Häufigste Wörter

wagt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wagt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
wagt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
vover
de Endlich wagt man auch , von Tests zu reden und davon , infizierte Spender von weiteren Spenden abzuhalten , was ja wohl auch das mindeste ist .
da Man vover endelig at tale om at foretage tests og at opfordre smittede donorer til at afholde sig fra at give blod igen , hvilket dog forekommer det mindste af det.
wagt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tør
de Die Frage ist , ob die Union , die niederländische Präsidentschaft , es wagt . Hoffentlich !
da Spørgsmålet er , om Unionen , om det nederlandske formandskab tør .
Deutsch Häufigkeit Englisch
wagt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dares
de Wer es wagt , den Mund zu öffnen , wandert sofort für mehrere Jahre ins Gefängnis .
en Whoever dares to speak up is immediately imprisoned for years .
wagt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dares to
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wagt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
julgeb
de Ich bin daher ziemlich empört darüber , dass die Kommission es sogar wagt vorzuschlagen , dass Klonen unter die Definition der Verordnung über neue Lebensmittel fallen darf .
et Seetõttu protestin selle vastu , et komisjon isegi julgeb välja pakkuda kloonimise hõlmamist määratlusega uues toiduainete määruses .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wagt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uskalla
de Der schwächer gestellte Zulieferer wagt es aber aus Angst , seine Aufträge zu verlieren , nicht , die Sanktionen durchzusetzen , selbst dann nicht , wenn sie ganz klar eine gesetzliche Grundlage haben .
fi Haavoittuvat toimittajat eivät kuitenkaan uskalla panna seuraamuksia täytäntöön , vaikka laki tämän selvästi sallisikin , sillä ne pelkäävät menettävänsä tilauksia .
wagt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
rohkenee
de Dieser Starrsinn grenzt an Demokratieverweigerung , wenn man sich vor Augen hält , dass die Kommission es wagt , uns einen Vorschlag erneut vorzulegen , den die Abgeordneten dieses Hauses bereits abgelehnt haben .
fi Tämä itsepintaisuus hipoo jo demokratian kieltämistä , kun käy selväksi , että komissio rohkenee esitellä saman ehdotuksen , jonka Euroopan parlamentin jäsenet ovat jo hylänneet .
Deutsch Häufigkeit Französisch
wagt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ose
de Folglich findet der Änderungsantrag der Sozialisten , der wagt , vor Sparhaushalten zu warnen , nicht unsere Zustimmung .
fr Par conséquent , nous ne pouvons soutenir l’amendement des socialistes qui ose mettre en garde contre une austérité budgétaire .
wagt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
n'ose
de Wir haben sogar Mitgliedstaaten , die , wie Deutschland , bereits eine Senkung der Emissionen um 30 % planen , aber der Rat wagt nicht , sich zu bewegen ; und die Kommission übrigens auch nicht .
fr Certains États membres prévoient même déjà de réduire leurs émissions de 30 % , à l'image de l'Allemagne , mais le Conseil n'ose pas bouger , pas plus que la Commission , soit dit en passant .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wagt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
τολμά
de Alle wissen , dass es letztlich keine andere Lösung als einen unabhängigen Kosovo gibt , niemand aber wagt als Erster die Verantwortung dafür zu übernehmen .
el Όλοι γνωρίζουν ότι δεν υπάρχει άλλη οριστική λύση πέραν της ανεξαρτητοποίησης του Κοσσυφοπεδίου , όμως κανείς δεν τολμά να αναλάβει πρώτος την ευθύνη για κάτι τέτοιο .
wagt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
τολμάει
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , das Recht auf Asyl ist einer der Grundwerte der Europäischen Union und niemand wagt es , dieses Recht öffentlich in einer Rede in Frage zu stellen .
el Κύριε Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , κυρίες και κύριοι , το δικαίωμα ασύλου είναι μία από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κανείς δεν τολμάει να το αμφισβητήσει δημοσίως στην ομιλία του .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wagt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
osa
de Präsident Bush wagt es , auf Ehre , Moral und Gott zu verweisen , während er zugleich den unmenschlichsten und unverzeihlichsten aller Beschlüsse fasste , nämlich die friedliche Entwaffnung Iraks einzustellen , um gegen dieses durch die vorangegangenen Kriege sowie ein verbrecherisches Embargo entkräftete Land , in dem die Hälfte der Bevölkerung , wie bereits gesagt wurde , nicht einmal 15 Jahre alt ist , 600 Kampfflugzeuge , 70 Kriegsschiffe , sechs Flugzeugträger , Panzerkolonnen und 300 000 Soldaten in Bewegung zu setzen .
it Bush osa parlare di onore e di principi morali e invocare Dio , mentre ha preso la più inumana e la più imperdonabile delle decisioni , quella di interrompere il disarmo pacifico dell ' Iraq per attaccare questo paese , sfiancato dalle guerre precedenti e da un embargo criminale e del quale la metà della popolazione - come si è detto - non arriva a 15 anni , con 600 aerei da combattimento , 70 navi da guerra , 6 portaerei , colonne di carri armati e 300 000 soldati .
wagt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
osi
de Wir brauchen China , um den Iran zu isolieren , damit weder der Iran noch irgendjemand , der zu sagen wagt , man müsse Israel von der Landkarte auslöschen , Zugang zur Atombombe erhält .
it Abbiamo bisogno della Cina per isolare l'Iran , affinché né quest ' ultimo né nessun altro che osi affermare che cancellerà Israele dalla cartina geografica abbia accesso alla bomba atomica .
wagt es
 
