Häufigste Wörter

genügt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-nügt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
genügt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
достатъчно
de Uns genügt es nicht , dass diese Ressourcen einfach nur ausreichend und verfügbar sind .
bg За нас не е достатъчно само средствата да бъдат адекватни и налични .
genügt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
е достатъчно
genügt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Прав
de Ihr Wort genügt mir .
bg Прав сте .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Това е достатъчно
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Прав сте
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Това обаче не е достатъчно
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Това е достатъчно .
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Това обаче не е достатъчно
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Това не е достатъчно
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Не е достатъчно
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Прав сте .
Das genügt aber noch nicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Не е достатъчно
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Това не е достатъчно .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Не е достатъчно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
genügt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nok
de Reden allein genügt nicht .
da Det er ikke nok bare at tale om det.
genügt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ikke nok
genügt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tilstrækkeligt
de Deswegen genügt die einfache Mehrheit .
da Derfor er det tilstrækkeligt med simpelt flertal .
allein genügt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nok
genügt nicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ikke nok
Kooperation genügt nicht
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Samarbejde er ikke nok
Dies genügt völlig
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Det er nok
Das genügt nicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Det er utilstrækkeligt
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Det dur ikke
Deutsch Häufigkeit Englisch
genügt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
enough
de Aber auch das genügt nicht ; wir müssen vielmehr auch die makroökonomische Politik und die Steuerpolitik stärker aufeinander abstimmen und mehr in die Infrastruktur investieren .
en But even that is not enough . We need greater coordination of macroeconomic policies , greater coordination of tax policies and more investment in infrastructure .
genügt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
not enough
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
is not enough
genügt nicht
 
(in ca. 39% aller Fälle)
not enough
genügt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
is not enough
Es genügt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
It is not
Es genügt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
It is
Dies genügt völlig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
This is enough
Kooperation genügt nicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Cooperation is not enough
Das genügt nicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
This is insufficient
Das genügt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
It is not good enough
Ein solcher Unfall genügt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
One such accident is enough
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
But it is not enough
Eine einfache Mehrheit genügt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
A simple majority is sufficient
Kooperation genügt nicht .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Cooperation is not enough .
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Talking is not enough
Das genügt nicht .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
This is insufficient .
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
This is enough .
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
That is not enough
Deutsch Häufigkeit Estnisch
genügt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
piisa
de Das heißt , Initiativen wie die " Blue Card " Richtlinie stellen einen notwendigen Schritt dar , doch das genügt nicht .
et See tähendab , et algatused , nagu näiteks sinise kaardi direktiiv , kujutavad endast vajalikku astet , kuid nendest ei piisa .
genügt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
piisav
de Ich würde sagen , Herr Kommissar , dass jetzt die Kommission am Zug ist : Wir alle wissen , dass in vielen Bereichen das Verabschieden von Gesetzen in dieser Kammer nicht genügt . Wenn es darum geht , die Anwendung dieser Regeln zu kontrollieren , müssen die Texte in den Mitgliedstaaten umgesetzt werden .
et Ütlen teile , volinik , et pall on nüüd komisjoni väljakul : oleme kõik teadlikud , et kõnealuse seaduse rakendamise jälgimiseks ei ole õigusaktide koostamine siin paljudes valdkondades piisav - tekstid tuleb liikmesriikidesse üle võtta .
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vähe
de Das genügt aber noch nicht .
et Seda on liiga vähe .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellest piisab
Reden allein genügt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Rääkimisest ei
Das genügt nicht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
saa sellega rahule jääda
Das genügt nicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
saa sellega rahule jääda .
Das genügt aber
 
(in ca. 13% aller Fälle)
see piisav
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sellest piisab .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Aga sellest ei piisa
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Rääkimisest ei piisa
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Kuid sellest ei piisa
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Aga sellest ei piisa
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Siiski ei ole see piisav
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Sellest aga veel ei piisa
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Kuid sellest siiski ei piisa
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Seda on liiga vähe
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ent sellest ei piisa
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sellest ei piisa
Deutsch Häufigkeit Finnisch
genügt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
riitä
de Tatsächlich genügt es nicht festzustellen , daß der Tourismussektor von grundlegender Bedeutung für die Beschäftigungslage ist .
fi Itse asiassa ei riitä , että tyydymme vain toteamaan matkailun olennaisen merkityksen työllisyydelle .
genügt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ei riitä
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kuitenkaan riitä
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
riittää
de Ich denke dabei an die Formulierung : " es genügt , daß der Geschädigte den Eintritt des Schadens beweist und daß der ursächliche Zusammenhang hinreichend wahrscheinlich ist " .
fi Mielessäni on erityisesti ilmaisu " riittää , että vahinkoa kärsinyt osoittaa vahingon tapahtuneen ja että syy-yhteyden voidaan osoittaa olevan riittävän todennäköinen " .
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
riittävää
de Das genügt aber noch nicht .
fi Tämä ei voi olla riittävää .
genügt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
riitä ,
genügt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarpeeksi
de Das genügt aber noch nicht .
fi Se ei ole tarpeeksi .
genügt völlig
 
(in ca. 80% aller Fälle)
riittää
Es genügt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ei riitä
genügt nicht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
riitä
genügt aber
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kuitenkaan riitä
Es genügt nicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ei riitä
Dies genügt völlig
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Se riittää
Dies genügt völlig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Tämä riittää
Das genügt nicht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Se ei riitä
Das genügt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Se ei käy
Das genügt nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Se ei ole kovin hyvä
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kuitenkaan riitä
Das genügt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Näin ei saa olla
Deutsch Häufigkeit Französisch
genügt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
suffit
de Zweitens muss man sich dessen bewusst sein , dass es nicht genügt , Betriebsfonds als Hauptinstrument der Agrarpolitik für den Sektor einzuführen , denn es gibt viele Regionen wie Spanien und Portugal , wo es fast keine Erzeugerorganisationen gibt , wo nicht einmal 10 % der Produktion auf sie entfallen .
fr Deuxièmement , il faut savoir qu'il ne suffit pas de faire des fonds opérationnels le principal instrument de politique agricole pour le secteur , parce qu'il existe beaucoup de régions , comme l'Espagne et le Portugal , qui n'ont presque pas d'organisations de producteurs et qui représentent néanmoins 10 % de la production .
genügt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
suffisant
de Ein Bericht des Europäischen Parlaments genügt nicht , damit von einem Moment auf den anderen die Mentalität und die Traditionen verändert werden können oder die Politik des mainstreaming praktische Anwendung im Leben finden kann .
fr Un rapport du Parlement européen n'est pas suffisant pour que changent du jour au lendemain les mentalités et les traditions et pour que la politique de mainstreaming trouve une application concrète au quotidien .
genügt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ne suffit pas
genügt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
insuffisant
de Aber das genügt nicht .
fr Mais cela est insuffisant .
genügt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ne suffit
genügt nicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ne suffit pas
Dies genügt völlig
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Cela suffit
Dies genügt völlig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
C'est suffisant
Das genügt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
C'est insuffisant
Das genügt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
C’est inadmissible
Das genügt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Cette situation est inadmissible
Deutsch Häufigkeit Griechisch
genügt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
αρκεί
de Es genügt nicht , die Einschränkung für den Gebrauch einer Sprache aufzuheben , wenn diese Restriktion in den Gesetzen bestehen bleibt und die Existenz einer Gemeinschaft als Volk nicht anerkannt wird .
el Δεν αρκεί να άρουμε τον περιορισμό χρήσης μιας γλώσσας , αν αυτός διατηρείται στους νόμους και δεν αναγνωρίζεται η ύπαρξη μιας κοινότητας ως λαός .
genügt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
αρκετό
de Es hätte genügt , wenn wir uns damals für einen variablen europäischen Bauplan entschieden hätten , um die Länder Mittel - und Osteuropas gleich nach ihrer Befreiung vom Kommunismus von Anfang an in Kooperationszirkeln mitarbeiten zu lassen , womit sie als vollwertige Europäer anerkannt worden wären .
el Θα ήταν αρκετό να επιλέξουμε τότε μια Ευρώπη μεταβλητής γεωμετρίας ώστε οι χώρες της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης να συμμετέχουν χωρίς καθυστέρηση , αμέσως μετά από την απελευθέρωσή τους από τον κομμουνισμό , σε κύκλους συνεργασίας , βλέποντας κατ ' αυτόν τον τρόπο να αναγνωρίζεται πλήρως η ευρωπαϊκή τους ταυτότητα .
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • δεν αρκεί
  • Δεν αρκεί
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αρκεί να
Dies genügt völlig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό αρκεί
Das genügt nicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Αυτό είναι ανεπαρκές
Das genügt nicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι αποδεκτό
Das genügt aber
 
(in ca. 13% aller Fälle)
δεν αρκεί .
Das genügt aber
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Δεν φτάνει αυτό
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Αυτό αρκεί .
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Έχετε δίκιο
Eine einfache Mehrheit genügt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Η απλή πλειοψηφία αρκεί
Das genügt nicht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι αποδεκτό .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Αλλά δεν αρκεί
Das genügt nicht .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Αυτό είναι ανεπαρκές .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Δεν αρκεί όμως
Deutsch Häufigkeit Italienisch
genügt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
basta
de Daher genügt es nicht , die Einhaltung des internationalen Rechts im Hinblick auf die Anwendung der Todesstrafe gegen Minderjährige zu fordern , und alle Länder , die sie noch praktizieren , zu drängen , sie in die juristische und politische Geschichte zu verbannen .
it Non basta , pertanto , chiedere di conformarsi al diritto internazionale in materia di pena di morte per i minorenni , e nemmeno invitare tutti i paesi che ancora conservano tale pratica a relegarla al passato giuridico e politico .
genügt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sufficiente
de Es genügt nämlich nicht , sich über die Grundsätze zu einigen . Man muß sich schon auch um die praktischen Mittel der Umsetzung bemühen .
it Non è sufficiente infatti mettersi d'accordo sui principi , ci si deve dotare anche dei mezzi pratici per realizzarli .
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
non basta
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
è sufficiente
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bastare
de Der Rat wäre jedoch nicht gut beraten , anzunehmen , daß dies genügt .
it Ma il Consiglio avrebbe torto a pensare che ciò può bastare .
Es genügt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Non basta
Es genügt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Non
Dies genügt völlig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
E ' più che sufficiente
Das genügt nicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Non è abbastanza
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
non basta .
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Non basta !
Das genügt aber
 
(in ca. 7% aller Fälle)
basta !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
genügt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • nepietiek
  • Nepietiek
de Uns genügt es nicht , dass diese Ressourcen einfach nur ausreichend und verfügbar sind .
lv Mūsuprāt , nepietiek tikai ar to , ka šie resursi ir atbilstīgi un pieejami .
genügt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
maz
de Das genügt aber nicht .
lv Tas ir par maz .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ar to pietiek
Reden allein genügt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Ar runāšanu vien nepietiek
Das genügt nicht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Šāda situācija nav pieņemama
Das genügt aber
 
(in ca. 10% aller Fälle)
par maz .
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jums ir taisnība
Das genügt nicht .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Šāda situācija nav pieņemama .
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ar runāšanu vien nepietiek
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Taču ar to nepietiek
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ar to pietiek .
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Taču ar to nepietiek
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Tas tomēr nav pietiekami
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ar to nepietiek
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tomēr ar to nepietiek
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tomēr ar to vien nepietiek
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ar to nav pietiekami
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Taču ar to nepietiek
Reden allein genügt nicht .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ar runāšanu vien nepietiek .
Es genügt aber nicht .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Taču ar to nepietiek .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jums ir taisnība .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
genügt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • nepakanka
  • Nepakanka
de Aber das genügt nicht .
lt Tačiau to nepakanka .
genügt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • To nepakanka
  • to nepakanka
Das genügt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
To nepakanka
Dies genügt völlig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To pakanka
Das genügt nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To nepakanka
Das genügt aber
 
(in ca. 21% aller Fälle)
To nepakanka
Das genügt aber
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Tačiau to nepakanka .
Das genügt nicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To nepakanka .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tačiau to nepakanka
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To pakanka .
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Vien kalbų neužtenka
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tačiau to nepakanka
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Jūs teisus
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Esate teisus
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tačiau to nepakanka
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
To nepakanka
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Jūs esate teisus
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Vien to nepakanka
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Bet to nepakanka
Reden allein genügt nicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vien kalbų neužtenka .
Es genügt aber nicht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tačiau to nepakanka .
Das genügt aber noch nicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To nepakanka
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
genügt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
voldoende
de Es genügt meines Erachtens nicht , in Erwägung Z nur darauf zu verweisen , dass das Verhältnis des EuGH zur EMRK das Gleiche sei wie das des nationalen Verfassungsgerichts zur EMRK .
nl Het is niet voldoende om in considerans Z aan te geven dat de relatie van het Europees Hof van Justitie tot het EVRM precies dezelfde zou zijn als die van constitutionele hoven tot het EVRM .
genügt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
volstaat
de Wie Herr Duff betonte , genügt es vollauf , dass Polen und das Vereinigte Königreich Ausweichklauseln haben .
nl Zoals de heer Duff zei , volstaat het al ruimschoots dat Polen en Groot-Brittannië opt-outs hebben .
genügt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
genoeg
de Ich würde jetzt gerne die Marseillaise singen , aber vielleicht genügt es , wenn ich sage :
nl Ik zou graag de Marseillaise willen zingen , maar misschien is het genoeg wanneer ik zeg :
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toereikend
de Es genügt nicht , die widerwärtigen Verbrecher anzuprangern , die sich am Menschenhandel bereichern .
nl Het is niet toereikend om alleen de schoften aan te pakken die zich met de mensenhandel verrijken .
genügt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
onvoldoende
de Das genügt nicht .
nl Dat is onvoldoende .
genügt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
volstaan
de Ein solcher Unfall genügt .
nl Eén dergelijk ongeval zou volstaan .
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niet voldoende
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deugt
de Das genügt nicht .
nl Dat deugt niet .
Es genügt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Het volstaat
genügt nicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
volstaat niet
Das genügt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Dat deugt niet
Das genügt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Dat is onvoldoende
Das genügt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Het is gewoon onvoldoende
Das genügt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Dat is onaanvaardbaar
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
voldoende .
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
niet toereikend .
Das genügt aber
 
(in ca. 7% aller Fälle)
genoeg .
Das genügt aber
 
(in ca. 7% aller Fälle)
niet voldoende .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
genügt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • wystarczy
  • Wystarczy
de ( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Eine Minute genügt gerade einmal für ein Telegramm .
pl ( IT ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Jedna minuta wystarczy jedynie na telegram .
genügt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wystarcza
de Herr Kommissar , es genügt nicht , wenn man ein Dokument produziert , in dem man seine Entschlossenheit dokumentieren will , wie dies in der Übersetzung gerade vorher hieß , sondern es ist notwendig , dass hier eine Verbesserung eintritt .
pl Panie komisarzu ! Nie wystarcza przygotowanie dokumentu , w którym mówi się po prostu o własnej determinacji , co przed chwilą zostało skomentowane ; ważniejsze jest wniesienie rzeczywistych ulepszeń .
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mało
de Es ist natürlich angemessen , dass wir am Internationalen Frauentag über Gleichstellung diskutieren , aber das genügt nicht .
pl To naturalne , że w Międzynarodowym Dniu Kobiet powinniśmy rozmawiać o równouprawnieniu płci , ale to za mało .
genügt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Lecz
de Dieser Zinssatz genügt jedoch nicht , um der steigenden Inflation und einer drohenden Rezession in jedem Mitgliedstaat entgegenzuwirken .
pl Lecz nawet to nie wystarczy , aby stawić czoła rosnącej inflacji oraz groźbie recesji w każdym z Państw Członkowskich .
genügt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Coś
de Das genügt nicht .
pl Coś jest nie tak .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 78% aller Fälle)
To w zupełności wystarczy
Das genügt nicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Coś jest nie tak
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To jednak nie wystarcza .
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To za mało .
Das genügt aber
 
(in ca. 10% aller Fälle)
To za
Das genügt nicht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Coś jest nie tak .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Lecz to nie wystarczy
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
To w zupełności wystarczy .
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • Ma Pan rację
  • Ma pan rację
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Lecz to nie wystarczy
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Mają państwo rację
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
To jednak nie wystarczy
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
To jednak nie wystarcza
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
genügt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • basta
  • Basta
de Es genügt nicht , ob die Türkei bereit ist , der Union beizutreten .
pt De facto , não basta saber se a Turquia está preparada para integrar a União .
genügt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
chega
de Doch das genügt nicht , um diesen Gipfel zu einem Erfolg zu machen .
pt Todavia , isto não chega para que esta Cimeira seja um êxito .
genügt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • não basta
  • Não basta
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
suficiente
de Gewiss mag Herrn Van Orden die virtuelle Realität genügen , so wie es ihm , soweit ich ihn verstanden habe , auch genügt , dass die Europäische Union eine virtuelle Realität ist , da er sich eine entspannte Europäische Union wünscht .
pt Obviamente , uma realidade fictícia pode ser suficiente para o senhor deputado Van Orden , assim como é suficiente para ele que a União Europeia seja uma realidade fictícia , pois se bem compreendi , o que ele pretende é uma União Europeia relaxada .
genügt nicht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Não basta
  • não basta
genügt nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
basta
Dies genügt völlig
 
(in ca. 49% aller Fälle)
É quanto basta
Es genügt nicht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Não basta
Dies genügt völlig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
É o suficiente
Das genügt nicht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
A situação não é satisfatória
Das genügt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Isso não basta
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • não basta .
  • Não basta .
Das genügt aber
 
(in ca. 7% aller Fälle)
basta .
Das genügt aber
 
(in ca. 6% aller Fälle)
É pouco !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
genügt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
suficient
de Angesichts dieser Tatsache können wir mit der Richtlinie bestimmte Regeln einführen , aber das Problem besteht auch darin , intelligente Fahrer zu haben . Es genügt nicht , intelligente Systeme zu haben , wir müssen auch sicherstellen , dass wer immer hinter dem Lenkrad eines Autos oder Lkw sitzt oder mit einem Motorrad oder Fahrrad fährt , seinen Verstand benutzt .
ro În lumina aceasta , cu o directivă putem introduce anumite reguli , dar problema este să avem şi conducători auto inteligenţi ; nu este suficient să avem sisteme inteligente , trebuie să ne asigurăm că oricine stă în spatele volanului unui automobil sau camion , sau conduce o motocicletă sau bicicletă , îşi foloseşte inteligenţa proprie .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Este suficient
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aveţi dreptate
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Este suficient .
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Nu este suficient
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Totuşi , nu este suficient
Das genügt aber noch nicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Nu este suficient
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Aveţi dreptate .
Aber das genügt nicht .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Însă nu este suficient .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Nu este suficient .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
genügt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
räcker
de Eine einfache Mehrheit genügt .
sv Det räcker med enkel majoritet .
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • det räcker
  • Det räcker
genügt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tillräckligt
de Das hätte durchaus genügt .
sv Detta hade varit mer än tillräckligt .
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
räcker inte
genügt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
duger
de Jedes Produkt muss daraufhin überprüft werden , ob es den Anforderungen genügt , aber unsere Verantwortung reicht weiter .
sv Varje produkt måste kontrolleras så att den duger , men vårt ansvar slutar inte där .
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
räcka
de Erkennen wir an , dass ein Schuldenmoratorium für verschuldete Länder auch nicht halbwegs genügt , um es diesen zu ermöglichen , ihre geschundenen Gesellschaften wieder aufzubauen .
sv Låt oss erkänna att ett skuldmoratorium för skuldsatta länder inte ens kommer att räcka till hälften av återuppbyggnaden av deras söndertrasade samhällen .
genügt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det räcker inte
  • det räcker inte
genügt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
räcker det
Es genügt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Det räcker
genügt nicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
räcker inte
Es genügt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
räcker
Das genügt nicht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Det räcker inte
Dies genügt völlig
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Det är tillräckligt
Dies genügt völlig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Det räcker
Das genügt nicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Det duger inte
Es genügt nicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Det räcker
Das genügt aber
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tillräckligt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
genügt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • nestačí
  • Nestačí
de Offensichtlich genügt es diesem Parlament nicht , dass NRO , die öffentlich - und ich betone - öffentlich Terrorakte billigen und beschönigen , abermals mit Millionen der europäischen Steuerzahler gesponsert werden .
sk Zjavne tomuto Parlamentu nestačí , že MVO , ktoré otvorene , a to zdôrazňujem , schvaľujú a ospravedlňujú teroristické činy sú sponzorované miliónmi z európskych daní .
genügt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • stačí
  • Stačí
de Heute genügt es , eine Fläche landwirtschaftlich und ökologisch gut zu behandeln .
sk V súčasnosti stačí hospodáriť s pôdou v súlade s dobrou poľnohospodárskou a environmentálnou praxou .
genügt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nefunguje
de Das genügt nicht .
sk Nefunguje to dostatočne .
genügt aber nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To však nestačí
Dies genügt völlig
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To stačí
Es genügt nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Nestačí
Das genügt nicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Nefunguje to dostatočne
Das genügt nicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Nefunguje to dostatočne .
Das genügt aber
 
(in ca. 19% aller Fälle)
To nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 13% aller Fälle)
To však nestačí .
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To však nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
však nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To ale nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
To nestačí .
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
To ale nestačí .
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Máte pravdu
Das genügt nicht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nefunguje to dostatočne .
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To stačí .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
To však nestačí
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To však nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 44% aller Fälle)
To však nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
To však nie je všetko
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
To nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
To ale nestačí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
genügt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dovolj
de Da genügt es nicht , wenn man sich vorher treu in die Augen blickt und sagt , wir werden die Spielregeln alle einhalten .
sl Ni dovolj , da si pogledamo naravnost v oči in obljubimo , da bomo ta pravila spoštovali .
genügt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zadostuje
de Ein Blick auf die Landkarte genügt ja , um klar zu sehen , dass sie mitten in der Europäischen Union liegen , das heißt , sie sind rundum umgeben von EU-Mitgliedstaaten .
sl Bežen pogled na zemljevid zadostuje , da jasno vidimo , da so v osrčju Evropske unije , s čimer mislim , da jih obkrožajo države članice .
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ni dovolj
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Toda
de Aber das genügt nicht .
sl Toda to ni dovolj .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To zadostuje
Das genügt nicht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
To ni dovolj dobro
Reden allein genügt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Razpravljanje o
Ihr Wort genügt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Prav imate
Das genügt nicht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To ni dovolj dobro .
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To zadostuje .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Toda to ni dovolj
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Razpravljanje o tem ni dovolj
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Toda to ni dovolj
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Prav imate
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Imate prav
Deutsch Häufigkeit Spanisch
genügt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • basta
  • Basta
de Es genügt nicht , schweren Krankheiten , die infolge des kommerziellen Sexes die Gesundheit bedrohen , dadurch vorzubeugen , dass man auf die kostenlose Verteilung Tausender bzw . Millionen von Kondomen vertraut , wie wir dies bei sportlichen Großereignissen gesehen haben .
es No basta con prevenir las graves enfermedades que suponen una amenaza para la salud a resultas del sexo comercial , apostando por la distribución gratuita de miles o millones de preservativos , como hemos visto en grandes acontecimientos deportivos .
genügt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
suficiente
de Ein Bericht des Europäischen Parlaments genügt nicht , damit von einem Moment auf den anderen die Mentalität und die Traditionen verändert werden können oder die Politik des mainstreaming praktische Anwendung im Leben finden kann .
es No es suficiente un informe del Parlamento Europeo para cambiar , de un momento a otro , la mentalidad y las tradiciones y para que la política del mainstreaming tenga una aplicación práctica en la vida .
genügt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
basta con
genügt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
no basta
genügt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
es suficiente
genügt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no basta con
Es genügt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
No
Dies genügt völlig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Con eso basta
Kooperation genügt nicht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
La cooperación no basta
Es genügt nicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
No basta
Das genügt nicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
No es suficiente
Das genügt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Esto no basta
Das genügt nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
No me vale
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
genügt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • nestačí
  • Nestačí
de Es ist ja auch gut und richtig , wenn Bundeskanzlerin Angela Merkel die Chinesen zur Einhaltung der Menschenrechte ermahnt und den Dalai Lama empfängt . Das genügt aber nicht .
cs Je správné a dobré , když spolková kancléřka Angela Merkelová vyzývá Čínu , aby dodržovala lidská práva , a přijímá dalajlamu , nestačí to však .
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stačí
de Könnten irgendwelche Zweifel an ihrer Richtigkeit bestehen , hätte es genügt , den Redebeiträgen der Europäischen Kommission zu folgen , um diese Zweifel auszuräumen .
cs Pokud by existovaly nějaké pochybnosti o jejich oprávněnosti , pro rozptýlení těchto pochybností stačí jen prostudovat projevy Evropské komise .
genügt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dost
de Das genügt aber nicht .
cs To však není dost .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To stačí
Das genügt nicht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Dosavadní činnost není dostatečná
Das genügt aber
 
(in ca. 13% aller Fälle)
To nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 9% aller Fälle)
však nestačí
Das genügt aber
 
(in ca. 8% aller Fälle)
To však nestačí .
Es genügt aber nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ale to ještě není vše
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To stačí .
Das genügt nicht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dosavadní činnost není dostatečná .
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ale to ještě není vše
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
To však nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
To však nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To není dost
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
To však není dost
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
To ale nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
To ovšem nestačí
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
To nestačí
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Máte pravdu .
Aber das genügt nicht .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To však nestačí .
Das genügt aber noch nicht
 
(in ca. 46% aller Fälle)
To není dost
Das genügt aber noch nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
To nestačí
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To však nestačí .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
To ale nestačí .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
genügt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
elegendő
de Aber die nationalen Regierungen denken anscheinend immer noch , dass es genügt , Arbeitskreise einzurichten und darüber zu sprechen , sich vielleicht um engere Zusammenarbeit zu bemühen - oder vielleicht dann doch wieder nicht .
hu Ennek ellenére a nemzeti kormányok úgy gondolják , hogy elegendő munkacsoportokat vagy eseti munkacsoportokat létrehozni , valamint arról beszélni , hogy szükség lenne-e szorosabb együttműködésre vagy talán nem .
genügt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
elég
de Da genügt es nicht , wenn man sich vorher treu in die Augen blickt und sagt , wir werden die Spielregeln alle einhalten .
hu Nem elég egyenesen a másik szemébe nézni és azt mondani : " megígérjük , hogy minden szabályt betartunk ” .
Dies genügt völlig
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ez elég
Das genügt nicht
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Ez nagyon nincs rendben
Dies genügt völlig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ez elég .
Das genügt nicht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ez nagyon nincs rendben .
Reden allein genügt nicht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
A beszéd nem elég
Aber das genügt nicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ez azonban még nem elég
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ez azonban nem elegendő
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ebben igaza van
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Önnek igaza van
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ez nem elegendő
Das genügt aber nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ez azonban nem elég
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Igazuk van
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Teljesen igaza van
Ihr Wort genügt mir
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Igaza van
Reden allein genügt nicht .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
A beszéd nem elég .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Ez azonban nem elegendő .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Ez azonban nem elég .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ebben igaza van .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ez nem elegendő .
Das genügt aber nicht .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ez pedig nem elég .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Igazuk van .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Önnek igaza van .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Igaza van .
Ihr Wort genügt mir .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Teljesen igaza van .

Häufigkeit

Das Wort genügt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14586. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.29 mal vor.

14581. 2,6
14582. aktualisierte
14583. gemischt
14584. professioneller
14585. originalen
14586. genügt
14587. Abwehrspieler
14588. Kleinbahn
14589. deutschsprachiger
14590. 1616
14591. Arzneimittel

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • genügt es
  • Es genügt
  • Anruf genügt
  • genügt die
  • genügt ein
  • genügt nicht
  • es genügt
  • genügt eine
  • genügt , um
  • nicht genügt
  • Biss genügt
  • Anruf genügt ( The Rockford Files
  • genügt , wenn
  • genügt , dass
  • genügt es nicht
  • genügt es ,
  • genügt es , die
  • genügt ( The Rockford Files )
  • genügt . Die
  • genügt es , wenn
  • genügt ( Chocolat
  • genügt ( The Rockford Files
  • genügt . In
  • Es genügt nicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈnyːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-nügt

In diesem Wort enthaltene Wörter

genüg t

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , Wirtschaftsingenieurwesen , Wirtschaftsgeschichte ) . In Ausnahmefällen genügt auch ein sehr gutes FH-Diplom . Diplom-Volkswirte nehmen
  • während an Universitäten keine Kleidervorschrift herrscht . Hier genügt büromäßige Kleidung . Das Curriculum der Primarstufe umfasst
  • die mittlere Reife möglich . In Rheinland Pfalz genügt die mittlere Reife als Zugang . Vorkenntnisse in
  • das Abitur oder die Fachhochschulreife , in Einzelfällen genügt eine gute mittlere Reife . Für die Ausbildung
Deutschland
  • Hitze zu schützen . Da dies aber nicht genügt , muss wie beschrieben , heute in regelmäßigen
  • in einem Polarisierungszustand gefangen bleibt , der Schreibimpuls genügt nicht mehr , um eine Polarisationsumkehr zu bewirken
  • Auswahl zu treffen , die einem hohen Anspruch genügt und auch genügend Publikum findet . Abhängig von
  • großen Säugetieren interpretieren sollen . Wenn dies nicht genügt , um einen Angreifer in die Flucht zu
Deutschland
  • wenn nicht alle Betriebe kontinuierlich ausbilden . Es genügt , wenn einem der Betriebe der entscheidende Jugendliche
  • verlangen jedoch nicht unbedingt ein Praktikum , hier genügt der schulische Teil , wie man ihn auch
  • . Wenn die staatliche Schule den Ansprüchen nicht genügt , können sie ihre Kinder mit Bildungsgutscheinen in
  • Erst wenn der Kandidat allen Anforderungen des Promotionsverfahrens genügt hat , kann dieses erfolgreich abgeschlossen und der
Deutschland
  • wenn
  • nicht
  • eventualis
  • Eventualvorsatz
  • dolus
  • in welchem Umfange der Täter leistungsfähig war , genügt hier auch keine allgemeine Feststellung , dass die
  • , dass die Ermittlungen vergeblich sein würden , genügt nicht . Finanzämter dürfen sich dann zum Zwecke
  • gelangt : Während früher jede Form von Vorsatz genügt hat , setzt die neuere Rechtsprechung gerade bei
  • Auffassung der Rechtsprechung nicht erfolgreich sein , es genügt allein die Absatzhandlung . Das Absetzen oder die
Deutschland
  • oder öffentlich beglaubigten Vollmacht ( im Schweizerischen Recht genügt sogar eine stillschweigende Bevollmächtigung ; die meisten Kantone
  • sogleich gerichtlich geltend gemacht werden soll . Es genügt , dass der Gläubiger den Anspruch zunächst außergerichtlich
  • unterschrieben wurde . Eine Beglaubigung durch diese Institutionen genügt nicht der Formvorschrift des BGB , weil hierin
  • ausländisches Namensrecht maßgeblich . Bei Eheschließung im Ausland genügt eine Erklärung gegenüber dem zuständigen ausländischen Standesbeamten ,
Mathematik
  • aufgrund mangelnder Quellenlage den Anforderungen an Originaltreue nicht genügt . Typische Beispiele sind etwa , wenn von
  • Qualitätsanforderungen moderner Druck - und Vervielfältigungsverfahren nicht mehr genügt . Eine Folge ist , dass diese sehr
  • mit zwei Safebinern ( besonders sichere Schraubkarabiner ) genügt den Sicherheitsanforderungen nicht . Anders ist die Situation
  • abgebrochen , wenn das Bild seinen qualitativen Ansprüchen genügt . Durch die Unterstützung von Funktionen wie Spektrallichtberechnung
Mathematik
  • man den Korb als Boot benutzen , so genügt es , ihn einfach umzulegen und zu Wasser
  • . An Bahnübergängen mit schwachem bis mäßigem Verkehr genügt es , wenn das Schrankenschließen mit dem an
  • eine einfache Urnenbestattung ohne Sargfeier geplant , so genügt oft ein preiswerter Verbrennungssarg für knapp 100 Euro
  • abzuwerfen . Sind mehrere Läufer zugleich unterwegs , genügt es , einen davon abzuwerfen , um einen
Mathematik
  • , die sich trivial berechnen lassen . Es genügt demnach , nur einen Achtelkreis zu zeichnen und
  • sieht man schnell , dass CORPUSxMATH , deshalb genügt es , Populationen zu betrachten , die mit
  • der guten Mengen angewendet werden , denn es genügt zu zeigen , dass für alle CORPUSxMATH die
  • tatsächlich rechnerisch ausführen zu müssen . Auch hier genügt ein Teil der Vektoren , nämlich wiederum die
Mathematik
  • weiteres Beispiel dieser Art ) . Der Niemytzki-Raum genügt dem ersten Abzählbarkeitsaxiom , denn die Mengen CORPUSxMATH
  • , dass die Theta-Funktion CORPUSxMATH der Transformationsformel CORPUSxMATH genügt . Diese Transformationsformel wurde von Bernhard Riemann beim
  • von Kardinalzahlen . Nach einem Satz von Silver genügt es , in der singulären-Kardinalzahlen-Hypothese den Fall CORPUSxMATH
  • der Transitivität von R auch CORPUSxMATH - folglich genügt es nun , um zu zeigen , dass
Mathematik
  • CORPUSxMATH ist für alle CORPUSxMATH . ( Es genügt offenbar , obiges CORPUSxMATH durch CORPUSxMATH zu ersetzen
  • CORPUSxMATH , die den Bedingungen CORPUSxMATH CORPUSxMATH CORPUSxMATH genügt . Sie wurde von Michael Drazin eingeführt .
  • bereits die Existenz eines Punktes CORPUSxMATH in CORPUSxMATH genügt , dessen Orbit CORPUSxMATH dicht in CORPUSxMATH ist
  • höheren Potenzen von CORPUSxMATH ist . . Daher genügt es für höhere Potenzen der Primzahl , eine
Schauspieler
  • sat
  • sapienti
  • alibi
  • Kde
  • nestačí
  • “ , Nr . 8 " Ein Stich genügt “ , Nr . 9 " Banger leben
  • Berlin 1971 , S. 405-409 . » Einwurf genügt : Post-Briefkästen seit 1850 « ( Abbildung von
  • chegt ! : es reicht ! , das genügt ! , das langt aber ! Chimia s.
  • 2009 . Tennengauer Nachrichten : " Ein Blick genügt nicht ! " ( M. Stadler ) ,
Schauspieler
  • Fälscher ( auch : Jack Clementi - Anruf genügt : Der Clan der Fälscher )
  • . In der Serie Jack Clementi - Anruf genügt ! sprach Karl-Heinz Krolzyk für Bud Spencer .
  • Kite “ ( Für zwei Pennie Papier schon genügt ) - Glynis Johns , David Tomlinson ,
  • eines Ehebruchs 1971 : Tanja Baskin - Anruf genügt ( T. R. Baskin ) 1973 : Sommerwünsche
Schauspieler
  • F.I.S.T. ) 1978 : Detektiv Rockford - Anruf genügt ( The Rockford Files - Krimi-Fernsehserie , 2
  • Returns ) 1979 : Detektiv Rockford - Anruf genügt ( The Rockford Files , eine Folge )
  • Death ) 1976 : Detektiv Rockford - Anruf genügt ( The Rockford Files , zwei Folgen )
  • : Columbo 1977 : Detektiv Rockford - Anruf genügt ( The Rockford Files ) 1978 : Einsatz
Schauspieler
  • Tätern auf der Spur Detektiv Rockford - Anruf genügt Dr. med . Marcus Welby Fame - Der
  • Polizeirevier Hill Street , Detektiv Rockford - Anruf genügt ) arbeitete Edmonson an einer Reihe von Serien
  • in Perry Mason , Detektiv Rockford - Anruf genügt , Fantasy Island , Mord ist ihr Hobby
  • laufende Serien waren beispielsweise Detektiv Rockford - Anruf genügt , Perry Mason sowie Law & Order .
Roman
  • “ verstanden werden . Um zufrieden zu sein genügt ihm gutes Essen und die Frau des Hauptmanns
  • aus Staatstugend . Der Tod des Polyneikes hätte genügt ; das Bestattungsverbot war keine Staatstugend , sondern
  • seine Entdeckung vor den anderen zu verbergen , genügt ihm der Anblick der Blume schon bald nicht
  • Iason zwar als Held , doch seine Tapferkeit genügt nicht , aus eigener Kraft kann er sein
Physik
  • Schneckengetriebe . Wegen des kleinen Schwenkwinkels am Lenkstockkhebel genügt ein Zahnsegment an der Abtriebsseite . Die Fingerlenkung
  • Gleitschirm durch Gewichtsverlagerung des Piloten . Zum Ausleiten genügt es bei den meisten Schirmen , die A-Leinen
  • Platzbedarf für den Schwertkasten . - Bei Ballastschwertern genügt ein Seil zum Aufholen , das zur Krafteinsparung
  • und an einem Seilende gezogen wird , so genügt das Halten des anderen Endes mit geringerer Kraft
Physik
  • dass bereits ein Drehwinkel von rund 5 Grad genügt , womit auch unter äußerst beengten Bedingungen Schrauben
  • nur zu Beginn die Fließgrenze überschreiten , danach genügt oft eine geringere Last , um die Verformung
  • muss . Bei Hochspannungen bis zu 80 kV genügt die Vakuumkammer selbst als Abschirmung . Bei höheren
  • und Häusern zu finden . Bei ausreichender Dimensionierung genügt eine einmalige Aufheizung pro Tag . Dies kann
Film
  • Villeneuve Gilde-Filmpreis : Chocolat - Ein kleiner Biss genügt von Lasse Hallström ( Gold ausländischer Film )
  • auch Lasse Hallströms Chocolat - Ein kleiner Biss genügt und Steven Soderberghs Traffic - Macht des Kartells
  • Parent Koenig in Chocolat - Ein kleiner Biss genügt Feivel in Feivel der Mauswanderer : Der Schatz
  • Lisa Gerrard „ Chocolat - Ein kleiner Biss genügt “ - Rachel Portman „ Tiger and Dragon
Software
  • Kodierung der Werte 0,1,2,3,4 ) ist präfixfrei und genügt damit der Fano-Bedingung . Die Telefonnummern eines Telefonbuchs
  • auch ohne Domain-Namen erreichbar - die korrekte IP-Adresse genügt in den meisten Fällen . Die numerischen IP-Adressen
  • von der Kopierschutzroutine auf Authentizität überprüft wird , genügt hierfür meist die Emulation weniger Sektoren . Anders
  • , die diesen Code nutzen , sondern es genügt , ihn in der DLL zu aktualisieren .
Berlin
  • des Marktes , hatte nicht mehr den Ansprüchen genügt , die man an öffentliche Gebäude hatte ,
  • Hauses verdoppelt und ein Seminartrakt errichtet . Damit genügt das Haus den Anforderungen an eine zentrale Ausbildungsstätte
  • scheint die bisherige Kirche nicht mehr den Anforderungen genügt zu haben . Im Jahr 1811 begann die
  • scheint im Jahre 1900 nicht mehr den Ansprüchen genügt zu haben , so dass ein Neubau beschlossen
Medizin
  • zum Vorwurf eines Behandlungsfehlers . Für einige Frakturen genügt die Ruhigstellung mit einfachem Verband . Ein typisches
  • Arzt . Bei der sehr häufig auftretenden Irritation genügt es , die Konzentration und/oder die Anwendungshäufigkeit auf
  • Druckbelastung von außen , wie bei Radfahrern , genügt in der Regel die Beseitigung des schädigenden Reizes
  • der Reizung beseitigt ist . In der Notfallmedizin genügt bei leichten Fällen eine Überdruckbeatmung mit einer Maske
Fußballspieler
  • Degenfechten : Jeder gegen jeden ; ein Treffer genügt zum Sieg innerhalb einer Minute , sonst Doppelniederlage
  • Martin Olsen , ein Unentschieden hätte jedoch ebenfalls genügt , selbst bei einer knappen Niederlage wäre die
  • Capablanca bereits ein Unentschieden zur " Titelverteidigung " genügt . Ebenso sind einige der Auffassung , dass
  • von 8:5 hätte dem Waliser ein weiterer Framegewinn genügt , doch Bingham fand wieder zu seinem erfolgreichen
Sternbild
  • Aphel - Perihel ) ebenfalls langperiodisch verschiebt , genügt eine relativ kleine regionale Klimaänderung , dass sich
  • Begleitstern der 6 . Größenklasse . Zur Beobachtung genügt ein Prismenfernglas . Der arabische Name Denebola leitet
  • 4 hellen Jupitermonde , für die ein Feldstecher genügt . Schwieriger die Beobachtung von Merkur und Saturn
  • für Uranus schon ein Feldstecher mit einfacher Sternkarte genügt , ist bei Neptun ein ein Fernrohr mit
Philosophie
  • sehr subjektive Geschichte , die wissenschaftlichen Ansprüchen nicht genügt und auch gar nicht genügen will . Sie
  • sein Held . Folgt man ihm , so genügt Thukydides seinen eigenen methodischen Vorgaben und Ansprüchen nicht
  • , ob der Kritische Rationalismus seinen eigenen Ansprüchen genügt , wenn er auf sich selbst angewendet wird
  • juristischen Laien bestimmbar . Für die innere Tatbestandsseite genügt Eventualvorsatz , d. h. Motive wie sexuelle Lust
Mond
  • bindet die Cyanidionen . Gemessen am gesamten Hämoglobin genügt schon eine geringe Menge an Methämoglobin , um
  • Wasser unter starker Wärmeabgabe Lithiumhydroxid bildet ; dafür genügt schon die Hautfeuchtigkeit . Lithium ist sehr reaktiv
  • bei Vergärung von Energiepflanzen zu erwarten sind , genügt in der Regel eine Sulfidfällung zur groben Entfernung
  • Autoprotolyse ( 10 -7 mol/L ) unbehandelten Wassers genügt und ebenso die übliche Luftfeuchtigkeit . Daher müssen
Georgia
  • und stark von Läusen befallen . Im Garten genügt es , dann den betreffenden Stängel zu entfernen
  • Monate in ihrem Körper aufbewahren . Eine Hormon-Injektion genügt , dass befruchtete Eier entstehen , die in
  • . Sie leben an typischen Wiesenknopfstandorten , teilweise genügt ein feuchter Graben , in dem die Blüten
  • . Um Proben wasserlebender Kleinstlebewesen zu erhalten , genügt es nicht , mit einem Becher eine Wasserprobe
Politik
  • Kandidat eine Zweidrittelmehrheit , bei den letzten beiden genügt eine einfache Mehrheit . Erhält auch nach dem
  • Shūgiin . Beim Haushalt und bei internationalen Verträgen genügt die einfache Mehrheit im Shūgiin , die Frist
  • sich vereinen ( siehe Sperrklausel ) . Alternativ genügt es , wenn eine Partei mindestens drei Direktmandate
  • die Hälfte aller Abgeordneten anwesend sein . Es genügt die einfache Mehrheit der Stimmen . Zum Beschluss
Antike
  • nicht verwendet , da die Vorsilbe be - genügt , um anzuzeigen , dass es sich um
  • gr4 st b , gr5 In vielen Fällen genügt es aber nicht , einen Befehl um einen
  • ( Kandidat a ist besser als b ) genügt in machen Fällen , wie z. B. bei
  • Nebensatz wiedergegeben wird . Wie man sieht , genügt es im Lateinischen , die Phrase aus Substantiv
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK