genügt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-nügt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (9)
- Englisch (19)
- Estnisch (19)
- Finnisch (19)
- Französisch (11)
- Griechisch (16)
- Italienisch (12)
- Lettisch (21)
- Litauisch (22)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (24)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (25)
- Ungarisch (26)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
достатъчно
Uns genügt es nicht , dass diese Ressourcen einfach nur ausreichend und verfügbar sind .
За нас не е достатъчно само средствата да бъдат адекватни и налични .
|
genügt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
е достатъчно
|
genügt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Прав
Ihr Wort genügt mir .
Прав сте .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Това е достатъчно
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Прав сте
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Това обаче не е достатъчно
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Това е достатъчно .
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това обаче не е достатъчно
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Това не е достатъчно
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Не е достатъчно
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Прав сте .
|
Das genügt aber noch nicht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Не е достатъчно
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Това не е достатъчно .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Не е достатъчно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nok
Reden allein genügt nicht .
Det er ikke nok bare at tale om det.
|
genügt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ikke nok
|
genügt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tilstrækkeligt
Deswegen genügt die einfache Mehrheit .
Derfor er det tilstrækkeligt med simpelt flertal .
|
allein genügt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nok
|
genügt nicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ikke nok
|
Kooperation genügt nicht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Samarbejde er ikke nok
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Det er nok
|
Das genügt nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Det er utilstrækkeligt
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Det dur ikke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
enough
Aber auch das genügt nicht ; wir müssen vielmehr auch die makroökonomische Politik und die Steuerpolitik stärker aufeinander abstimmen und mehr in die Infrastruktur investieren .
But even that is not enough . We need greater coordination of macroeconomic policies , greater coordination of tax policies and more investment in infrastructure .
|
genügt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
not enough
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
is not enough
|
genügt nicht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
not enough
|
genügt nicht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
is not enough
|
Es genügt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
It is not
|
Es genügt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
It is
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
This is enough
|
Kooperation genügt nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Cooperation is not enough
|
Das genügt nicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
This is insufficient
|
Das genügt nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
It is not good enough
|
Ein solcher Unfall genügt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
One such accident is enough
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
But it is not enough
|
Eine einfache Mehrheit genügt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
A simple majority is sufficient
|
Kooperation genügt nicht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Cooperation is not enough .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Talking is not enough
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
This is insufficient .
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
This is enough .
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
That is not enough
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
piisa
Das heißt , Initiativen wie die " Blue Card " Richtlinie stellen einen notwendigen Schritt dar , doch das genügt nicht .
See tähendab , et algatused , nagu näiteks sinise kaardi direktiiv , kujutavad endast vajalikku astet , kuid nendest ei piisa .
|
genügt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
piisav
Ich würde sagen , Herr Kommissar , dass jetzt die Kommission am Zug ist : Wir alle wissen , dass in vielen Bereichen das Verabschieden von Gesetzen in dieser Kammer nicht genügt . Wenn es darum geht , die Anwendung dieser Regeln zu kontrollieren , müssen die Texte in den Mitgliedstaaten umgesetzt werden .
Ütlen teile , volinik , et pall on nüüd komisjoni väljakul : oleme kõik teadlikud , et kõnealuse seaduse rakendamise jälgimiseks ei ole õigusaktide koostamine siin paljudes valdkondades piisav - tekstid tuleb liikmesriikidesse üle võtta .
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vähe
Das genügt aber noch nicht .
Seda on liiga vähe .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellest piisab
|
Reden allein genügt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Rääkimisest ei
|
Das genügt nicht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
saa sellega rahule jääda
|
Das genügt nicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
saa sellega rahule jääda .
|
Das genügt aber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
see piisav
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Sellest piisab .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Aga sellest ei piisa
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Rääkimisest ei piisa
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Kuid sellest ei piisa
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Aga sellest ei piisa
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Siiski ei ole see piisav
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Sellest aga veel ei piisa
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Kuid sellest siiski ei piisa
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Seda on liiga vähe
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ent sellest ei piisa
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sellest ei piisa
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
riitä
Tatsächlich genügt es nicht festzustellen , daß der Tourismussektor von grundlegender Bedeutung für die Beschäftigungslage ist .
Itse asiassa ei riitä , että tyydymme vain toteamaan matkailun olennaisen merkityksen työllisyydelle .
|
genügt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ei riitä
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kuitenkaan riitä
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
riittää
Ich denke dabei an die Formulierung : " es genügt , daß der Geschädigte den Eintritt des Schadens beweist und daß der ursächliche Zusammenhang hinreichend wahrscheinlich ist " .
Mielessäni on erityisesti ilmaisu " riittää , että vahinkoa kärsinyt osoittaa vahingon tapahtuneen ja että syy-yhteyden voidaan osoittaa olevan riittävän todennäköinen " .
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
riittävää
Das genügt aber noch nicht .
Tämä ei voi olla riittävää .
|
genügt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
riitä ,
|
genügt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tarpeeksi
Das genügt aber noch nicht .
Se ei ole tarpeeksi .
|
genügt völlig |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
riittää
|
Es genügt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ei riitä
|
genügt nicht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
riitä
|
genügt aber |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kuitenkaan riitä
|
Es genügt nicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ei riitä
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Se riittää
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Tämä riittää
|
Das genügt nicht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Se ei riitä
|
Das genügt nicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Se ei käy
|
Das genügt nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Se ei ole kovin hyvä
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kuitenkaan riitä
|
Das genügt nicht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Näin ei saa olla
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suffit
Zweitens muss man sich dessen bewusst sein , dass es nicht genügt , Betriebsfonds als Hauptinstrument der Agrarpolitik für den Sektor einzuführen , denn es gibt viele Regionen wie Spanien und Portugal , wo es fast keine Erzeugerorganisationen gibt , wo nicht einmal 10 % der Produktion auf sie entfallen .
Deuxièmement , il faut savoir qu'il ne suffit pas de faire des fonds opérationnels le principal instrument de politique agricole pour le secteur , parce qu'il existe beaucoup de régions , comme l'Espagne et le Portugal , qui n'ont presque pas d'organisations de producteurs et qui représentent néanmoins 10 % de la production .
|
genügt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suffisant
Ein Bericht des Europäischen Parlaments genügt nicht , damit von einem Moment auf den anderen die Mentalität und die Traditionen verändert werden können oder die Politik des mainstreaming praktische Anwendung im Leben finden kann .
Un rapport du Parlement européen n'est pas suffisant pour que changent du jour au lendemain les mentalités et les traditions et pour que la politique de mainstreaming trouve une application concrète au quotidien .
|
genügt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ne suffit pas
|
genügt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
insuffisant
Aber das genügt nicht .
Mais cela est insuffisant .
|
genügt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ne suffit
|
genügt nicht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ne suffit pas
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Cela suffit
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
C'est suffisant
|
Das genügt nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
C'est insuffisant
|
Das genügt nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
C’est inadmissible
|
Das genügt nicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Cette situation est inadmissible
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
αρκεί
Es genügt nicht , die Einschränkung für den Gebrauch einer Sprache aufzuheben , wenn diese Restriktion in den Gesetzen bestehen bleibt und die Existenz einer Gemeinschaft als Volk nicht anerkannt wird .
Δεν αρκεί να άρουμε τον περιορισμό χρήσης μιας γλώσσας , αν αυτός διατηρείται στους νόμους και δεν αναγνωρίζεται η ύπαρξη μιας κοινότητας ως λαός .
|
genügt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αρκετό
Es hätte genügt , wenn wir uns damals für einen variablen europäischen Bauplan entschieden hätten , um die Länder Mittel - und Osteuropas gleich nach ihrer Befreiung vom Kommunismus von Anfang an in Kooperationszirkeln mitarbeiten zu lassen , womit sie als vollwertige Europäer anerkannt worden wären .
Θα ήταν αρκετό να επιλέξουμε τότε μια Ευρώπη μεταβλητής γεωμετρίας ώστε οι χώρες της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης να συμμετέχουν χωρίς καθυστέρηση , αμέσως μετά από την απελευθέρωσή τους από τον κομμουνισμό , σε κύκλους συνεργασίας , βλέποντας κατ ' αυτόν τον τρόπο να αναγνωρίζεται πλήρως η ευρωπαϊκή τους ταυτότητα .
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αρκεί να
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό αρκεί
|
Das genügt nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Αυτό είναι ανεπαρκές
|
Das genügt nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι αποδεκτό
|
Das genügt aber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
δεν αρκεί .
|
Das genügt aber |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Δεν φτάνει αυτό
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Αυτό αρκεί .
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Έχετε δίκιο
|
Eine einfache Mehrheit genügt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Η απλή πλειοψηφία αρκεί
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι αποδεκτό .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Αλλά δεν αρκεί
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Αυτό είναι ανεπαρκές .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Δεν αρκεί όμως
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
basta
Daher genügt es nicht , die Einhaltung des internationalen Rechts im Hinblick auf die Anwendung der Todesstrafe gegen Minderjährige zu fordern , und alle Länder , die sie noch praktizieren , zu drängen , sie in die juristische und politische Geschichte zu verbannen .
Non basta , pertanto , chiedere di conformarsi al diritto internazionale in materia di pena di morte per i minorenni , e nemmeno invitare tutti i paesi che ancora conservano tale pratica a relegarla al passato giuridico e politico .
|
genügt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sufficiente
Es genügt nämlich nicht , sich über die Grundsätze zu einigen . Man muß sich schon auch um die praktischen Mittel der Umsetzung bemühen .
Non è sufficiente infatti mettersi d'accordo sui principi , ci si deve dotare anche dei mezzi pratici per realizzarli .
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
non basta
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
è sufficiente
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bastare
Der Rat wäre jedoch nicht gut beraten , anzunehmen , daß dies genügt .
Ma il Consiglio avrebbe torto a pensare che ciò può bastare .
|
Es genügt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Non basta
|
Es genügt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Non
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
E ' più che sufficiente
|
Das genügt nicht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Non è abbastanza
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
non basta .
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Non basta !
|
Das genügt aber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
basta !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Uns genügt es nicht , dass diese Ressourcen einfach nur ausreichend und verfügbar sind .
Mūsuprāt , nepietiek tikai ar to , ka šie resursi ir atbilstīgi un pieejami .
|
genügt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
maz
Das genügt aber nicht .
Tas ir par maz .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ar to pietiek
|
Reden allein genügt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek
|
Das genügt nicht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Šāda situācija nav pieņemama
|
Das genügt aber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
par maz .
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jums ir taisnība
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Šāda situācija nav pieņemama .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Taču ar to nepietiek
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ar to pietiek .
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Taču ar to nepietiek
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tas tomēr nav pietiekami
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ar to nepietiek
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tomēr ar to nepietiek
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tomēr ar to vien nepietiek
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ar to nav pietiekami
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Taču ar to nepietiek
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ar runāšanu vien nepietiek .
|
Es genügt aber nicht . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Taču ar to nepietiek .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Jums ir taisnība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Aber das genügt nicht .
Tačiau to nepakanka .
|
genügt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Das genügt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
To nepakanka
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To pakanka
|
Das genügt nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To nepakanka
|
Das genügt aber |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To nepakanka
|
Das genügt aber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka .
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To nepakanka .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To pakanka .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Vien kalbų neužtenka
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Jūs teisus
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Esate teisus
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To nepakanka
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Jūs esate teisus
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Vien to nepakanka
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Bet to nepakanka
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vien kalbų neužtenka .
|
Es genügt aber nicht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka .
|
Das genügt aber noch nicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To nepakanka
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
voldoende
Es genügt meines Erachtens nicht , in Erwägung Z nur darauf zu verweisen , dass das Verhältnis des EuGH zur EMRK das Gleiche sei wie das des nationalen Verfassungsgerichts zur EMRK .
Het is niet voldoende om in considerans Z aan te geven dat de relatie van het Europees Hof van Justitie tot het EVRM precies dezelfde zou zijn als die van constitutionele hoven tot het EVRM .
|
genügt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
volstaat
Wie Herr Duff betonte , genügt es vollauf , dass Polen und das Vereinigte Königreich Ausweichklauseln haben .
Zoals de heer Duff zei , volstaat het al ruimschoots dat Polen en Groot-Brittannië opt-outs hebben .
|
genügt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
genoeg
Ich würde jetzt gerne die Marseillaise singen , aber vielleicht genügt es , wenn ich sage :
Ik zou graag de Marseillaise willen zingen , maar misschien is het genoeg wanneer ik zeg :
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toereikend
Es genügt nicht , die widerwärtigen Verbrecher anzuprangern , die sich am Menschenhandel bereichern .
Het is niet toereikend om alleen de schoften aan te pakken die zich met de mensenhandel verrijken .
|
genügt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
onvoldoende
Das genügt nicht .
Dat is onvoldoende .
|
genügt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
volstaan
Ein solcher Unfall genügt .
Eén dergelijk ongeval zou volstaan .
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
niet voldoende
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deugt
Das genügt nicht .
Dat deugt niet .
|
Es genügt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Het volstaat
|
genügt nicht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
volstaat niet
|
Das genügt nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dat deugt niet
|
Das genügt nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dat is onvoldoende
|
Das genügt nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Het is gewoon onvoldoende
|
Das genügt nicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dat is onaanvaardbaar
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
voldoende .
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
niet toereikend .
|
Das genügt aber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
genoeg .
|
Das genügt aber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
niet voldoende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Eine Minute genügt gerade einmal für ein Telegramm .
( IT ) Panie przewodniczący , panie i panowie ! Jedna minuta wystarczy jedynie na telegram .
|
genügt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wystarcza
Herr Kommissar , es genügt nicht , wenn man ein Dokument produziert , in dem man seine Entschlossenheit dokumentieren will , wie dies in der Übersetzung gerade vorher hieß , sondern es ist notwendig , dass hier eine Verbesserung eintritt .
Panie komisarzu ! Nie wystarcza przygotowanie dokumentu , w którym mówi się po prostu o własnej determinacji , co przed chwilą zostało skomentowane ; ważniejsze jest wniesienie rzeczywistych ulepszeń .
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mało
Es ist natürlich angemessen , dass wir am Internationalen Frauentag über Gleichstellung diskutieren , aber das genügt nicht .
To naturalne , że w Międzynarodowym Dniu Kobiet powinniśmy rozmawiać o równouprawnieniu płci , ale to za mało .
|
genügt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lecz
Dieser Zinssatz genügt jedoch nicht , um der steigenden Inflation und einer drohenden Rezession in jedem Mitgliedstaat entgegenzuwirken .
Lecz nawet to nie wystarczy , aby stawić czoła rosnącej inflacji oraz groźbie recesji w każdym z Państw Członkowskich .
|
genügt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Coś
Das genügt nicht .
Coś jest nie tak .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
To w zupełności wystarczy
|
Das genügt nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Coś jest nie tak
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarcza .
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To za mało .
|
Das genügt aber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To za
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Coś jest nie tak .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Lecz to nie wystarczy
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To w zupełności wystarczy .
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Lecz to nie wystarczy
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Mają państwo rację
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarczy
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarcza
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Es genügt nicht , ob die Türkei bereit ist , der Union beizutreten .
De facto , não basta saber se a Turquia está preparada para integrar a União .
|
genügt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
chega
Doch das genügt nicht , um diesen Gipfel zu einem Erfolg zu machen .
Todavia , isto não chega para que esta Cimeira seja um êxito .
|
genügt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suficiente
Gewiss mag Herrn Van Orden die virtuelle Realität genügen , so wie es ihm , soweit ich ihn verstanden habe , auch genügt , dass die Europäische Union eine virtuelle Realität ist , da er sich eine entspannte Europäische Union wünscht .
Obviamente , uma realidade fictícia pode ser suficiente para o senhor deputado Van Orden , assim como é suficiente para ele que a União Europeia seja uma realidade fictícia , pois se bem compreendi , o que ele pretende é uma União Europeia relaxada .
|
genügt nicht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
genügt nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
basta
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
É quanto basta
|
Es genügt nicht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Não basta
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
É o suficiente
|
Das genügt nicht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
A situação não é satisfatória
|
Das genügt nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Isso não basta
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Das genügt aber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
basta .
|
Das genügt aber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
É pouco !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
suficient
Angesichts dieser Tatsache können wir mit der Richtlinie bestimmte Regeln einführen , aber das Problem besteht auch darin , intelligente Fahrer zu haben . Es genügt nicht , intelligente Systeme zu haben , wir müssen auch sicherstellen , dass wer immer hinter dem Lenkrad eines Autos oder Lkw sitzt oder mit einem Motorrad oder Fahrrad fährt , seinen Verstand benutzt .
În lumina aceasta , cu o directivă putem introduce anumite reguli , dar problema este să avem şi conducători auto inteligenţi ; nu este suficient să avem sisteme inteligente , trebuie să ne asigurăm că oricine stă în spatele volanului unui automobil sau camion , sau conduce o motocicletă sau bicicletă , îşi foloseşte inteligenţa proprie .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Este suficient
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aveţi dreptate
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Este suficient .
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Nu este suficient
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Totuşi , nu este suficient
|
Das genügt aber noch nicht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nu este suficient
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Aveţi dreptate .
|
Aber das genügt nicht . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Însă nu este suficient .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nu este suficient .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
räcker
Eine einfache Mehrheit genügt .
Det räcker med enkel majoritet .
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
genügt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tillräckligt
Das hätte durchaus genügt .
Detta hade varit mer än tillräckligt .
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
räcker inte
|
genügt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
duger
Jedes Produkt muss daraufhin überprüft werden , ob es den Anforderungen genügt , aber unsere Verantwortung reicht weiter .
Varje produkt måste kontrolleras så att den duger , men vårt ansvar slutar inte där .
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
räcka
Erkennen wir an , dass ein Schuldenmoratorium für verschuldete Länder auch nicht halbwegs genügt , um es diesen zu ermöglichen , ihre geschundenen Gesellschaften wieder aufzubauen .
Låt oss erkänna att ett skuldmoratorium för skuldsatta länder inte ens kommer att räcka till hälften av återuppbyggnaden av deras söndertrasade samhällen .
|
genügt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
genügt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
räcker det
|
Es genügt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Det räcker
|
genügt nicht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
räcker inte
|
Es genügt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
räcker
|
Das genügt nicht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Det räcker inte
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Det är tillräckligt
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Det räcker
|
Das genügt nicht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Det duger inte
|
Es genügt nicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Det räcker
|
Das genügt aber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tillräckligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Offensichtlich genügt es diesem Parlament nicht , dass NRO , die öffentlich - und ich betone - öffentlich Terrorakte billigen und beschönigen , abermals mit Millionen der europäischen Steuerzahler gesponsert werden .
Zjavne tomuto Parlamentu nestačí , že MVO , ktoré otvorene , a to zdôrazňujem , schvaľujú a ospravedlňujú teroristické činy sú sponzorované miliónmi z európskych daní .
|
genügt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Heute genügt es , eine Fläche landwirtschaftlich und ökologisch gut zu behandeln .
V súčasnosti stačí hospodáriť s pôdou v súlade s dobrou poľnohospodárskou a environmentálnou praxou .
|
genügt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nefunguje
Das genügt nicht .
Nefunguje to dostatočne .
|
genügt aber nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To stačí
|
Es genügt nicht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Nestačí
|
Das genügt nicht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Nefunguje to dostatočne
|
Das genügt nicht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Nefunguje to dostatočne .
|
Das genügt aber |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
To nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
však nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To ale nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
To nestačí .
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
To ale nestačí .
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Máte pravdu
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nefunguje to dostatočne .
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To stačí .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To však nie je všetko
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
To ale nestačí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dovolj
Da genügt es nicht , wenn man sich vorher treu in die Augen blickt und sagt , wir werden die Spielregeln alle einhalten .
Ni dovolj , da si pogledamo naravnost v oči in obljubimo , da bomo ta pravila spoštovali .
|
genügt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zadostuje
Ein Blick auf die Landkarte genügt ja , um klar zu sehen , dass sie mitten in der Europäischen Union liegen , das heißt , sie sind rundum umgeben von EU-Mitgliedstaaten .
Bežen pogled na zemljevid zadostuje , da jasno vidimo , da so v osrčju Evropske unije , s čimer mislim , da jih obkrožajo države članice .
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ni dovolj
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Toda
Aber das genügt nicht .
Toda to ni dovolj .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To zadostuje
|
Das genügt nicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To ni dovolj dobro
|
Reden allein genügt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Razpravljanje o
|
Ihr Wort genügt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Prav imate
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To ni dovolj dobro .
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To zadostuje .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Toda to ni dovolj
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Razpravljanje o tem ni dovolj
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Toda to ni dovolj
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Prav imate
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Imate prav
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Es genügt nicht , schweren Krankheiten , die infolge des kommerziellen Sexes die Gesundheit bedrohen , dadurch vorzubeugen , dass man auf die kostenlose Verteilung Tausender bzw . Millionen von Kondomen vertraut , wie wir dies bei sportlichen Großereignissen gesehen haben .
No basta con prevenir las graves enfermedades que suponen una amenaza para la salud a resultas del sexo comercial , apostando por la distribución gratuita de miles o millones de preservativos , como hemos visto en grandes acontecimientos deportivos .
|
genügt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suficiente
Ein Bericht des Europäischen Parlaments genügt nicht , damit von einem Moment auf den anderen die Mentalität und die Traditionen verändert werden können oder die Politik des mainstreaming praktische Anwendung im Leben finden kann .
No es suficiente un informe del Parlamento Europeo para cambiar , de un momento a otro , la mentalidad y las tradiciones y para que la política del mainstreaming tenga una aplicación práctica en la vida .
|
genügt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
basta con
|
genügt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
no basta
|
genügt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
es suficiente
|
genügt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
no basta con
|
Es genügt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
No
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Con eso basta
|
Kooperation genügt nicht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
La cooperación no basta
|
Es genügt nicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
No basta
|
Das genügt nicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
No es suficiente
|
Das genügt nicht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Esto no basta
|
Das genügt nicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
No me vale
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Es ist ja auch gut und richtig , wenn Bundeskanzlerin Angela Merkel die Chinesen zur Einhaltung der Menschenrechte ermahnt und den Dalai Lama empfängt . Das genügt aber nicht .
Je správné a dobré , když spolková kancléřka Angela Merkelová vyzývá Čínu , aby dodržovala lidská práva , a přijímá dalajlamu , nestačí to však .
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stačí
Könnten irgendwelche Zweifel an ihrer Richtigkeit bestehen , hätte es genügt , den Redebeiträgen der Europäischen Kommission zu folgen , um diese Zweifel auszuräumen .
Pokud by existovaly nějaké pochybnosti o jejich oprávněnosti , pro rozptýlení těchto pochybností stačí jen prostudovat projevy Evropské komise .
|
genügt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dost
Das genügt aber nicht .
To však není dost .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To stačí
|
Das genügt nicht |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Dosavadní činnost není dostatečná
|
Das genügt aber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
To nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
však nestačí
|
Das genügt aber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Es genügt aber nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ale to ještě není vše
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To stačí .
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dosavadní činnost není dostatečná .
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ale to ještě není vše
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To není dost
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To však není dost
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To ale nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
To ovšem nestačí
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
To nestačí
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Máte pravdu .
|
Aber das genügt nicht . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Das genügt aber noch nicht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
To není dost
|
Das genügt aber noch nicht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
To nestačí
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To však nestačí .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
To ale nestačí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
genügt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
elegendő
Aber die nationalen Regierungen denken anscheinend immer noch , dass es genügt , Arbeitskreise einzurichten und darüber zu sprechen , sich vielleicht um engere Zusammenarbeit zu bemühen - oder vielleicht dann doch wieder nicht .
Ennek ellenére a nemzeti kormányok úgy gondolják , hogy elegendő munkacsoportokat vagy eseti munkacsoportokat létrehozni , valamint arról beszélni , hogy szükség lenne-e szorosabb együttműködésre vagy talán nem .
|
genügt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
elég
Da genügt es nicht , wenn man sich vorher treu in die Augen blickt und sagt , wir werden die Spielregeln alle einhalten .
Nem elég egyenesen a másik szemébe nézni és azt mondani : " megígérjük , hogy minden szabályt betartunk ” .
|
Dies genügt völlig |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ez elég
|
Das genügt nicht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ez nagyon nincs rendben
|
Dies genügt völlig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ez elég .
|
Das genügt nicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ez nagyon nincs rendben .
|
Reden allein genügt nicht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A beszéd nem elég
|
Aber das genügt nicht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ez azonban még nem elég
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elegendő
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ebben igaza van
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Önnek igaza van
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ez nem elegendő
|
Das genügt aber nicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elég
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Igazuk van
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Teljesen igaza van
|
Ihr Wort genügt mir |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Igaza van
|
Reden allein genügt nicht . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
A beszéd nem elég .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elegendő .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elég .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ebben igaza van .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ez nem elegendő .
|
Das genügt aber nicht . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ez pedig nem elég .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Igazuk van .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Önnek igaza van .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Igaza van .
|
Ihr Wort genügt mir . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Teljesen igaza van .
|
Häufigkeit
Das Wort genügt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14586. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.29 mal vor.
⋮ | |
14581. | 2,6 |
14582. | aktualisierte |
14583. | gemischt |
14584. | professioneller |
14585. | originalen |
14586. | genügt |
14587. | Abwehrspieler |
14588. | Kleinbahn |
14589. | deutschsprachiger |
14590. | 1616 |
14591. | Arzneimittel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- genügen
- zwingend
- erfüllt
- anzugeben
- zulässt
- erforderlich
- notwendigerweise
- voraussetzt
- erlaubt
- Unmöglichkeit
- unerheblich
- anzuordnen
- zulassen
- anordnen
- gewöhnliche
- möglich
- Sofern
- komplizierter
- entfällt
- o.g.
- Fehlers
- zwangsläufig
- vorzunehmen
- Vermögensgegenstand
- trivialen
- fehlerhafte
- gestatten
- korrigieren
- unbegrenzt
- korrekte
- vorgeschriebene
- nötig
- folglich
- erforderliche
- Zusatzjobs
- vorgegeben
- Grundsätzlich
- erfüllen
- beachten
- korrekten
- notwendig
- Sicherungsnehmer
- Schranken
- gewöhnlichen
- festzustellen
- sofern
- unterliegen
- Kaufverträgen
- festgelegtes
- einzuhalten
- notwendige
- abzuschätzen
- Betriebsausgabe
- denkbar
- korrekt
- versagen
- nachträgliche
- widerspricht
- entsprechender
- käme
- zeitlich
- Deckungsrückstellung
- Darlehensnehmer
- Kreditverträgen
- vorgeschrieben
- handelsrechtlich
- steuerrechtlich
- vorgeben
- derartiger
- Darlehensgeber
- Vorgabe
- einfacher
- Ausnahmefall
- Sicherungsgeber
- ausführt
- Löschungen
- festlegen
- Wartezeit
- bestimmtes
- erforderlichen
- vorzusehen
- d.h.
- Zeitintervall
- abzustellen
- solchen
- Zeitablauf
- Ermittlung
- festgelegter
- vertretbar
- angegebene
- ausnahmsweise
- Wertminderung
- einfach
- Rückkaufswert
- mitversichert
- soweit
- etwaiger
- erfolgen
- Fahrzeughalter
- Soweit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- genügt es
- Es genügt
- Anruf genügt
- genügt die
- genügt ein
- genügt nicht
- es genügt
- genügt eine
- genügt , um
- nicht genügt
- Biss genügt
- Anruf genügt ( The Rockford Files
- genügt , wenn
- genügt , dass
- genügt es nicht
- genügt es ,
- genügt es , die
- genügt ( The Rockford Files )
- genügt . Die
- genügt es , wenn
- genügt ( Chocolat
- genügt ( The Rockford Files
- genügt . In
- Es genügt nicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈnyːkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- fügt
- zugefügt
- verfügt
- betrügt
- eingefügt
- zusammengefügt
- hinzugefügt
- beigefügt
- vergnügt
- lügt
- gerügt
- gepflegt
- Jagd
- erregt
- wiegt
- nachgesagt
- wagt
- erwägt
- abgesagt
- verträgt
- hinterfragt
- belegt
- bevorzugt
- dargelegt
- unterliegt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- Verfolgungsjagd
- ausgelegt
- vorträgt
- überragt
- gelegt
- sagt
- beauftragt
- festgelegt
- aufgelegt
- verjagt
- gesiegt
- klagt
- angeklagt
- Magd
- gesägt
- vertagt
- angesagt
- beträgt
- überwiegt
- Hexenjagd
- angelegt
- siegt
- bewegt
- geprägt
- überträgt
- zugesagt
- gesagt
- liegt
- legt
- beklagt
- ausgeprägt
- versagt
- fragt
- Landvogt
- befragt
- vorhergesagt
- abgelegt
- befugt
- gewagt
- schlägt
- fliegt
- biegt
- prägt
- vorgelegt
- trägt
- hinterlegt
- besiegt
- kriegt
- hegt
- Vogt
- besagt
- gefragt
- verlegt
- verklagt
- erschlägt
- untersagt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- angezeigt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- perfekt
- Konflikt
- bezeugt
- bestückt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- rückt
Unterwörter
Worttrennung
ge-nügt
In diesem Wort enthaltene Wörter
genüg
t
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Roman |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Berlin |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Sternbild |
|
|
Philosophie |
|
|
Mond |
|
|
Georgia |
|
|
Politik |
|
|
Antike |
|
|