(in ca. 100% aller Fälle)
osa
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wagt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
neuzdrošinās
de Keine der so genannten " verantwortlichen " Parteien wagt es mehr , zu ihrer Verantwortung zu stehen .
lv Neviena no tā sauktajām " atbildīgajām ” partijām vairs neuzdrošinās uzņemties atbildību .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
wagt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nedrįsta
de Wir haben sogar Mitgliedstaaten , die , wie Deutschland , bereits eine Senkung der Emissionen um 30 % planen , aber der Rat wagt nicht , sich zu bewegen ; und die Kommission übrigens auch nicht .
lt Tarp mūsų net yra valstybių narių , pvz. , Vokietija , kurios jau planuoja sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį 30 proc. , bet Taryba nedrįsta imtis veiksmų ; beje , ir Komisija nedrįsta .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wagt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
durft
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen , Forschung und Innovation bilden - darin ist sich alle Welt einig - die Triebkräfte der Wirtschaftsentwicklung , aber niemand wagt hinzuzufügen , daß diese Entwicklung ausgewogen sein muß .
nl Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , waarde collega 's , iedereen zal het met me eens zijn dat onderzoek en innovatie de motor achter de economische ontwikkeling zijn . Niemand durft hier echter aan toe te voegen dat deze ontwikkeling evenwichtig moet zijn .
wagt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
durft te
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wagt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ousa
de In dem Bericht des Untersuchungsausschusses , der es nicht wagt , die Wiederherstellung der Kontrollen an den Binnengrenzen vorzuschlagen , wird empfohlen - hören Sie gut hin - , ich zitiere : " die Zollstellen zu ändern , damit auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union stichprobenmäßige Kontrollen durchgeführt werden können " .
pt Aliás , o relatório de inquérito , que não ousa propor o restabelecimento dos controlos nas fronteiras internas , preconiza , escutai bem , passo a citar , que « o Código Aduaneiro deveria ser alterado por forma a permitir controlos aleatórios em qualquer parte da União Europeia e não apenas nas fronteiras » .
wagt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
atreve
de Um die unersättliche Gier der großen spanischen Fischereibranche zu befriedigen , der keiner im Ministerrat aus Furcht vor Repressalien zu widersprechen wagt .
pt Para satisfazer a ganância insaciável do sector da pesca , dominado pelos espanhóis , a que ninguém se atreve a fazer frente , com receio das represálias no Conselho de Ministros .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wagt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
îndrăznește
de Wir haben sogar Mitgliedstaaten , die , wie Deutschland , bereits eine Senkung der Emissionen um 30 % planen , aber der Rat wagt nicht , sich zu bewegen ; und die Kommission übrigens auch nicht .
ro Avem chiar state membre care planifică deja o reducere cu 30 % a emisiilor , precum Germania , însă Consiliul nu îndrăznește să ia măsuri ; și nici Comisia nu o face , dacă tot veni vorba .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wagt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vågar
de Wie wäre es sonst zu verstehen , dass ein Anwärter auf das Amt des Premierministers es wagt , das unkalkulierbare Risiko auf sich zu nehmen , die bereits explosive Situation in Palästina und in der Region weiter anzuheizen , aus dem einzigen Grund − und da bin ich mit meinen Kollegen einer Meinung − , dem extremistischsten Flügel seiner Wählerschaft ein Zugeständnis zu machen .
sv Hur ska man annars kunna förstå varför en person som eftersträvar premiärministerposten vågar vara så hänsynslös att han tar risken att förvärra den redan explosiva situationen i Palestina och i regionen enbart för att blidka de mest fanatiska extremisterna bland sina väljare , och på denna punkt håller jag med mina parlamentskolleger .
Niemand wagt mehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen vågar längre fatta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wagt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
odvažuje
de Ich bin daher ziemlich empört darüber , dass die Kommission es sogar wagt vorzuschlagen , dass Klonen unter die Definition der Verordnung über neue Lebensmittel fallen darf .
sk Preto vážne protestujem proti skutočnosti , že Komisia sa ešte odvažuje navrhnúť , aby sa klonovanie uvádzalo v definícii v novom nariadení o potravinách .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wagt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
atreve
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , das Recht auf Asyl ist einer der Grundwerte der Europäischen Union und niemand wagt es , dieses Recht öffentlich in einer Rede in Frage zu stellen .
es Señor Presidente , señora Comisaria , Señorías , el derecho de asilo es uno de los valores fundamentales de la Unión Europea y nadie se atreve a cuestionarlo públicamente , en sus discursos .
wagt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
se atreve a
wagt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se atreve
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wagt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
neodvažuje
de Wir haben sogar Mitgliedstaaten , die , wie Deutschland , bereits eine Senkung der Emissionen um 30 % planen , aber der Rat wagt nicht , sich zu bewegen ; und die Kommission übrigens auch nicht .
cs Máme dokonce členské státy , které již plánují 30 % snížení emisí , například Německo , avšak Rada se neodvažuje pohnout ; stejně tak Komise , mimochodem .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wagt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
meri
de Es ist wirklich eine absolute Farce , aber niemand hier wagt es , das zuzugeben , weil Sie alle Ihre Augen vor der Wahrheit verschließen .
hu Ez aztán a kutyakomédia , de itt senki nem meri elismerni , mert tagadásban vannak .

Häufigkeit

Das Wort wagt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49267. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.95 mal vor.

49262. Literaturarchiv
49263. Lira
49264. Flurbereinigung
49265. Rüti
49266. Wesleyan
49267. wagt
49268. erhebliches
49269. Neuaufnahme
49270. analoger
49271. Kampmann
49272. Stangl

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wagt es
  • wagt er
  • wagt sich
  • es wagt
  • und wagt
  • Wer wagt
  • nicht wagt
  • Er wagt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

vaːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wagt

In diesem Wort enthaltene Wörter

wag t

Abgeleitete Wörter

  • wagte
  • gewagt
  • wagten
  • Gewagtes
  • gewagtes
  • gewagter
  • Frischgewagt
  • Aufgottgewagt
  • vorgewagt
  • vorwagten
  • gewagteste
  • Mitgottgewagt
  • Gewagt
  • heranwagt
  • vorwagt
  • Onverwagt
  • Verwagting
  • hervorwagt
  • herauswagt
  • Gottgewagt
  • Gewagter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Konstantin Wecker Was keiner wagt

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , hat sie sich getrennt . In Schönroda wagt sie einen Neuanfang und begegnet auf dem Weg
  • verkleidet , in die Hütte ein . Niemand wagt , sich gegen ihn zu stellen . Er
  • neues Opfer finden . In der folgenden Woche wagt sich der Unbekannte aus seiner Deckung und sucht
  • einziger Jäger aus dem Wald zurück . Schließlich wagt sich niemand mehr in den Wald . Eines
Film
  • Wer von dem überzeugt ist und trotzdem nicht wagt , die Wahrheit zu erkennen , und sie
  • hier nicht einen unter Ihnen , der es wagt , seine ehrliche Meinung zu schreiben . Und
  • diese absurd wirkenden Aufzeichnungen finden würde ? Er wagt es nicht , das Buch zu verstecken ,
  • ganz selbstverständlich mit jeder Lebensäußerung , der Sohn wagt nicht , sein gegenteiliges Bedürfnis nach Ruhe zu
Schiff
  • hat die nächste Schicht unten am Hügel und wagt einen Fluchtversuch , allerdings wird er von den
  • Felswand über dem Tal sein Nest baut , wagt keiner der jungen Männer aus dem Dorf ,
  • Schiff sich bereits auf offener See befindet , wagt Tim eine Flucht durch das Bullauge , wobei
  • Kletterseil in die Gesteinswand zu schießen . Daran wagt sich ein Astronaut nach oben und bringt die
New Jersey
  • auch den Versuch einer neuen Philosophie des Zufalls wagt . Laplaces Zugang zur Wahrscheinlichkeit war intuitiv ,
  • er sich in die weite Welt der Forschung wagt ; und die metaphysische Anschauungsweise , auf so
  • geht den Gründen dieses paradoxen Phänomens nach und wagt einen Ausblick auf die weitere Entwicklung . Friedrich
  • , in der sie „ die grenzenlose Offenheit wagt , zu sich kommen . “ Heidegger setzt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK