Häufigste Wörter

ausgelegt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-ge-legt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausgelegt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
fortolkes
de Dieses Konzept kann selbstverständlich von Land zu Land unterschiedlich ausgelegt werden , je nach dem Demokratieniveau , das in den verschiedenen Ländern die Beteiligung der Öffentlichkeit ermöglicht und insbesondere die Organisationen schützt , durch welche die Öffentlichkeit dieses Recht auf Beteiligung ausübt .
da Dette begreb vil naturligvis kunne fortolkes forskelligt fra land til land alt afhængigt af den grad af demokrati , som muliggør offentlighedens deltagelse i de forskellige lande , og som ikke mindst beskytter de organisationer , offentligheden udøver sin deltagelsesret igennem .
ausgelegt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fortolket
de Das Europäische Parlament würde einen schweren Fehler begehen , wenn es eine Delegation zur Beobachtung der Wahlen entsenden würde , da dies als Unterstützung des Staatsstreichs ausgelegt würde . die OAS hat die Entsendung einer Beobachtungsmission zu den Wahlen bereits ausgeschlossen .
da Parlamentet begår en kæmpefejl , hvis det sender en delegation til Honduras for at fungere som observatører under valget , da dette ville blive fortolket som støtte til statskuppet . Organisationen af Amerikanske Stater har allerede udelukket at sende en observatørmission til valget .
ausgelegt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
fortolkes
ausgelegt werden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kan fortolkes
Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Den skal gælde hele Fællesskabet
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausgelegt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
interpreted
de Wir haben ihn daher folgendermaßen ausgelegt : Die in Punkt 2 behandelte Finanzierung bezieht sich auf das Verschrotten im Allgemeinen .
en We have interpreted it as follows : the financing referred to in Paragraph 2 applies to scrapping in quite general terms .
falsch ausgelegt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
misinterpreted
ausgelegt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
be interpreted
ausgelegt werden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
interpreted
ausgelegt werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
be interpreted as
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on mõeldud VKEdele
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausgelegt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tulkitaan
de Ebenso wünsche ich mir , dass meine Äußerungen zu OLAF nicht falsch ausgelegt werden , denn es darf nicht zum Sündenbock für die von anderen begangenen Betrügereien gemacht werden .
fi Samalla en kuitenkaan halua , että sanomisiani OLAFista tulkitaan väärin , sillä OLAFista ei pidä tehdä sellaisten petosten syntipukkia , joihin aivan muut tahot ovat syyllistyneet .
ausgelegt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tulkita
de Die Charta der Grundrechte darf nicht dahingehend ausgelegt werden , dass sie die Übernahme neuer Kompetenzen durch die Europäische Union zur Folge hat .
fi Perusoikeuskirjaa ei pidä tulkita sellaisella tavalla , että sen seurauksena Euroopan unionille oletetaan syntyvän uusia toimivaltuuksia .
KMU ausgelegt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tarkoitettu pk-yrityksille
ausgelegt werden
 
(in ca. 51% aller Fälle)
tulkita
ausgelegt werden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
voidaan tulkita
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se on tarkoitettu pk-yrityksille
Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Sen on oltava yhteisön laajuista
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausgelegt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
interprétée
de Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission angesichts des Votums des Parlaments vom 3 . April 2001 , auf ein solches Verbot hinzuarbeiten , zu ergreifen , um einen möglichen Handelskrieg zu vermeiden , und sollten die WTO-Bestimmungen nach Ansicht der Kommission so ausgelegt werden , dass auch die Art und Weise der Verarbeitung eines Erzeugnisses bei der Entscheidung über seine " Vergleichbarkeit " berücksichtigt wird ?
fr À la lumière de la décision du Parlement du 3 avril 2001 de s ' orienter vers une telle interdiction , quelles mesures la Commission pourrait-elle prendre afin d'éviter une guerre commerciale potentielle et considère-t-elle que la réglementation de l'OMC devrait être interprétée de manière à tenir compte de la façon dont un produit est obtenu lorsqu'il s ' agit de décider de sa " similitude " ?
ausgelegt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
interprété
de Ich muß Ihnen sagen , daß der Kommissionsvorschlag darauf abzielt , die Rechtssicherheit zu erhöhen und zu gewährleisten , daß der Grundsatz der Gleichbehandlung , wie er vom Gerichtshof ausgelegt wird , von allen Mitgliedstaaten gewissenhaft eingehalten wird .
fr Permettez-moi de vous dire que la proposition de la Commission vise à renforcer la certitude juridique et à assurer que le principe de l'égalité de traitement , tel qu'il a été interprété par le Conseil , soit scrupuleusement respecté dans tous les États membres .
ausgelegt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
interprétées
de Das bedeutet , dass dies die Interpretation der Kommission ist und dass die Bestimmungen auch anders ausgelegt werden können .
fr Cela signifie que vos propos reflètent l'interprétation de la Commission et que les dispositions pourraient être interprétées différemment .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausgelegt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ερμηνεύεται
de So wird in dem Bericht vorgeschlagen , die bisher auf nationaler Ebene festgelegten Rechte der Bürger in eine einheitliche , eingehende und verbindliche europäische Charta zu übernehmen , deren Anwendung vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften kontrolliert und damit ausgelegt wird .
el Ουσιαστικά σε αυτή την έκθεση μάς προτείνεται να συμπεριλάβουμε τα δικαιώματα των πολιτών που έχουν καθοριστεί μέχρι σήμερα σε εθνικό επίπεδο σε έναν ενιαίο , λεπτομερή και δεσμευτικό ευρωπαϊκό χάρτη , η εφαρμογή του οποίου θα ελέγχεται , και επομένως θα ερμηνεύεται , από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Σχεδιάστηκε για τις ΜΜΕ
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausgelegt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
interpretato
de Das Grundprinzip der Subsidiarität muss als ein Prinzip des politischen Zusammenhalts ausgelegt werden , das von unten her , beginnend bei den Tausend und Abertausend Gemeinden unserer Union , die Mitwirkung an den Entscheidungen der Gemeinschaft ermöglicht .
it Il principio fondamentale della sussidiarietà deve essere interpretato come un principio di coesione politica , che consente la partecipazione dal basso alle decisioni comunitarie , cominciando dai mille e mille municipi della nostra Unione .
ausgelegt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
interpretata
de Das mag zwar gut gemeint sein , wir können diesen Ansatz dennoch nicht unterstützen , weil er im weitesten Sinne so ausgelegt werden könnte , dass Abgaben stets erhoben werden müssten , wenn kein technischer Schutz besteht .
it Per quanto le intenzioni di questi ultimi emendamenti siano buone , non possiamo sostenere una simile impostazione perché , in senso vago , potrebbe essere interpretata nel senso che in assenza di misure di protezione tecnica occorra sempre introdurre un tipo di prelievo fiscale .
ausgelegt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
interpretazione
de Der Rechtsausschuß interpretierte weiterhin , daß der vorgeschlagene Wortlaut mit dieser Vorschrift vereinbar ist , wenn sie nicht zu streng ausgelegt wird . Und , Herr Präsident , sie steht ebenfalls im Einklang mit den Prinzipien , auf die sich das große Haus der Gemeinschaft gründet .
it Secondo la commissione giuridica la formulazione proposta è compatibile con questa disposizione qualora le venga data un ' interpretazione non rigida , anche in conformità , signor Presidente , ai principi che sostengono il grande edificio comunitario .
ausgelegt werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
interpretato
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jis skirtas MVĮ
ist für KMU ausgelegt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jis skirtas MVĮ .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausgelegt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
geïnterpreteerd
de Jede Ausnahme vom Herkunftslandansatz , sei es nun in der ISD oder in der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr , sollte streng und genauestens ausgelegt und so bald wie möglich abgeschafft werden .
nl Uitzonderingen op de land-van-oorsprong-benadering , of het nu in de RBD is of in de e-commercerichtlijn , moeten strikt en zorgvuldig worden geïnterpreteerd en moeten zo snel mogelijk worden weggewerkt .
ausgelegt werden
 
(in ca. 46% aller Fälle)
worden geïnterpreteerd
ausgelegt werden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
geïnterpreteerd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausgelegt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
interpretowane
de Niemand hat ihre Änderung gefordert , und dennoch müssen sie ausgelegt , in einem veränderten Kontext untersucht werden .
pl Nikt nie zwracał się o ich zmianę , natomiast powinny być interpretowane i badane w zmienionym kontekście .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausgelegt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
interpretada
de Wie aus einigen ausgeschmückten Zeitungsgeschichten in meinem Heimatland hervorgeht , wird diese Richtlinie - wie so oft - völlig falsch ausgelegt . Angeblich könnten die britischen Verbraucher nicht mehr auf ihre bevorzugten Produktgrößen zurückgreifen .
pt Como verão por algumas histórias coloridas publicadas em jornais do meu país , esta directiva foi abertamente mal interpretada como sendo impeditiva , em muitos casos , da possibilidade de os consumidores britânicos terem acesso aos produtos nas suas dimensões preferidas .
ausgelegt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
interpretado
de Das ist durchaus zweckdienlich , ich wurde aber vor einigen Minuten darauf aufmerksam gemacht , dass dies dahingehend ausgelegt werden könnte , dass beispielsweise im Falle eines Verkehrsdeliktes eines Angehörigen der Gesundheitsberufe , die Mitgliedstaaten verpflichtet wären , dieses Wissen auszutauschen .
pt Isto é absolutamente conveniente , mas foi chamada a minha atenção no último minuto para o facto de poder ser interpretado como se dissesse que , por exemplo , quando os profissionais de saúde incorrem em ilícitos de trânsito , os Estados-Membros teriam a responsabilidade de partilhar informação acerca disso .
ausgelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
interpretadas
de Diese Regelungen sollten legitime Einschränkungen in Bezug auf besondere , eindeutig definierte Gründe enthalten , jedoch nicht allgemein ausgelegt werden , was im Wesentlichen dazu führen würde , der Öffentlichkeit den Zugang zu diesen Dokumenten zu verwehren .
pt Estas regras devem prever derrogações legítimas , por razões claramente definidas , mas não podem ser interpretadas num sentido lato , o que teria basicamente como resultado a negação do acesso do público aos documentos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
destinat IMM-urilor
KMU ausgelegt .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
destinat IMM-urilor
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acesta este destinat IMM-urilor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausgelegt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
tolkas
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Der Kosovo war hoffentlich der letzte Fall , in dem das Völkerrecht dahingehend ausgelegt werden konnte , daß ein diktatorischer Führer Minderheiten auf die abscheulichste Art und Weise verfolgen konnte , unter Hinweis darauf , daß es " innerhalb der eigenen Nation " geschieht .
sv Herr talman , herr kommissionär ! Kosovo blev förhoppningsvis det sista fallet då folkrätt kunde tolkas som att diktatoriska ledare kunde förfölja minoriteter på det mest vidriga sätt med hänvisning att " det sker inom den egna nationen " .
ausgelegt werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tolkas
ausgelegt werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tolkas som
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je určený pre MSP
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausgelegt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
razlagati
de Artikel 215 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , der als Ausnahmeregelung zu Artikel 75 gilt , demzufolge das Europäische Parlament ein gemeinschaftliches Gesetzgebungsorgan ist , sollte daher nicht derart angewendet oder ausgelegt werden , dass der Schutz der Grundrechte und der demokratische Entscheidungsfindungsprozess in der EU geschwächt werden .
sl Člena 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije , ki predstavlja izjemo na določbe člena 75 , v skladu s katerim je Evropski parlament skupni zakonodajni organ , zato ne bi smeli uporabljati ali razlagati na način , ki bi oslabil varstvo temeljnih pravic in demokratičnega procesa sprejemanja odločitev v EU .
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oblikovan je za MSP
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausgelegt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
interpretado
de Deshalb ist es wichtig , daß Artikel 7 Absatz 2 so ausgelegt wird , daß die festen und mobilen Netze als getrennte Märkte gelten .
es Por eso es importante que el apartado 2 del artículo 7 sea interpretado de forma que la red fija y la red móvil sean consideradas mercados independientes .
ausgelegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
interpretación
de Die amtierende Ratspräsidentin und der Kommissar haben über das Abkommen gesprochen und dabei das Begleitschreiben des Department of Homeland Security komplett ignoriert , in dem das Abkommen ganz anders ausgelegt wird , als Sie das soeben dargestellt haben .
es La Presidenta en ejercicio y el Comisario han hablado del acuerdo y han ignorado por completo la carta adjunta del Departamento de Seguridad Interior , que hace una interpretación del acuerdo completamente distinta de la suya .
ausgelegt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
interpretarse
de Vorhin fragte ein Kollege , wie der Bericht denn so ausgelegt werden könne , aber das steht darin , wenn man den Bericht aufmerksam liest .
es Algunos de los diputados han preguntado cómo podría interpretarse de ese modo el informe , pero los puntos están ahí si uno lo lee detenidamente .
ausgelegt werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
interpretarse
Es ist für KMU ausgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Está diseñado para las PYME

Häufigkeit

Das Wort ausgelegt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5183. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.24 mal vor.

5178. Planeten
5179. Danzig
5180. umfangreichen
5181. entwarf
5182. Ereignis
5183. ausgelegt
5184. vornehmlich
5185. Schröder
5186. Magnus
5187. Verletzung
5188. endlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausgelegt und
  • ausgelegt ist
  • ausgelegt . Die
  • ausgelegt werden
  • ausgelegt sind
  • ausgelegt war
  • so ausgelegt
  • ausgelegt , dass
  • so ausgelegt , dass
  • darauf ausgelegt
  • ausgelegt . Der
  • ausgelegt . Das
  • ausgelegt , die
  • ausgelegt .
  • so ausgelegt , dass sie
  • km/h ausgelegt
  • dafür ausgelegt
  • ausgelegt ist und
  • ausgelegt ist . Die
  • ausgelegt , dass die
  • ausgelegt war und
  • so ausgelegt , dass die
  • ausgelegt werden . Die
  • ausgelegt sind und
  • ausgelegt , dass der
  • so ausgelegt werden
  • ausgelegt ist . Das
  • ausgelegt ist . Der
  • ausgelegt war . Die
  • ausgelegt werden , dass
  • ausgelegt , dass es
  • ausgelegt , dass er
  • nicht ausgelegt war
  • km/h ausgelegt und
  • darauf ausgelegt ist
  • ausgelegt werden können
  • darauf ausgelegt , dass
  • km/h ausgelegt . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sɡəˌleːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-ge-legt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ausgelegtes
  • ausgelegter
  • vollausgelegter
  • ausgelegt.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • Bau von Baggerladern , die als eigenständige Baumaschinen ausgelegt waren , anstatt wie bei anderen Anbietern auf
  • deren Form für den Betrieb stärker variierenden Tiefgängen ausgelegt ist . Die umgebauten Einheiten dienen seit dem
  • die jedoch oft nur für den lokalen Verbrauch ausgelegt waren . Später wurden größere Sägewerke gebaut ,
  • industrielle Maschinen seit langem für einen ressourcensparenden Betrieb ausgelegt . So ist es häufig möglich , durch
Schiff
  • nur für eine Kapazität von ca. 1.500 Studenten ausgelegt . Die Zahl der Studierenden stieg jedoch bis
  • Kinderrettungsstelle sowie ein Kinder-Schlaflabor . Dieses Eltern-Kind-Zentrum ist ausgelegt für die Behandlung von rund 15.000 Kindern pro
  • für eine Gesamtkapazität von ca. 500.000 Immigranten jährlich ausgelegt , mussten aber zeitweise fast doppelt so viele
  • soll die Halle für 5.000 bis 8.000 Besucher ausgelegt sein . Man rechnet mit Kosten von 12
Schiff
  • im Küstengewässer vor gegnerischen Häfen und Schifffahrtsstraßen Seeminen ausgelegt , um anfangs Schiffe zu versenken , nach
  • ist . Die britischen Schlachtkreuzer waren vornehmlich darauf ausgelegt , gegnerische Panzerkreuzer und Kreuzer zu vernichten ;
  • von Beginn an auf den Einsatz als Flugzeugträger ausgelegt . Die Schiffe waren an der Wasserlinie 149,35
  • Minenfeld , das von dem türkischen Minenleger Nusret ausgelegt worden war , versenkt oder beschädigt . Die
Schiff
  • Gründen nach Zypern ausgeflaggt . Die SyltExpress ist ausgelegt für 599 Passagiere . Sie betreten das Schiff
  • Die Aufbauten waren für 26 bis 29 Passagiere ausgelegt . Vor dem Zweiten Weltkrieg wurden nur 73
  • der Zweiten und 818 Passagieren der Dritten Klasse ausgelegt . Die große Passagiereinrichtung hatten nur die beiden
  • Sie war für die Beförderung von 480 Passagieren ausgelegt . Das Schiff war mit zwei Masten ,
Deutschland
  • Hierbei wird geprüft , ob der Gleitschirm ordentlich ausgelegt ist , die Eintrittskante des Gleitschirms offen ist
  • Anschließend werden die Landschaftskarten zusammengemischt und in Kreisform ausgelegt . Im Spielverlauf kann es an allen Stellen
  • Regelfall sind sie für den Blick nach Süden ausgelegt . Für andere Blickrichtungen ist die gewünschte Himmelsrichtung
  • abhängig . Diese Kärtchen werden auf der Spieltafel ausgelegt . Durch Tausch wird versucht fehlende Kärtchen zu
Deutschland
  • auch wenn sie nicht in allen Mitgliedstaaten gleich ausgelegt werden - erst die Teilnahme am gesellschaftspolitischen und
  • Währungsunion wurden die Konvergenzkriterien dagegen teilweise weniger strikt ausgelegt . Nachdem bis 1997 noch einzelne Länder Schwierigkeiten
  • Sinne und zu deren Gunsten entsprechend der Situation ausgelegt werden kann . Damit das Konzept einer handlungsfähigen
  • fest , dass keine Bestimmung dieser Erklärung so ausgelegt werden darf , dass ein Staat , eine
Theologe
  • Mann befürchtet hatte , vereinzelt im nationalsozialistischen Sinne ausgelegt und missbraucht worden sei : So zog Heinz
  • hatte , wurde Norris als die bösartige Absicht ausgelegt , den König ermorden und die Königin selbst
  • zu dürfen . Dies wurde ihm als Gotteslästerung ausgelegt und somit verboten . Er durfte allerdings seinen
  • der Schlacht bei Ninive wurde ihm als Feigheit ausgelegt ; sein Verhältnis zur Aristokratie war ohnehin angespannt
Elektrotechnik
  • für die Stromversorgung wurde nur für 110 Volt ausgelegt . Die Beschriftung an den Bedienelemente ist Englisch
  • Kapazität von 1300 elektrischen Anschlüssen für integrierte Kühlcontainer ausgelegt und lösten damit die Kühlcontainerschiffe Dole Chile und
  • in zahlreiche Steckdosen , die für 220-250 Volt ausgelegt sind : schweizerische und italienische Steckdosen französische und
  • verschiedensten Kunden beliefert . Außer dem Hauptsammelbalken , ausgelegt für ein Umspannanlage mit 10 kV Leistung ,
Elektrotechnik
  • entwickelt wurde . Hierzu wird die Schaltung so ausgelegt , dass eine Erhöhung der Eingangsspannung um ein
  • wird , wird die Kapazität des Kondensators klein ausgelegt , um eine große Anzahl von Speicherzellen auf
  • einem kleinstmöglichen Luftspalt im Kern und außerdem so ausgelegt , dass der Eisenkern im eingeschwungenen Zustand gerade
  • der Leistungsmesser , der auf die Spannung CORPUSxMATH ausgelegt ist , auch die höhere Spannung CORPUSxMATH verträgt
Berlin
  • ) gestaltet werden , auf Frontalansicht oder Rundumansicht ausgelegt sein , als Bauplastik , Gartenfigur oder Denkmal
  • ist als Treppenhaus konzipiert und mit edlem Marmor ausgelegt , in dem anderen finden sich kleine ,
  • den Schmalseiten . Ihr Boden war mit Platten ausgelegt . In drei Suchschnitten im westlichen Teil des
  • getragen . Die Flure sind mit Sinziger Tonfliesen ausgelegt , die Treppenstufen sind aus Kohlensandstein . Im
Software
  • ist ein Dateiarchiv , das als ausführbare Datei ausgelegt ist . Ein solches Archiv kann ohne Datenkompressionsprogramm
  • ist bereits auf eine eventuell später verfügbare 128-Bit-Architektur ausgelegt . Das OS/400 ist nach dem Prinzip der
  • angeschlossenen Clients weiter . Das Protokoll ist dezentral ausgelegt . Der Feed-Verbreiter kann den Hub-Server selber betreiben
  • die Treibersoftware ( ein spezielles Dateisystem ) so ausgelegt , dass sie die Schreib - und Löschaktionen
Spiel
  • und Zielkarten werden im Abstand von sieben Karten ausgelegt und die restlichen Wegkarten zusammen mit den Aktionskarten
  • werden zehn der Tempelplättchen auf dem Spielplan verteilt ausgelegt und mit Schätzen versehen . Jeder Spieler erhält
  • . Die zwölf Kärtchen werden vor dem Spiel ausgelegt und bilden zusammengesetzt die Stadt Carcassonne . Die
  • Einflusspunkte , unten werden die aktuell laufende Ereigniskarten ausgelegt . Alle Würfel , Gefolgsleute , Markierungs -
Eisenbahn
  • hielten . Da die Anlage für hochflurige Stadtbahnwagen ausgelegt war , waren die Gleise für den Betrieb
  • Haltepunkte nicht für einen Zughalt innerhalb der Einschaltstrecken ausgelegt waren , mussten die Halte jedoch Ende August
  • Lokschuppen , welche in großen Betriebswerken als Ringlokschuppen ausgelegt waren . Dort ermöglichten sie auch den Zugang
  • der Bahnhof jedoch nicht auf Züge dieser Länge ausgelegt war , mussten einige Züge bereits am vorherigen
Fluss
  • einer für Geschwindigkeiten von bis zu 200 km/h ausgelegt war . 1920 schied er als Oberst aus
  • dass die BR 212 ursprünglich für 160 km/h ausgelegt worden war . Nach vier Vorserienlokomotiven ( 212
  • für den Geschwindigkeitsbereich zwischen 250 und 300 km/h ausgelegt waren . Heinz D. Neuber ( Hrsg .
  • waren noch nicht für die Höchstgeschwindigkeit der 103 ausgelegt . Die Züge forderten mit ihren vier bis
Automarke
  • Die Neukonstruktion von Audi war extrem auf Aerodynamik ausgelegt . Im Gegensatz zu Mercedes-Benz setzte Audi weiterhin
  • Überrollkäfig wurde der kompakte Sportwagen für die Rennstrecke ausgelegt . FT-86 II Auf dem Genfer Auto-Salon 2011
  • auf Fahrspaß und in keiner Weise auf Alltagstauglichkeit ausgelegt . Erhältlich war der Opel GT in den
  • das Kappa Coupé als Nischenfahrzeug mit geringen Stückzahlen ausgelegt . Die Fertigungskapazität in der Manufaktur Maggiora in
Florida
  • Projekt Cidade Nova war zunächst auf 1800 Häuser ausgelegt , wurde aber sehr schnell erweitert . Die
  • von 1897 . Er war für 25 Tiere ausgelegt und die modernste Anlage der Gegend , so
  • modernste der vier Nordrhein-Westfälischen Jugendstrafanstalten . Sie ist ausgelegt für 356 Häftlinge . Einen guten Ruf hat
  • und allfälligem Landgang vermittelt . Für 240 Schüler ausgelegt , war die Schule nie ausgelastet . 1961
Physik
  • überschritten werden konnte . Schiffsformen , die darauf ausgelegt sind , die Rumpfgeschwindigkeit dennoch zu überwinden sind
  • , dass Fahrzeuge nicht mehr auf hohe Geschwindigkeiten ausgelegt werden würden und somit besser an die Mehrheit
  • und Retarder , die als verschleißfreie sogenannte Dauerbremsen ausgelegt sind , diese Bremsenkombination reicht jedoch bei Gefällestrecken
  • . Die Kombination ist auf möglichst geringen Abgasgegendruck ausgelegt . Der Dieselpartikelfilter , bestehend aus vier Filtereinheiten
Flugzeug
  • Die Buccaneer war als Mitteldecker mit zwei Triebwerken ausgelegt , wobei die zwei Mann der Besatzung hintereinander
  • Flugzeug ist als konventioneller Tiefdecker mit einem Dreiradfahrgestell ausgelegt . Neben dem Piloten können zwei Passagiere bzw
  • Entwicklung von Riesenflugbooten , deren Struktur in Metallbauweise ausgelegt sein sollte . Flugboote in Gemischtbauweise wurden dagegen
  • . Der Tragschrauber war als Zweisitzer mit Doppelsteuerung ausgelegt , um für Schulungszwecke bei Spezialeinheiten den sowjetischen
Rakete
  • war jedoch etwas größer , für modernere Flugzeuge ausgelegt und verfügte nur über zwei ( größere )
  • theoretisch für die Bewaffnung mit der geplanten B-70 ausgelegt . Die in Planung befindliche dritte XB-70 wäre
  • Höhe , für die das Flugzeug konstruktiv nicht ausgelegt war , war es anderen Maschinen unterlegen .
  • Diese Strategie , für welche die B-47 primär ausgelegt war , war nun hinfällig . Somit war
Art
  • flache Bodenmulde , mit Gras und anderen Pflanzenteilen ausgelegt . Zum Schutz vor Nesträubern wird es unter
  • eine einfache Mulde , die mit trockenem Gras ausgelegt wird . Kurzschwanzalbatrosse legen nur ein Ei je
  • Behältnis , welches mit feuchtem Moos und Laub ausgelegt ist , an einem kühlen , aber frostfreien
  • Steinchen , Pflanzenteilen , Muscheln und kleinteiligem Treibgut ausgelegt . Gelegentlich handelt es sich auch nur um
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK