verlangt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-langt |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (7)
-
Dänisch (17)
-
Englisch (6)
-
Estnisch (11)
-
Finnisch (8)
-
Französisch (7)
-
Griechisch (15)
-
Italienisch (8)
-
Lettisch (6)
-
Litauisch (7)
-
Niederländisch (11)
-
Polnisch (5)
-
Portugiesisch (16)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (17)
-
Slowakisch (12)
-
Slowenisch (7)
-
Spanisch (10)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
изисква
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
призовава
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
иска
![]() ![]() |
wir verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това поискахме .
|
Das haben wir verlangt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Това поискахме
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това поискахме .
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Това е доста голяма инвестиция
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kræver
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forlanger
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forlangt
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kræves
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gør
![]() ![]() |
viel verlangt ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
meget forlangt !
|
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
MS kræver vores opmærksomhed
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Retfærdigheden bør ske fyldest
|
Das verlangt nach Antworten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dette spørgsmål skal besvares
|
Das verlangt harte Entscheidungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Det kræver hårde beslutninger
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Retfærdigheden bør ske fyldest .
|
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
MS kræver vores opmærksomhed .
|
Die Rechtssicherheit verlangt das so |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det kræver retssikkerheden
|
Das verlangt nach Antworten . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dette spørgsmål skal besvares .
|
Das verlangt harte Entscheidungen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Det kræver hårde beslutninger .
|
Die Geschäftsordnung verlangt das . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dette er Europa-Parlamentets forretningsorden .
|
Dies verlangt reifliche Überlegung . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Dette skal overvejes nøje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
requires
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
demands
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
calls for
|
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
demanded
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
called
![]() ![]() |
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
MS demands our attention
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nõuab
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nõutakse
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nõudis
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nõudnud
![]() ![]() |
verlangt jedoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aga nõuab
|
Dies verlangt reifliche Überlegung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Peame selle üle hoolikalt mõtlema
|
Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Majanduskriis nõuab kiireid lahendusi
|
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Majanduskriis nõuab kiireid lahendusi
|
Das verlangt die parlamentarische Ordnung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Seda nõuab parlamentaarne kord
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Just seda me nõudsime .
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
See nõuab üsna suuri investeeringuid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vaaditaan
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vaatii
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
edellyttää
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pyydetty
![]() ![]() |
zuviel verlangt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liikaa vaadittu
|
MS verlangt unsere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
huomiota MS-tautiin .
|
Offensichtlich verlangt das |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
komissio edellytä tätä
|
nicht zuviel verlangt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ole liikaa vaadittu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exige
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ses
![]() ![]() |
zuviel verlangt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
trop demander
|
zuviel verlangt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
demander
|
Das haben wir verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Telle est notre demande
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Telle est notre demande .
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
La mémoire demande justice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
απαιτεί
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ζητεί
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ζήτησε
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
που
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ζητά
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ζητείται
![]() ![]() |
nicht zuviel verlangt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Δεν ζητάμε πολλά
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Η μνήμη απαιτεί δικαιοσύνη
|
Die Rechtssicherheit verlangt das so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό απαιτεί η νομική ασφάλεια
|
Er hat eine Erklärung verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Απαίτησε μια εξήγηση
|
Das ist nicht zuviel verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν ζητάμε πολλά
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Η μνήμη απαιτεί δικαιοσύνη .
|
ist nicht zuviel verlangt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Δεν ζητάμε πολλά .
|
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Η τρέχουσα διαδικασία απαιτεί ομοφωνία
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Αυτό αποτελεί εξαιρετικά σημαντική επένδυση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
richiede
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
chiede
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esige
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
impone
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
richiesto
![]() ![]() |
Außerdem verlangt es zusätzliche Untersuchungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Questo richiede ulteriori studi
|
Das ist nicht zuviel verlangt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Non è chiedere molto
|
Das ist nicht zuviel verlangt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Non è una richiesta eccessiva
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pieprasa
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prasa
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aicina
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prasīts
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prasām
![]() ![]() |
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ekonomikas krīzei nepieciešams steidzams risinājums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reikalauja
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reikalaujama
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reikalavo
![]() ![]() |
Das haben wir verlangt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Būtent to paprašėme
|
Das verlangt die parlamentarische Ordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To reikalaujama pagal Parlamento tvarką
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Būtent to paprašėme .
|
Dies verlangt reifliche Überlegung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Turime tai nuodugniai apsvarstyti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
gevraagd
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vraagt
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vereist
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eist
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verlangt
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verzocht
![]() ![]() |
viel verlangt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
veel gevraagd
|
zuviel verlangt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
teveel gevraagd
|
Unsere Parteibasis verlangt danach |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Onze achterban heeft daaraan behoefte
|
Er hat eine Erklärung verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hij eiste een uitleg
|
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
De huidige procedure vereist unanimiteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Das haben wir verlangt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Stąd nasz apel
|
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kryzys gospodarczy wymaga szybkich rozwiązań
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Stąd nasz apel .
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To dość duża inwestycja
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
exige
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exigir
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
requer
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pede
![]() ![]() |
und verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e exige
|
Lösung verlangt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pede-se uma
|
verlangt harte Entscheidungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Legislar exige decisões difíceis
|
Das verlangt nach Antworten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tem de haver uma resposta
|
Das verlangt harte Entscheidungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Legislar exige decisões difíceis
|
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A esclerose múltipla exige atenção
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A memória exige justiça
|
Das ist nicht zuviel verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não é pedir muito
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
A memória exige justiça .
|
Das verlangt harte Entscheidungen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Legislar exige decisões difíceis .
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Foi isso que pedimos .
|
Ist das zu viel verlangt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Será pedir demasiado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cere
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
solicită
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
necesită
![]() ![]() |
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Criza economică impune soluţii rapide
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Aceasta implică o investiţie majoră
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kräver
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
begär
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
begärt
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sitt
![]() ![]() |
viel verlangt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mycket begärt
|
zuviel verlangt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mycket begärt
|
zuviel verlangt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
begärt
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Minnet kräver rättvisa
|
Dies verlangt reifliche Überlegung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Detta måste vi överväga noggrant
|
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
MS kräver vår uppmärksamhet
|
Das verlangt harte Entscheidungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Det innebär svåra beslut
|
Er hat eine Erklärung verlangt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Han krävde en förklaring
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Minnet kräver rättvisa .
|
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
MS kräver vår uppmärksamhet .
|
Was verlangt der Haushaltskontrollausschuss ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vad vill budgetkontrollutskottet ?
|
Die Geschäftsordnung verlangt das . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Detta enligt parlamentets arbetsordning .
|
Das verlangt harte Entscheidungen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det innebär svåra beslut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vyžaduje
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
žiada
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
požaduje
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
požadovať
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
si vyžaduje
|
Offensichtlich verlangt das |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
to Komisia nevyžaduje .
|
Dies verlangt reifliche Überlegung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Musíme to dôkladne zvážiť
|
Das haben wir verlangt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
O to sme žiadali
|
Das verlangt die parlamentarische Ordnung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vyžaduje to parlamentný poriadok
|
Dies verlangt reifliche Überlegung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Musíme to dôkladne zvážiť .
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
O to sme žiadali .
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Predstavuje to značnú investíciu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zahteva
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zahtevali
![]() ![]() |
Dies verlangt reifliche Überlegung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
O tem moramo skrbno razmisliti
|
Das haben wir verlangt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To smo zahtevali
|
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Gospodarska kriza zahteva hitre rešitve
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To smo zahtevali .
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
To je kar velika investicija
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
exige
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pide
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
requiere
![]() ![]() |
Erklärung verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exigió una
|
viel verlangt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pedir demasiado
|
zuviel verlangt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pedir
|
Das haben wir verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso es lo que pedimos
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
La memoria pide justicia
|
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La memoria pide justicia .
|
Er verlangt eine umfassendere Agenda |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Pide una agenda más amplia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vyžaduje
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
požaduje
![]() ![]() |
Dies verlangt reifliche Überlegung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Musíme si to pečlivě promyslet
|
Das haben wir verlangt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O to žádáme .
|
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hospodářská krize vyžaduje rychlá řešení
|
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
To znamená poměrně velké investice
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verlangt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
követeli
![]() ![]() |
verlangt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
megköveteli
![]() ![]() |
Dies verlangt ziemlich große Investitionen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ez pedig jelentős beruházást jelent
|
Häufigkeit
Das Wort verlangt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.40 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zustimmt
- fordern
- akzeptiert
- verbietet
- ausgehändigt
- auferlegt
- verlangte
- aufgefordert
- garantiert
- vorlegt
- zugestanden
- bejaht
- missachtet
- verlangten
- entbindet
- gewünscht
- geboten
- zahlen
- gewähren
- erfahren
- unterlassen
- abzugeben
- sagt
- versicherte
- vorenthalten
- erklärt
- zurückzugeben
- Belohnung
- zugesagt
- stillschweigend
- erwirkt
- ignoriert
- ergeht
- zugesichert
- vorzuenthalten
- Gläubiger
- angerechnet
- zustehende
- verstoßen
- untersagt
- versäumt
- unverzüglich
- Nichtigkeit
- unterschreibt
- abgesprochen
- auferlegte
- erkennt
- keinesfalls
- einzufordern
- unwiderruflich
- offensichtlich
- jegliche
- unterschriebene
- entscheidet
- tatsächlich
- verfolgt
- überlassen
- überredet
- beabsichtigt
- bestünde
- bekräftigt
- Grundsatz
- entgegenzunehmen
- zustehenden
- glaubhaft
- Kündigung
- erpresst
- Aufforderung
- Anwesenden
- verschleiert
- will
- bescheinigt
- drängt
- Absender
- Zusicherung
- unbedingt
- zugestellt
- müssten
- gewährten
- abgelehnt
- entgegen
- geschehen
- Schadensersatz
- bedarf
- veranlassen
- weigert
- Zuwendung
- bloße
- Ausdrücklich
- erzwungen
- befriedigt
- Vertragspartei
- wollen
- Einverständnis
- einzuklagen
- nachgekommen
- Absicht
- entzogen
- Beteiligten
- wonach
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und verlangt
- verlangt , dass
- verlangt von
- verlangt werden
- verlangt die
- verlangt wird
- verlangt . Die
- und verlangt von
- verlangt , die
- verlangt , dass die
- und verlangt , dass
- verlangt , dass der
- verlangt von ihm
- verlangt , dass sie
- wird verlangt
- verlangt von den
- wird verlangt , dass
- und verlangt die
- Er verlangt von
- verlangt von ihr
- verlangt werden kann
- verlangt , dass er
- und verlangt von ihm
- nicht verlangt werden
- und verlangt von ihr
- Sie verlangt von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlaŋt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erlangt
- gelangt
- belangt
- angelangt
- klingt
- misslingt
- gelingt
- erzwingt
- schwingt
- krankheitsbedingt
- zwingt
- bedingt
- verbringt
- angestrengt
- erbringt
- springt
- verdrängt
- drängt
- singt
- hängt
- dringt
- angehängt
- bringt
- anfängt
- unbedingt
- fängt
- gesprengt
- sprengt
- bedrängt
- aufgehängt
- entspringt
- gehängt
- verhängt
- gedrängt
Unterwörter
Worttrennung
ver-langt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verlangten
- abverlangt
- abverlangten
- zurückverlangt
- unverlangt
- herausverlangt
- zurückverlangten
- verlangter
- unverlangter
- unverlangten
- nachverlangt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Jedes Handwerk verlangt seinen Meister.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Österreich |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Software |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
Mozart |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Pferd |
|
|
London Underground |
|
|
Sprache |
|