklichen
- gewohnten
- unbedingt
- echten
- sozusagen
- passt
- Anweisungen
- lenken
- bekommen
- natürlich
- festzuhalten
- eben
- vorsichtig
- ändern
- absolut
- verwirren
- Derjenige
- braucht
- gesuchten
- handhabt
- solch
- Schluss
- geschehen
- Bequemlichkeit
- richtigem
- echte
- Anstatt
- richtiges
- sicherem
- werfen
- tatsächlich
- offensichtlich
- gewohnte
- verpassen
- begreifen
- wegzulassen
- trotzdem
- einzuarbeiten
- falsch
- erledigen
- Stimmt
- Zweitens
- keiner
- unpassende
- besagten
- Selbst
- auftauchen
- gewünscht
- angemessen
- vorzuziehen
- abzustellen
- genauestens
- Schwung
- selber
- wenn
- tunlichst
- lösen
- Wenn
- probiert
- aussuchen
- ausprobiert
- Gerade
- hiermit
- selbst
- angesagt
- weitergeben
- aufzuzeigen
- kontrollieren
- gefragt
- ausgesucht
- unnötigerweise
- zweitens
- zuzulegen
- vorzunehmen
- übersehen
- Umständen
- wann
- Einsicht
- Eingewöhnung
- vorzutäuschen
- Erfolgserlebnisse
- Spieles
- wagt
- Entweder
- machen
- anweisen
- eigenen
- richtiger
- wiederzugeben
- voller
- überhaupt
- auszurichten
- überlässt
- welchem
- quasi
- einbringt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der richtigen
- den richtigen
- die richtigen
- im richtigen
- richtigen Namen
- dem richtigen
- zum richtigen
- richtigen Weg
- des richtigen
- richtigen “
- zur richtigen
- richtigen Zeitpunkt
- am richtigen
- seinem richtigen Namen
- zum richtigen Zeitpunkt
- den richtigen Weg
- am richtigen Ort
- richtigen Moment
- der richtigen Reihenfolge
- im richtigen Moment
- zur richtigen Zeit
- in der richtigen
- dem richtigen Weg
- ihrem richtigen Namen
- den richtigen Zeitpunkt
- seinen richtigen Namen
- richtigen Weg zu
- ihren richtigen Namen
- richtigen Zeitpunkt am
- zur richtigen Zeit am
- Zeit am richtigen Ort
- den richtigen Weg zu
- der richtigen Qualität
- in der richtigen Qualität
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɪçtɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- Angehörigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
rich-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- benachrichtigen
- aufrichtigen
- unrichtigen
- Aufrichtigen
- folgerichtigen
- unaufrichtigen
- Benachrichtigen
- seitenrichtigen
- gehörrichtigen
- phasenrichtigen
- farbrichtigen
- vorzeichen-richtigen
- rangrichtigen
- sprachrichtigen
- spannungsrichtigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Regner | Die richtigen Worte | |
Bodo Wartke | Die Falschen und die Richtigen | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Medizin |
|
|
Berlin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Informatik |
|
|
Philosoph |
|
|
Haydn |
|
|
Automarke |
|