Häufigste Wörter

verlangt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-langt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verlangt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
изисква
de Wir werden genau das tun , da es auch von dem internationalen Vermittler , Óscar Arias , verlangt wird .
bg Ние ще сторим тъкмо това , защото международният посредник Оскар Ариас също го изисква .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
призовава
de Obgleich meine Fraktion gefordert hatte , dass das Assoziierungsabkommen der EU mit Marokko aufgrund der Verletzung der zweiten Klausel ausgesetzt werden sollte , habe ich diese Entschließung unterstützt , da sie eine internationale Untersuchung , durchgeführt von den Vereinten Nationen , verlangt . Darüber hinaus fordert die Entschließung , " dass sich das Königreich Marokko im Zusammenhang mit der Ausbeutung der Bodenschätze von West-Sahara an das Völkerrecht hält " , und " betont mit Nachdruck , dass die Gremien der Vereinten Nationen aufgefordert werden müssen , die Einrichtung eines Mechanismus zur Überwachung der Menschenrechte in West-Sahara vorzuschlagen " .
bg Въпреки че моята група настоя споразумението за асоцииране между ЕС и Мароко да бъде замразено поради нарушаване на втората клауза , аз дадох подкрепата си за тази резолюция , защото тя изисква международно разследване , провеждано от Организацията на обединените нации , призовава Мароко " да спазва международното право във връзка с експлоатирането на природните ресурси на Западна Сахара " и " настоява , че е необходимо да бъдат призовани органите на ООН да предложат създаване на механизъм за наблюдение на правата на човека в Западна Сахара " .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
иска
de Ich bin daher der Auffassung , dass die PPE-Fraktion im Kontext dieser Aufgabe und der von uns zu erledigenden Arbeit jene Fraktion ist , die von uns allen die größtmögliche Veränderung verlangt .
bg Ето защо считам , че по отношение на тази задача и на работата , която трябва да свършим , групата на PPE е групата , която най-много иска да се променим .
wir verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това поискахме .
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Това поискахме
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това поискахме .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Това е доста голяма инвестиция
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verlangt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kræver
de Die Herausforderung des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs verlangt nach einer passenden Antwort .
da Udfordringen fra den stigende konkurrence på verdensplan kræver en passende løsning .
verlangt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
forlanger
de Damit würde sich das Europäische Parlament nun wirklich ins politische und wissenschaftliche Abseits weltweit manövrieren , denn niemand in der Wissenschaftlergemeinde verlangt oder fordert eine Keimbahn-Therapie , im Gegenteil , sie fordern eine Ächtung .
da Dermed ville Europa-Parlamentet virkelig manøvrere sig ud på et politisk og videnskabeligt sidespor globalt , for ingen i forskerkredse kræver eller forlanger kimcelleterapi , tværtimod , de kræver en fordømmelse heraf .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forlangt
de In den Milliarden Jahren , in denen die Erde besteht , ist ein ganz kurzes Innehalten zur Prüfung der Fakten sicher nicht zu viel verlangt .
da I betragtning af de milliarder af år jorden har eksisteret , er en meget kort pause til at kontrollere fakta bestemt ikke for meget forlangt .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kræves
de Was allerdings die Auslieferung einer Einzelperson von einem Mitgliedstaat an einen anderen betrifft , ist dies ganz allein Sache der Mitgliedstaaten , und keine der Generaldirektionen in meinem Verantwortungsbereich kann irgendetwas ausrichten , um die Auslieferung einer Person , für die dies verlangt wird , zu ermöglichen .
da Med hensyn til udlevering af en person fra en medlemsstat til en anden er dette en sag , der udelukkende håndteres af medlemsstaterne , og ingen af generaldirektoraterne på mit ansvarsområde kan gøre noget for at lette udleveringen af en person , som kræves udleveret .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gør
de Die sich verschlechternde Lage in Birma verlangt dies nämlich , und seit unserer Entschließung im Juli ist die Situation nur noch schlimmer geworden .
da Den forværrede situation i Burma gør det nemlig påkrævet , og siden vi vedtog vor beslutning i juli er situationen bare blevet særlig forværret .
viel verlangt !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
meget forlangt !
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
MS kræver vores opmærksomhed
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Retfærdigheden bør ske fyldest
Das verlangt nach Antworten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dette spørgsmål skal besvares
Das verlangt harte Entscheidungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Det kræver hårde beslutninger
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Retfærdigheden bør ske fyldest .
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
MS kræver vores opmærksomhed .
Die Rechtssicherheit verlangt das so
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Det kræver retssikkerheden
Das verlangt nach Antworten .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dette spørgsmål skal besvares .
Das verlangt harte Entscheidungen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Det kræver hårde beslutninger .
Die Geschäftsordnung verlangt das .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Dette er Europa-Parlamentets forretningsorden .
Dies verlangt reifliche Überlegung .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Dette skal overvejes nøje .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verlangt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
requires
de Die Empfehlung aus dem Jahr 1999 verlangt fünf Jahre nach ihrer Veröffentlichung eine Aktualisierung , die aktuelle Forschungsergebnisse berücksichtigt .
en The 1999 recommendation requires an update within five years of it being published that takes into account ongoing research .
verlangt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
demands
de Das Parlament verlangt Zugang zu diesen Informationen .
en Parliament demands access to this information .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
calls for
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
demanded
de Hier wird wohl zuviel verlangt .
en I think rather too much has been demanded here .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
called
de Wir haben dieses Problem bereits im August angesprochen , wir haben mehr als zweimal eine Demarche der Präsidentin des Europäischen Parlaments gefordert - und nichts ist passiert . Das letzte Mal , als wir eine Demarche verlangt haben , war der Angriff schon im Gange , und wiederum ist nichts geschehen .
en We identified the problem back in August , we asked on more than two occasions for the president of the European Parliament to intervene - and nothing was done - and the last time we called for intervention was when the attack had already been carried out - and again nothing was done .
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
MS demands our attention
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verlangt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nõuab
de Der globale Charakter der modernen Werbung verlangt nach gemeinsamen europäischen Anstrengungen , um Werbetreibende zu veranlassen , von der Geschlechterstereotypisierung abzugehen .
et Tänapäevase reklaamitööstuse globaalne iseloom nõuab Euroopalt konkreetset jõupingutust , mis julgustaks reklaamijaid soolistest stereotüüpidest loobuma .
verlangt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nõutakse
de In ihnen wird nicht nur verlangt , dass FRONTEX illegale Migranten retten solle , die augenscheinlich in Seenot sind ( eine selbstverständliche moralische Handlung ) , sondern auch , den geretteten illegalen Immigranten Asyl zu gewähren .
et Konkreetselt nõutakse neis , et Frontex mitte ainult ei päästaks ebaseaduslikult sisserändajaid , keda merel ohus olevaks peetakse ( enesestmõistetav moraalne tegu ) , vaid talle kehtestatakse ka kohustus pakkuda päästetud ebaseaduslikult sisserändajaile varjupaika .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nõudis
de Wie der Europäische Rat verlangt hat , wird unser Vorschlag sich in den Grenzen der geltenden Finanziellen Vorausschau bewegen .
et Nagu Euroopa Ülemkogu nõudis , püsib meie ettepanek praeguse finantsperspektiivi piirides .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nõudnud
de Bei den parlamentarischen Verfahren haben Sie die Reformen , die viele von uns schon lange verlangt haben , überwacht und durch Initiativen wie Europarl TV haben Sie moderne Wege zur Kommunikation mit unseren Bürgern gefördert .
et Hoolitsesite selle eest , et toimuksid parlamendi töökorra reformid , mida paljud meist ammu on nõudnud , ja toetasite selliste algatustega nagu Europarl TV nüüdisaegseid kodanikega suhtlemise meetodeid .
verlangt jedoch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aga nõuab
Dies verlangt reifliche Überlegung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Peame selle üle hoolikalt mõtlema
Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Majanduskriis nõuab kiireid lahendusi
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Majanduskriis nõuab kiireid lahendusi
Das verlangt die parlamentarische Ordnung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Seda nõuab parlamentaarne kord
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Just seda me nõudsime .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
See nõuab üsna suuri investeeringuid
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verlangt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vaaditaan
de Jedes Jahr verlangt man mehr Geld , mehr Mittel .
fi Joka vuosi vaaditaan lisää rahaa , lisää varoja .
verlangt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vaatii
de Das Geschehen im Nahen Osten verlangt von der EU , der Achtung der grundlegenden Menschenrechte , die leider gerade in Gefahr sind , stete Aufmerksamkeit zu schenken .
fi Se , mitä Lähi-idässä tapahtuu , vaatii EU : ta kiinnittämään jatkuvasti huomiota siihen , että kunnioitetaan perusihmisoikeuksia , jotka ovat valitettavasti näinä aikoina uhattuna .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
edellyttää
de Die Zielsetzung „ mehr und bessere Arbeitsplätze “ in der Strategie von Lissabon verlangt , dass die EU strenge Anforderungen an die Qualität der Arbeitsbedingungen im gesamten EU-Hoheitsgebiet stellt und festlegt , wozu auch die Verbesserung der Würde der Arbeit und der Lebensqualität unserer Bürger gehört .
fi Lissabonin strategiaan kuuluva enemmän ja parempia työpaikkoja - tavoite edellyttää , että EU suunnittelee ja vahvistaa työoloja koko EU : ssa koskevia tiukkoja vaatimuksia , joihin sisältyy työn arvokkuuden ja kansalaistemme elämänlaadun parantaminen .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pyydetty
de Der Goldstone-Bericht , dieser mutige Bericht , der ganz einfach nur Gerechtigkeit fordert , ist das zuviel verlangt ?
fi Goldstonen raportissa , tässä hienossa raportissa , vaaditaan vain oikeutta - onko se liikaa pyydetty ?
zuviel verlangt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
liikaa vaadittu
MS verlangt unsere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
huomiota MS-tautiin .
Offensichtlich verlangt das
 
(in ca. 91% aller Fälle)
komissio edellytä tätä
nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ole liikaa vaadittu .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verlangt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
exige
de Es ist eine katastrophal ansteigende Tendenz , die schnelle Maßnahmen verlangt , was die Kommission offenbar nicht verstanden hat .
fr Nous nous trouvons là face à une montée catastrophique de la courbe , qui exige que l'on prenne rapidement des mesures . La Commission ne semble pas l'avoir compris .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ses
de Ich rate ihm , die Zahl der Tiere , für die eine Entschädigung verlangt wurde , nachzuschlagen , bevor er seine Gesamtzahlen für Massenschlachtungen anführt - so furchtbar sie zweifellos gewesen sein mögen .
fr Je lui conseille de vérifier le nombre d'animaux pour lesquels une indemnisation a été réclamée avant d'avancer ses chiffres totaux en matière d'abattage massif - aussi terribles aient-ils indubitablement été .
zuviel verlangt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
trop demander
zuviel verlangt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
demander
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Telle est notre demande
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Telle est notre demande .
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
La mémoire demande justice .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verlangt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
απαιτεί
de Es ist jedoch absurd , dass das Europäische Parlament Maßnahmen von den Medien verlangt , um die Unterstützung der Öffentlichkeit für das internationale Kriegsverbrechertribunal aufrecht zu erhalten .
el Όμως , είναι παράλογο για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να απαιτεί από τα μέσα ενημέρωσης να λάβουν μέτρα , προκειμένου να διατηρήσουν τη λαϊκή στήριξη για τον ρόλο του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου .
verlangt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ζητεί
de Trotzdem verlangt die Kommission nach langfristigen , ordnungspolitischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen , die weiter nichts sind als gezielte Förderprogramme - die hatten wir schon 1972 , 1976 , 1984 und 1990 .
el Παρόλα αυτά , η Eπιτροπή ζητεί μακροπρόθεσμες , κανονιστικές και οικονομικές συνθήκες πλαίσιο , που δεν είναι τίποτε άλλο παρά συγκεκριμένα προγράμματα ενίσχυσης - αυτά τα είχαμε ήδη το 1972 , το 1976 , το 1984 και το 1990 .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ζήτησε
de Dieses Mal haben Sie nicht gesagt , wer die namentliche Abstimmung verlangt hat .
el Σε αυτή την περίπτωση ούτε μία φορά δεν προσδιορίσατε ποιός ζήτησε τη διεξαγωγή ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
που
de Der iPad-Hersteller Apple verlangt von den Herausgebern von Zeitungen und Zeitschriften , dass diese ihren Lesern diese Produkte ( sowohl im Einzelverkauf als auch im Abonnement ) exklusiv über den iTunes-Internetshop von Apple anbieten , sodass Apple die Verkaufsbedingungen bestimmt .
el " Apple που παράγει τα iPad επιβάλλει στους εκδότες εφημερίδων και περιοδικών να προσφέρουν τα προϊόντα της ( τόσο μεμονωμένα τεύχη όσο και συνδρομές ) στους αναγνώστες τους αποκλειστικά μέσω του διαδικτυακού καταστήματος του iTunes της Apple , ούτως ώστε η εταιρεία αυτή να διατηρεί τον έλεγχο των όρων πώλησης .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ζητά
de Der europäische Bürger verlangt Sparsamkeit in der Verwaltung , und das Konzept der realen Stabilisierung hat zum Ziel , die Qualität der Arbeit des Rates und der Kommission in Zukunft noch deutlich zu verbessern .
el Ο ευρωπαίος πολίτης ζητά λιτότητα στη διοίκηση και το σχέδιο της πραγματικής σταθεροποίησης έχει ως στόχο του τη σαφή βελτίωση της ποιότητας των εργασιών του Συμβουλίου και της Επιτροπής στο μέλλον .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ζητείται
de Herr Präsident , ich teile einige der Bedenken von Frau Thyssen hinsichtlich dessen , was man hier von uns verlangt , und hinsichtlich unserer diesbezüglichen Sachkenntnis .
el ( ΕΝ ) Κύριε Πρόεδρε , συμμερίζομαι αρκετές από τις επιφυλάξεις της κ . Thyssen σχετικά με αυτό που μας ζητείται να κάνουμε εδώ και το βαθμό εμπειρογνωμοσύνης με τον οποίο το κάνουμε .
nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Δεν ζητάμε πολλά
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Η μνήμη απαιτεί δικαιοσύνη
Die Rechtssicherheit verlangt das so
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό απαιτεί η νομική ασφάλεια
Er hat eine Erklärung verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Απαίτησε μια εξήγηση
Das ist nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν ζητάμε πολλά
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Η μνήμη απαιτεί δικαιοσύνη .
ist nicht zuviel verlangt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Δεν ζητάμε πολλά .
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Η τρέχουσα διαδικασία απαιτεί ομοφωνία
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Αυτό αποτελεί εξαιρετικά σημαντική επένδυση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verlangt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
richiede
de Da die demographische Lage immer problematischer wird und die Wirtschaft nach immer höheren Frauenbeschäftigungsquoten verlangt , stellen diese Maßnahmen eine vernünftige Reaktion dar .
it Con le questioni demografiche che costituiscono sempre più un 'em ergenza , e l'economia che richiede tassi di occupazione femminile sempre più elevati , queste misure danno una risposta di buonsenso .
verlangt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
chiede
de Im Gegenteil ! Der Bericht verlangt eine Verstärkung der Deregulierungsverfahren in den Bereichen Energie und Postwesen , und das in einem Augenblick , wo alles darauf hinweist , daß eine solche Politik zur Abschaffung des Universaldienstes und zur Aufgabe der am weitesten entfernten Gebiete - vor allem der Insel - und Berggebiete - führen wird .
it Al contrario , la relazione chiede che vengano intensificate le procedure di liberalizzazione dell ' energia e delle poste , quando i dati indicano che ciò comporterà la soppressione del servizio universale , l'abbandono delle regioni più isolate , e segnatamente delle regioni insulari e montuose .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esige
de Damit stellen HIV/AIDS , Malaria und Tuberkulose eine schreckliche Bedrohung für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der ärmsten Bevölkerungsgruppen dar . Dies verlangt - wie auch der Kollege Khanbhai darlegt - nach einer unverzüglichen , wirksamen und umfassenden Antwort , bei der die EU die Führungsrolle übernehmen muss .
it L' HIV/AIDS , la malaria e la tubercolosi rappresentano perciò una terribile minaccia allo sviluppo sociale ed economico delle popolazioni più povere , il che esige , come sostiene l' onorevole Khanbhai , un ' azione di risposta pronta , efficace ed ampia della quale l' Unione europea dovrà assumere la leadership .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
impone
de Herr Präsident , die Energiesituation der Mittel - und osteuropäischen Länder verlangt von uns ein Nachdenken über die unerläßliche Voraussetzung für eine effiziente Nutzung der Ressourcen und über den einzuschlagenden Weg .
it Signor Presidente , la situazione energetica dell ' Europa centrale e dell ' est ci impone una riflessione sulle condizioni indispensabili per una efficiente utilizzazione delle risorse e sulla strada che occorre seguire .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
richiesto
de Doch die Franzosen Jacques Chirac und Lionel Jospin haben einen Aufschub verlangt , um die Präsidentschaftswahlen in aller Ruhe hinter sich bringen zu können .
it Ma in Francia , Chirac e Jospin hanno richiesto un rinvio per affrontare in tutta tranquillità le elezioni presidenziali .
Außerdem verlangt es zusätzliche Untersuchungen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Questo richiede ulteriori studi
Das ist nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Non è chiedere molto
Das ist nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Non è una richiesta eccessiva
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verlangt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pieprasa
de Der italienische Flüchtlingsrat hat verlangt , dass für diese Flüchtlinge vorübergehender Schutz gemäß Richtlinie 2001/55/EG des Rates angeordnet wird , und Sie haben dieses Gesuch angenommen , Frau Kommissarin .
lv Itālijas Bēgļu padome pieprasa , lai šiem bēgļiem tiktu piešķirti pagaidu aizsardzības orderi saskaņā ar Direktīvas 2001/55/EK nosacījumiem , un jūs , komisāre , šo iesniegumu apstiprinājāt .
verlangt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prasa
de Die Empfehlung aus dem Jahr 1999 verlangt fünf Jahre nach ihrer Veröffentlichung eine Aktualisierung , die aktuelle Forschungsergebnisse berücksichtigt .
lv 1999 . gada ieteikums prasa veikt atjauninājumu piecu gadu laikā pēc tā publicēšanas , ņemot vērā veiktos pētījumus .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aicina
de Die Öffentlichkeit verlangt somit von uns , die uns zugewiesenen Mittel angemessen zu verwenden und wo immer möglich Einsparungen zu machen .
lv Tāpēc sabiedrība mūs aicina pārvaldīt mums piešķirtos resursus pienācīgā veidā un visos iespējamajos gadījumos veikt ietaupījumus .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prasīts
de Wir brauchen daher - wie der Bericht es auch verlangt - Korrelationstabellen , aus denen klar hervorgeht , wie der Stand der Umsetzung in jedem Mitgliedsland ist .
lv Tāpēc mums vajag korelācijas tabulas , kā tas tiek prasīts ziņojumā , kas skaidri parāda pielietošanas stāvokli katrā dalībvalstī .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prasām
de Das haben wir verlangt .
lv Tas ir tas , ko mēs prasām .
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ekonomikas krīzei nepieciešams steidzams risinājums
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verlangt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
reikalauja
de Wie mein Beruf es verlangt , war ich an vielen Orten , an denen Erdöl gefördert wird : am Kaspischen Meer , in der Barentssee , in Saudi-Arabien .
lt Kaip reikalauja mano pareigos , lankiausi vietose , kur yra gaminama nafta - Kaspijos jūra , Barenco jūra , Saudo Arabija .
verlangt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
reikalaujama
de Der Goldstone-Bericht , dieser mutige Bericht , der ganz einfach nur Gerechtigkeit fordert , ist das zuviel verlangt ?
lt Argi negalima turėti net R. Goldstone'o ataskaitos , šios drąsios ataskaitos , kurioje paprasčiausiai reikalaujama įgyvendinti teisingumą ?
verlangt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
reikalavo
de Bulgarien und Rumänien haben die gesamte Arbeit geleistet , die von der Festung Europa verlangt wurde , damit sich ihre Bürgerinnen und Bürger innerhalb des Schengen-Raums frei bewegen können .
lt Bulgarija ir Rumunija atliko visą darbą , kurio iš jų reikalavo " Europos tvirtovė " , kad jų piliečiai galėtų laisvai judėti Šengeno erdvėje .
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Būtent to paprašėme
Das verlangt die parlamentarische Ordnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To reikalaujama pagal Parlamento tvarką
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Būtent to paprašėme .
Dies verlangt reifliche Überlegung .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Turime tai nuodugniai apsvarstyti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verlangt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gevraagd
de Wir haben von diesen Ländern viel verlangt , und wir können die Ergebnisse ihrer Bemühungen - insbesondere während des letzten Jahres - nunmehr sehen .
nl We hebben veel gevraagd van deze landen en de resultaten van hun inspanningen mogen er zijn , vooral in het afgelopen jaar .
verlangt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vraagt
de Dieses Thema verlangt nach Diskussion , doch vor allem verlangt es Taten .
nl Dit onderwerp vraagt om een debat maar bovenal om maatregelen .
verlangt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vereist
de Ist es eine korrekte Auffassung , daß eine solch weitgehende Zusammenarbeit auf EU-Ebene in Zukunft eine Anpassung verlangt , wenn beurteilt wird , wer abgehört werden darf , z. B. daß man ein bestimmtes Strafmaß für eine vermutete Straftat festlegt , damit eine bestimmte Person abgehört werden kann ?
nl Bent u het ermee eens dat een zo vergaande samenwerking op EU-niveau ook harmonisatie vereist van de beoordeling wie mag worden afgeluisterd , bijvoorbeeld dat men een bepaalde maximumstraf vaststelt voor het misdrijf waarvan iemand wordt verdacht , voordat deze zal kunnen worden afgeluisterd ?
verlangt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eist
de Dieses Dokument geht viel weiter und verlangt einen automatischen Austausch in allen Bereichen .
nl Dit document gaat echter veel verder en eist automatische uitwisseling op alle gebieden .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verlangt
de Es ist jedoch absurd , dass das Europäische Parlament Maßnahmen von den Medien verlangt , um die Unterstützung der Öffentlichkeit für das internationale Kriegsverbrechertribunal aufrecht zu erhalten .
nl Het is echter absurd dat het Europees Parlement van de media verlangt dat ze ervoor zorgen dat de bevolking het werk van het Internationaal Strafhof blijft ondersteunen .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
verzocht
de Mein zweiter Punkt : In der Entschließung zum Haushalt 2007 vom Dezember hat das Parlament einen Fortschrittsbericht zum Personal-Screening verlangt , und zwar zum 30 . April 2008 .
nl Mijn tweede punt is het volgende : in zijn decemberresolutie over de begroting voor 2007 verzocht het Parlement om een voortgangsverslag over de screening van het personeelsbestand vóór 30 april 2008 .
viel verlangt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
veel gevraagd
zuviel verlangt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
teveel gevraagd
Unsere Parteibasis verlangt danach
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Onze achterban heeft daaraan behoefte
Er hat eine Erklärung verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hij eiste een uitleg
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit
 
(in ca. 73% aller Fälle)
De huidige procedure vereist unanimiteit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verlangt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • wymaga
  • Wymaga
de Bei der Umsetzung der verschiedenen Strategien müssen die erreichten Ergebnisse berücksichtigt werden und variable Ausgaben sollten , wann immer möglich und wenn es ihr Umfang verlangt , regelmäßigen Kosten-Nutzen-Analysen unterzogen werden .
pl Przy wdrażaniu polityki w różnych dziedzinach należy brać pod uwagę osiągnięte wyniki , a wydatki zmienne powinny podlegać - jeżeli jest to możliwe i jeżeli wymaga tego ich skala - regularnej ocenie kosztów i korzyści .
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Stąd nasz apel
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kryzys gospodarczy wymaga szybkich rozwiązań
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Stąd nasz apel .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To dość duża inwestycja
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verlangt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
exige
de Anders gesagt , die Anwendung von strafrechtlichen Sanktionen wird nicht verlangt , wenn dasselbe Ziel auch mittels anderer Rechtsinstrumente erreichbar ist .
pt Por outras palavras , não se exige a aplicação de sanções penais , desde que seja possível alcançar o mesmo fim por meio de outros instrumentos jurídicos .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exigir
de Dabei wird aber derselbe Standard verlangt , d.h. derjenige wird jetzt profitieren , der ein besonderes Preis-Leistungs-Verhältnis anbieten kann .
pt Porém , continuam a exigir os mesmos padrões , o que significa que quem vai ganhar neste momento são os que conseguem oferecer um rácio especial preço / serviço .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
requer
de In der Verordnung über amtliche Futter - und Lebensmittelkontrollen wird bei Übertragung der amtlichen Kontrolle Unabhängigkeit verlangt .
pt O regulamento sobre controlos oficiais dos alimentos para animais e para consumo humano requer que , quem efectua esses controlos , actue com independência .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pede
de Was von jedem einzelnen Organ verlangt wird , ist , dass es seine Rolle immer besser ausfüllt .
pt O que se pede a cada uma das instituições é que faça cada vez melhor o seu papel .
und verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
e exige
Lösung verlangt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Pede-se uma
verlangt harte Entscheidungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Legislar exige decisões difíceis
Das verlangt nach Antworten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tem de haver uma resposta
Das verlangt harte Entscheidungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Legislar exige decisões difíceis
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
A esclerose múltipla exige atenção
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
A memória exige justiça
Das ist nicht zuviel verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não é pedir muito
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
A memória exige justiça .
Das verlangt harte Entscheidungen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Legislar exige decisões difíceis .
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Foi isso que pedimos .
Ist das zu viel verlangt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Será pedir demasiado
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verlangt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cere
de Der iPad-Hersteller Apple verlangt von den Herausgebern von Zeitungen und Zeitschriften , dass diese ihren Lesern diese Produkte ( sowohl im Einzelverkauf als auch im Abonnement ) exklusiv über den iTunes-Internetshop von Apple anbieten , sodass Apple die Verkaufsbedingungen bestimmt .
ro Apple , creatorul produsului iPad , cere ca editorii de ziare şi reviste să ofere cititorilor produsele acestora ( vânzări obişnuite , precum şi abonamente ) , exclusiv prin intermediul magazinului online Apple iTunes , astfel încât să îşi păstreze controlul asupra condiţiilor de vânzare .
verlangt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
solicită
de Das Europäische Parlament verlangt auch , dass die Frage der irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen in die Prüfung dieser Richtlinie mit einbezogen wird .
ro Parlamentul European solicită , de asemenea , ca problema anuarelor profesionale înșelătoare să fie inclusă într-o revizuire a directivei .
verlangt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
necesită
de Die mit dem Erhalt der biologischen Vielfalt verbundene Komplexität verlangt zahlreiche Mechanismen , Lösungen und Anstrengungen .
ro Complexitatea pe care o implică păstrarea biodiversității necesită numeroase mecanisme , soluții și eforturi .
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Criza economică impune soluţii rapide
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Aceasta implică o investiţie majoră
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verlangt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kräver
de Gerechtigkeit verlangt Vernunft und Besonnenheit .
sv Rättvisa kräver förnuft och försiktighet .
verlangt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
begär
de Das habe ich Ihnen mitgeteilt , und ich wiederhole es : Der Rat erwartet und verlangt , daß die Türkei sich an ihre nationalen und internationalen Verpflichtungen hält , die sich aus ihrer eigenen Verfassung und aus dem Beitritt zu internationalen Übereinkommen ergeben .
sv Det har jag meddelat er , och jag upprepar att rådet förväntar sig och begär att Turkiet skall hålla sig till sina nationella och internationella förpliktelser , som framgår av dess egen författning och av de internationella överenskommelser man omfattas av .
verlangt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
begärt
de Sie hätte mich sehr interessiert und wenn es vom Redner nicht zu viel verlangt ist und wenn Sie dafür sorgen könnten , dass wir die Rede in Englisch hören können , wäre ich sehr dankbar .
sv Jag var mycket intresserad av det och om det inte är alltför mycket begärt av talaren , och om ni kan göra något så att vi kan höra det på engelska , så vore jag mycket tacksam .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sitt
de Lassen Sie mich noch einmal betonen , dass die europäische Seite vom Iran nicht verlangt , sein Programm zur zivil genutzten Kernkraft aufzugeben .
sv Jag skulle vilja upprepa att den europeiska sidan inte ber Iran att överge sitt civila kärnkraftsprogram .
viel verlangt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
mycket begärt
zuviel verlangt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mycket begärt
zuviel verlangt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
begärt
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Minnet kräver rättvisa
Dies verlangt reifliche Überlegung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Detta måste vi överväga noggrant
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit
 
(in ca. 80% aller Fälle)
MS kräver vår uppmärksamhet
Das verlangt harte Entscheidungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Det innebär svåra beslut
Er hat eine Erklärung verlangt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Han krävde en förklaring
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Minnet kräver rättvisa .
MS verlangt unsere Aufmerksamkeit .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
MS kräver vår uppmärksamhet .
Was verlangt der Haushaltskontrollausschuss ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Vad vill budgetkontrollutskottet ?
Die Geschäftsordnung verlangt das .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Detta enligt parlamentets arbetsordning .
Das verlangt harte Entscheidungen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Det innebär svåra beslut .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verlangt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vyžaduje
de Protokoll 8 des Vertrages von Lissabon verlangt , dass eine gewisse Anzahl wesentlicher Garantien in einem Vertrag im Hinblick auf den Beitritt geleistet werden müssen . Denn wir müssen die besonderen Merkmale des Gemeinschaftsrechts bewahren , und die Empfehlung der Kommission an den Rat trägt diesen Anforderungen im vollen Umfang Rechnung .
sk 8 Lisabonskej zmluvy vyžaduje poskytnutie istého počtu vecných záruk v súlade s dohodou , ktorá súvisí s pristúpením , pretože musíme zachovať špecifický charakter práva Únie a odporúčanie Komisie Rade berie tieto požiadavky v plnej miere do úvahy .
verlangt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
žiada
de Doch in der Europäischen Union verlangt die Kommission jedes Jahr mehr Geld , und jedes Jahr antwortet der Rechnungshof , dass das Geld nicht zweckmäßig eingesetzt wird .
sk V Európskej únii však Komisia každoročne žiada viac peňazí a Dvor audítorov každoročne odpovedá , že peniaze sa nepoužívajú správne .
verlangt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
požaduje
de Wichtig ist auch , dass von den Importeuren von Produkten aus Drittländern verlangt wird sicherzustellen , dass diese Waren den in der Gemeinschaft geltenden Anforderungen entsprechen .
sk Ďalším dôležitým prvkom je skutočnosť , že od dovozcov výrobkov z nečlenských krajín EÚ sa požaduje , aby zabezpečili súlad daných výrobkov s príslušnými požiadavkami Spoločenstva .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
požadovať
de Ich verwende dieses Argument auch gegenüber den Gesundheitsbehörden der Mitgliedstaaten , die vom informierten Patienten ja nicht begeistert sind , weil sie glauben , der informierte Patient ist anspruchsvoll und verlangt das teurere Medikament .
sk Tento argument som použil aj v odpovedi zdravotníckym orgánom v členských štátoch , ktoré nie sú potešené vyhliadkou dobre informovaných pacientov , pretože sa domnievajú , že dobre informovaní pacienti sú nároční a budú požadovať drahšie lieky .
verlangt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
si vyžaduje
Offensichtlich verlangt das
 
(in ca. 63% aller Fälle)
to Komisia nevyžaduje .
Dies verlangt reifliche Überlegung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Musíme to dôkladne zvážiť
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
O to sme žiadali
Das verlangt die parlamentarische Ordnung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vyžaduje to parlamentný poriadok
Dies verlangt reifliche Überlegung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Musíme to dôkladne zvážiť .
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
O to sme žiadali .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Predstavuje to značnú investíciu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verlangt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
zahteva
de Die derzeitige Lage ist untragbar und verlangt nach einer politischen Lösung .
sl Sedanji položaj je nevzdržen in zahteva politično rešitev .
verlangt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zahtevali
de ( IT ) Herr Präsident , Kolleginnen und Kollegen , die Aussprache zu diesem Thema ist bereits mehrere Male verlangt worden , und jedes Mal wurden Zusagen gemacht , die notwendigen Initiativen in der Sahel-Zone in die Praxis umzusetzen , sei es zur Stabilisierung der Zone oder zur Gewährleistung von mehr Sicherheit .
sl ( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , razpravo o tej temi smo že večkrat zahtevali , vsakokrat pa smo se zavezali , da bomo v regiji Sahel tudi v praksi uveljavili potrebne pobude , pa naj je šlo za stabilizacijo regije ali za zagotovitev večje varnosti .
Dies verlangt reifliche Überlegung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
O tem moramo skrbno razmisliti
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To smo zahtevali
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Gospodarska kriza zahteva hitre rešitve
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To smo zahtevali .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
To je kar velika investicija
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verlangt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
exige
de Die Situation verlangt von uns daher eine gewisse Bescheidenheit .
es La situación exige que seamos humildes .
verlangt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pide
de Er verlangt keine Unabhängigkeit ; er will lediglich kulturelle und religiöse Autonomie , Freiheit .
es No pide la independencia , sino tan sólo la autonomía , la libertad cultural y religiosa .
verlangt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
requiere
de Das verlangt eine unendliche Zahl von Initiativen , Projekten und Maßnahmen . Ich könnte sie Ihnen aufzählen , aber dazu reicht die Zeit nicht .
es Esto requiere un número interminable de iniciativas , proyectos y medidas - podría enumerarlas en su totalidad a la Cámara , pero no disponemos de tiempo .
Erklärung verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Exigió una
viel verlangt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
pedir demasiado
zuviel verlangt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pedir
Das haben wir verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eso es lo que pedimos
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
La memoria pide justicia
Dieses Gedenken verlangt Gerechtigkeit .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
La memoria pide justicia .
Er verlangt eine umfassendere Agenda
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Pide una agenda más amplia
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verlangt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vyžaduje
de Der Artenschutz - besonders unter den hier bekannten Bedingungen der Tötung - verlangt eindeutige Maßnahmen ohne Kompromisse .
cs Zachování druhů - zejména tváří v tvář známým podmínkám zabíjení - vyžaduje rozhodná a nekompromisní opatření .
verlangt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
požaduje
de Daher verlangt die Verts/ALE-Fraktion eine Rückführung in den Ausschuss , nicht nur , weil wir glauben , dass wir die Situation nicht verbessern können , sondern weil dies das Durchboxen einer Reform beinhaltet , durch die unsere Gesetzgebung künftig sehr schwierig sein wird .
cs Z tohoto důvodu skupina Verts/ALE požaduje vrácení dokumentu výboru , nikoli proto , že bychom byli přesvědčeni , že nemůže zlepšit situaci , ale protože se jedná o prosazení reformy , která může naši legislativní práci v budoucnu velmi zkomplikovat .
Dies verlangt reifliche Überlegung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Musíme si to pečlivě promyslet
Das haben wir verlangt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O to žádáme .
Die Wirtschaftskrise verlangt schnelle Lösungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hospodářská krize vyžaduje rychlá řešení
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
To znamená poměrně velké investice
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verlangt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
követeli
de Die EU verlangt nun Kostensenkungen , doch ist es realistisch zu erwarten , dass die Kosten im öffentlichen Sektor in Griechenland gesenkt werden , wenn 20 Prozent der Erwerbstätigen im Staatsdienst stehen und wenn bei 50 Prozent der KMU der Staat der einzige Auftraggeber ist ?
hu Az EU most a költségek csökkentését követeli , de reális-e az az elvárás , hogy Görögországban csökkentsék az állami szektor költségét , amikor a dolgozó népesség 20 % - ának az állam a munkaadója , és a kkv-k 50 % - ának az állam az egyedüli ügyfele ?
verlangt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
megköveteli
de Beide gesetzgebende Gremien haben jetzt ihre Entscheidung getroffen . Als Folge davon werden keine besonderen Überprüfungen von Ausnahmeregelungen erfolgen , wie es die geltende Richtlinie verlangt .
hu Ugyanakkor mindkét törvényhozó testület meghozta döntését , az egyik legközvetlenebb következmény pedig az , hogy nem vizsgálják felül a kivételek kérdését , ahogyan azt a jelenlegi irányelv megköveteli .
Dies verlangt ziemlich große Investitionen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ez pedig jelentős beruházást jelent

Häufigkeit

Das Wort verlangt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.40 mal vor.

6870. Draft
6871. Statthalter
6872. ausgelöst
6873. UEFA
6874. stiegen
6875. verlangt
6876. Pest
6877. antike
6878. Vertretung
6879. Steuern
6880. enger

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und verlangt
  • verlangt , dass
  • verlangt von
  • verlangt werden
  • verlangt die
  • verlangt wird
  • verlangt . Die
  • und verlangt von
  • verlangt , die
  • verlangt , dass die
  • und verlangt , dass
  • verlangt , dass der
  • verlangt von ihm
  • verlangt , dass sie
  • wird verlangt
  • verlangt von den
  • wird verlangt , dass
  • und verlangt die
  • Er verlangt von
  • verlangt von ihr
  • verlangt werden kann
  • verlangt , dass er
  • und verlangt von ihm
  • nicht verlangt werden
  • und verlangt von ihr
  • Sie verlangt von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈlaŋt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-langt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verlangten
  • abverlangt
  • abverlangten
  • zurückverlangt
  • unverlangt
  • herausverlangt
  • zurückverlangten
  • verlangter
  • unverlangter
  • unverlangten
  • nachverlangt

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Jedes Handwerk verlangt seinen Meister.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • dem Preis lagen , der am Freien Markt verlangt wurde . An Standorten der USIA-Betriebe war ferner
  • es wurde für den Einsatz in Regierungen Geld verlangt , sowie ab April 2002 auch für kommerziellen
  • angeschlossen , für dessen Besuch kein separater Eintritt verlangt wird . Der Trafalgar Square ist ein großer
  • Aufnahmekandidaten liegt bei 19 Jahren . Die KME verlangt als öffentliche Einrichtung von den Studenten aus dem
Deutschland
  • der Regel frühestens 12 Monate nach dem Unfallereignis verlangt werden . Wenn neben der Invaliditätsleistung auch eine
  • einer späteren Zeit vorbehalten sind , noch nicht verlangt sind . Die weibliche Entwicklung nach Leistung und
  • der Größenordnung , wie das Modell Velikovskys sie verlangt . Auch ist die Venus schon seit mindestens
  • , in denen zusätzlich eine Renovierung beim Auszug verlangt wird , unabhängig davon , wie lange die
Deutschland
  • desto eher wird von Bewerbern aber ein Studienabschluss verlangt . Deutschland : im Berufenet , infobub.arbeitsagentur.de (
  • . Daneben werden innerhalb der Ausbildung verschiedene Sportnachweise verlangt und Tests im Fach Selbstverteidigung durchgeführt . Die
  • Österreich Nachweis über Fachwissen ( höhere Abschlüsse ) verlangt . Für den Zugang zu solchen Höherqualifizierungen an
  • Prüfungen sowohl theoretischer Natur als auch sportlicher Art verlangt . Zudem geht einem Aufstieg in höhere Klassen
Deutschland
  • , außerdem werden 35 US-Dollar als einmalige Einrichtungsgebühr verlangt . Die Preisgestaltung erfolgt in Absprache mit den
  • . Wird über ein aufgeliefertes Päckereistück ein Aufgabeschein verlangt , so sind dafür 6 Pf . zu
  • Wettbewerb für Exporte seines Produktes einen geringeren Preis verlangt als im Inland . Je größer das einzelne
  • Kasse ( aufgerundet ) . ( Manchmal wird verlangt , dass wenn nur ein Stück verbleibt ,
Deutschland
  • gerechter Abwägung die unentgeltliche Ausführung nicht ohne weiteres verlangt werden konnte . Es war nur ein allmählicher
  • einer Klausel verschieden sind . Hier wird nicht verlangt , dass jede Klausel wahr wird , sondern
  • einem anderen Dienstherrn werden grundsätzlich dringendere dienstliche Gründe verlangt . Sie berührt in jedem Fall das Grundverhältnis
  • von ihm jedoch aus übergeordneten Gesichtspunkten keine Pflichterfüllung verlangt werden kann . Der Arbeitnehmer ist dann berechtigt
Deutschland
  • notarielle Beurkundung ( etwa Grundstückskaufvertrag nach BGB ) verlangt , reicht schlüssiges Verhalten erst recht nicht aus
  • , sofern durch Gesetz die Schriftform nach BGB verlangt wird . Maßgebend ist bei der Unterscheidung der
  • wird ( vergleiche KSchG ) . Auch hier verlangt das Kündigungsschutzgesetz für die Wirksamkeit der Änderungskündigung das
  • regelt , dass eine Mieterhöhung gemäß der BGB verlangt werden kann , soweit nicht die Erhöhung durch
Film
  • zuvor völlig untergegangene Horst zu Wort . Er verlangt zu wissen , worum die ganze Aufregung bestehe
  • zu bescheiden war . Er hat nie was verlangt , er war immer anständig und gutmütig .
  • über Louise auszusprechen . Als sie zu wissen verlangt , was in der Nacht geschehen ist ,
  • Lehrlinge ausbildet habe und dass dort kein Meisterstück verlangt worden wäre , doch dass er glaube ,
Film
  • zu töten , aber einen möglichst geringen Blutzoll verlangt . Das Fiasko veranlasste die CIA ihre Zusammenarbeit
  • Abend ist das Treffen mit Kreutzman . Dieser verlangt eine größere Summe Geld und vorbereitete falsche Papiere
  • Er habe von ihnen im Gegenzug ein Revers verlangt , dass sie ihm sein Geschütz falls gewünscht
  • gewesen seien , wurde offenbar vertauscht . Er verlangt das Geld zurück und bietet im Gegenzug die
Film
  • bevor er in den Himmel zurückkehrt . Daraufhin verlangt Ereškigal , dass er sie heiratet . Die
  • . Toni eilt zum Pfarrer , doch dieser verlangt , dass Resel zuerst in ihr Elternhaus zurückkehren
  • taucht sie plötzlich in Chicago auf . Sie verlangt von Robbo , den Mörder ihres Vaters zu
  • sie , dass ein solcher Dämon nach Hunter verlangt , da eine Großmutter oder Urgroßmutter aus Kristis
Philosophie
  • oder einen Schleier für Frauen befürwortet oder sogar verlangt . Das Verbot der Nacktheit bei den Olympischen
  • Muslime in einem Gebiet die Mehrheit stellen , verlangt Qadri eine koranbasierte islamische Gesellschaftsordnung , welche Freiheit
  • religiöser Minderheiten wird ein Bekenntnis zu ihrer Religion verlangt ) , zur Verfassung und zum Prinzip des
  • den Dogmatismus und Konfessionalismus der protestantischen Staatskirchen , verlangt aber keine institutionelle Trennung von Kirche und Staat
Philosophie
  • mehr gefordert werde , sondern nur noch Informationsfragmente verlangt werden . So beschreibt er folgende Phänomene in
  • auf Triebenergie reduzierbaren Verlangens . Jeder der Antriebe verlangt auf seine je eigene Weise nach Befriedigung (
  • betätigt werden . Die nachfolgende Beschreibung zur Abhilfe verlangt zwar keine außergewöhnlichen feinmotorischen Fähigkeiten , dennoch muß
  • habe mehrfach Kritik an den Skripten geübt und verlangt , dass diese neu verfasst werden . Dennoch
Österreich
  • die bisherige Koalitionspolitik der SPD scharf missbilligt und verlangt wurde , die neue Partei in der Koalitionsfrage
  • Abschaffung der Wehrpflicht seit vielen Jahren immer wieder verlangt worden . CDU und CSU schlossen sich mit
  • , die Einführung der parlamentarischen Monarchie in Bayern verlangt . Die Partei distanzierte sich dann jedoch von
  • Bekanntheit und Popularität gewählt . Die Demokratische Partei verlangt von ihren Mitgliedern beim Beitritt 20 THB und
Elektrotechnik
  • heißt , dort wo die Eigenschaften einer Knete verlangt werden , kann Essigsäure zur Regeneration dienen .
  • . Die im Vergleich zur MALDI höhere Nachweisgrenze verlangt also meist eine Konzentrierung der Probe . Das
  • Fluoride als stabiles Cer-IV-Komplex gebunden . Die Gewinnung verlangt dann die Abtrennung der Fluoride durch Behandlung mit
  • entlang eines osmotischen Druckgradienten , was vom Dünndarm verlangt , diesen Druckgradienten aufrechterhalten zu können . Dabei
Software
  • Falsifizierung ) . Von naturwissenschaftlichen Aussagen wird Falsifizierbarkeit verlangt ; die Aussagen müssen ihre Falsifikation prinzipiell erlauben
  • Werbemails ist . Wird im Internet eine Mailadresse verlangt , so kann eine SpamGourmet-Adresse angegeben werden .
  • beobachtbare und letztendlich überprüfbare Daten beschränkt und die verlangt , dass Erklärungen auf empirischen Belegen aufbauen .
  • über die HTTP-Verben abzubilden . In der Theorie verlangt das Paradigma , dass alle Informationen , die
Wehrmacht
  • preußischen Abgeordnetenhaus eine Petition vor , in der verlangt wurde , dass „ der ferneren Veräußerung und
  • 1933 als Institutsdirektor zurück , nachdem von ihm verlangt wurde , jüdische Mitarbeiter zu entlassen ( seine
  • April 1933 wurde von allen Beamten ein Abstammungsnachweis verlangt . Am 2 . Mai 1933 wurde Achim
  • dem die Lehengerichter Bürgerschaft die Lostrennung von Schiltach verlangt und bei der Behörde einleitet . 1810 Lehengericht
HRR
  • schwedischen Widersacher und seine Soldaten . Der Sieger verlangt den Verlierertribut von Sachsen und seinem Volk .
  • des Mario . Als Gegenleistung für seine Siege verlangt er von Rom , ihn zum absoluten Herrscher
  • der Orkneys 60 Mark in Gold als Buße verlangt , worauf der damalige Jarl Einar in Vorlage
  • , König der Gauten , einen Botschafter und verlangt Signýs Hand als Preis für Frieden zwischen den
Mozart
  • Literatur wird das Tremolo aber ab etwa 1840 verlangt . Der wichtigste Komponist der Romantik war Raffaele
  • , vierstimmige Besetzungen wurden favorisiert . Genau dieses verlangt der Fuldaer Dompfarrer 1852 von seinem Dommusikdirektor ,
  • “ und bei seiner Aufführung offenbar keine Wiederholung verlangt ( wie bei den anderen Londonder Sinfonien )
  • Joseph Haydn in seinen Werken für das Instrument verlangt . Im achtzehnten Jahrhundert wurden dafür unter anderem
Mathematik
  • man für eine geschlossene Kurve Glattheit und Konvexität verlangt . Dies führt dann zu der folgenden Definition
  • Ordnung nennt man einen geordneten Vektorraum . Meistens verlangt man noch , dass diese Ordnungsstruktur mit der
  • der Energieoperator . Das Prinzip der minimalen Kopplung verlangt nun die Ersetzung CORPUSxMATH . In der Ortsdarstellung
  • werden , die von der Lösung weniger Glattheit verlangt . Dies geschieht wie folgt . Gegeben sei
Roman
  • „ körperliche Ertüchtigung “ auch von den Mädchen verlangt , damit sie später für gesunden Nachwuchs sorgen
  • Fürsorge ist eine Arbeit , für die Bezahlung verlangt wird . Gefühle von Müttern hängen vom historischen
  • und der Fremde zu Atem kommen “ . verlangt die Einhaltung des Ruhetags gerade auch während der
  • direkte Sprache . Da es seine christliche Nächstenliebe verlangt , ist er immer bereit , eine gute
Weinbaugebiet
  • sortenrein aus Sauvignon Blanc gekeltert . Die Vorschrift verlangt , dass der Most mindestens 153 g Zucker
  • Noir und Pinot Gris verschnitten . Die Vorschrift verlangt , dass der Most mindestens 162 g Zucker
  • Rezeptur der International Bartenders Association ( IBA ) verlangt 4,5 cl Rum , 2,5 cl Limettensaft und
  • Roséwein wird ein Mindestanteil von 50 % Gamay verlangt . Der Rosé muss zumindest teilweise nach dem
Pferd
  • Fänge hinter dem Rücken oder mit den Füßen verlangt . Beim Doubling-Teil werden zwei Bumerangs gleichzeitig geworfen
  • Bahnfiguren . In Seitengängen wird ebenfalls eine Längsbiegung verlangt , obwohl sich das Pferd auf einer geraden
  • das Strecken bei jedem dritten Schritt der Vorderbeine verlangt , so daß das Pferd zwischen zwei gestreckten
  • sollte den Dotter umhüllen , was etwas Übung verlangt . Nach drei bis vier Minuten werden die
London Underground
  • Zweifel “ ( beyond a reasonable doubt ) verlangt . Im Juli 2012 war der Rechtsweg ausgeschöpft
  • Webster and Tavares eingeführt wurde . Dieses Kriterium verlangt , dass sich bei einer Änderung eines Eingabebits
  • IOC ( Immediate or cancel ) : Hiermit verlangt man , dass der Auftrag sofort ganz oder
  • durch Gleichziehen ( Call ) den Show down verlangt . Das heißt die Beschränkung auf ein Bet
Sprache
  • ) ; das Verb " kühlen " dagegen verlangt nur ein direktes Objekt , und das Verb
  • Finnland ) , Porvooseen 4 ) Der Komitativ verlangt bei Substantiven ein Possessivsuffix . Adjektivische Attribute stehen
  • einen Standpunkt auszudrücken . ( Das Verb sein verlangt zwei Nominative als Ergänzung , jedoch keinen Dativ
  • ) und Präpositionen ( aus dem Haus ) verlangt . Die wichtigsten und am häufigsten gebrauchten Verben
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK