vertagt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-tagt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
отсрочен
Das Thema ist vertagt .
Въпросът беше отсрочен .
|
vertagt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
отложи
Es wird also nur die abschließende Abstimmung vertagt .
В такъв случай следва да се отложи само окончателното гласуване .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Въпросът беше отсрочен
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Въпросът беше отсрочен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sagen er blevet udsat
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sagen er blevet udsat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
postponed
Gestern Abend teilte jedoch die BBC in einer von dem Brüsseler Apparat unabhängigen Meldung mit , auf Intervention des spanischen Vorsitzes sei die Vorlage der Kommissionsvorschläge vertagt worden .
Independently of the Brussels circuit , the BBC , however , announced last night that the presentation of the Commission proposals has been postponed through the intervention of the Spanish Presidency .
|
vertagt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
deferred
Das Thema ist vertagt .
The matter has been deferred .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
The matter has been deferred
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lugupeetud nõukogu eesistuja !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lykätään
Wird es vertagt , verlieren wir einiges an Antrieb im Bereich der Versorgungssicherheit .
Jos sitä lykätään , toimitusvarmuuden vauhti hidastuu huomattavasti .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asian käsittelyä on lykätty
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Asian käsittelyä on lykätty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
αναβλήθηκε
Anfang des Jahres hätte sie vom Parlament in Tschechien ratifiziert und deren Umsetzung auch stattfinden sollen - dies wurde ohne jegliche Begründung auf unbestimmte Zeit vertagt .
Από την αρχή του έτους θα έπρεπε να έχει επικυρωθεί και εφαρμοστεί από το κοινοβούλιο της Τσέχικης Δημοκρατίας , πράγμα το οποίο αναβλήθηκε έπ ' αόριστον και χωρίς οποιαδήποτε δικαιολογία .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το θέμα αναβλήθηκε
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Το θέμα αναβλήθηκε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rinviata
Wir sind nicht gegen dieses Assoziationsabkommen , sondern fordern ganz einfach , dass seine Annahme vertagt wird , weil es speziell in den Assoziationsabkommen eine theoretisch sehr nachdrückliche Klausel zur Wahrung der Menschenrechte gibt .
Non siamo contro l'accordo di associazione ma chiediamo semplicemente che di questo accordo sia rinviata l'approvazione perché , in particolare negli accordi di associazione , esiste una clausola in teoria molto forte sul rispetto dei diritti umani .
|
vertagt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rinviato
Das lässt Bedenken aufkommen , weshalb meine Fraktion wirklich froh darüber ist , dass wir die Abstimmung vertagt haben , denn somit haben wir die Möglichkeit , die Situation noch einmal zu prüfen , um zu einer Einigung zu gelangen .
Questo costituisce un elemento di dubbio che fa dire al mio gruppo che è una fortuna che abbiamo rinviato il voto , perché così avremo la possibilità di rivedere la situazione per trovare un accordo .
|
vertagt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
posticipata
Das Thema ist vertagt .
La questione è stata posticipata .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La questione è stata posticipata
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šī jautājuma izskatīšana ir atlikta
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atidėtas
Die Annahme des endgültigen Beschlusses wurde jedoch vertagt , weil der Ausschuss darüber informiert wurde , dass für polnische Abgeordnete des Europäischen Parlaments andere rechtliche Konsequenzen im Falle einer Aufhebung der Immunität gelten als für Abgeordnete des polnischen Parlaments .
Nežiūrint į tai , galutinio sprendimo priėmimas buvo atidėtas , kai Komitetas gavo informacijos , kad jo imuniteto panaikinimo atveju , pasekmės Lenkijai atstovaujantiems Europos Parlamento nariams ir Lenkijos parlamento nariams būtų skirtingus .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis klausimas atidėtas
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Šis klausimas atidėtas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
uitgesteld
Noch mehr überrascht mich die Tatsache , dass diese Entscheidung erneut vertagt wurde und darüber morgen nicht abgestimmt wird .
Tot mijn nog grotere verbazing blijkt dat dit besluit alweer is uitgesteld en ook morgen niet in stemming wordt gebracht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sprawa została odroczona .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
adiada
Die Abstimmung über den Bericht von Frau Lucas wird damit auf die nächste Sitzungsperiode vertagt , wobei die Aussprache um 15.00 Uhr wieder aufgenommen wird , da wir sie jetzt wegen der Abstimmungsstunde unterbrechen müssen .
A votação do relatório da senhora deputada fica , portanto , adiada para o próximo período de sessões , sendo que o debate será reiniciado às 15H00 , pois temos de suspendê-lo agora a fim de criar espaço para o período de votações .
|
vertagt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adiado
Das lässt Bedenken aufkommen , weshalb meine Fraktion wirklich froh darüber ist , dass wir die Abstimmung vertagt haben , denn somit haben wir die Möglichkeit , die Situation noch einmal zu prüfen , um zu einer Einigung zu gelangen .
Essa semente de dúvida fez com que o meu grupo se apercebesse de que foi uma sorte termos adiado a votação , já que isso nos dará a possibilidade de rever a situação para chegar a um acordo .
|
vertagt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
adiou
Soweit ich weiß , hat das Präsidium die Debatte darüber vertagt .
A Mesa , tanto quanto sei , adiou o debate .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
O assunto foi protelado
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O assunto foi protelado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
amânată
Noch mehr überrascht mich die Tatsache , dass diese Entscheidung erneut vertagt wurde und darüber morgen nicht abgestimmt wird .
Şi mai surprins sunt de faptul că această decizie a fost încă o dată amânată şi nu va fi votată mâine .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problema a fost amânată
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Problema a fost amânată .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sköts
Die Annahme des endgültigen Beschlusses wurde jedoch vertagt , weil der Ausschuss darüber informiert wurde , dass für polnische Abgeordnete des Europäischen Parlaments andere rechtliche Konsequenzen im Falle einer Aufhebung der Immunität gelten als für Abgeordnete des polnischen Parlaments .
Antagandet av det slutliga beslutet sköts dock upp eftersom utskottet fick information om att de rättsliga följderna för polska ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av det polska parlamentet var olika i händelse av upphävande av immunitet .
|
vertagt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uppskjutits
Die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Sevilla bestätigen : Die meisten wichtigen Fragen wurden aufgrund von Unstimmigkeiten zwischen den Nationen vertagt , die darauf bedacht sind , in erster Linie ihre Souveränität und ihre Interessen zu wahren .
Slutsatserna från toppmötet i Sevilla bekräftar detta : de flesta av de viktiga frågorna har sålunda uppskjutits på grund av oenighet mellan de nationer som är angelägna om att bevaka sin suveränitet och sina intressen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odložili
Mit einer solchen Uneinigkeit habe wir selbst die Lösung dieser Probleme auf unbestimmte Zeit vertagt .
Tým , že sme nedosiahli dohodu , sme my sami odložili riešenie týchto problémov na neurčito .
|
ist vertagt . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Túto záležitosť sme odložili .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Túto záležitosť sme odložili
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Túto záležitosť sme odložili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
odloženo
Das Thema ist vertagt .
To vprašanje je odloženo .
|
ist vertagt . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
je odloženo .
|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To vprašanje je odloženo
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To vprašanje je odloženo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aplazó
Doch im Oktober hat das Gericht seine Entscheidung erneut vertagt , und zwar auf den 19 . Dezember .
Ahora bien , en octubre , el Tribunal aplazó de nuevo su decisión al 19 de diciembre .
|
vertagt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pospuesto
Es hat die Entscheidung vertagt und möchte in nächster Zukunft darüber entscheiden .
Se ha pospuesto la decisión para el futuro próximo .
|
vertagt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aplazado
Doch das Florentiner Gipfeltreffen ist vorüber ohne daß ein Konsens darüber bestünde , was sofort und in Zukunft zu geschehen hat , und so wird auf Dublin das vertagt , was bereits auf Florenz vertagt worden war .
Sin embargo , la Cumbre de Florencia , terminó sin un consenso respecto a lo que debe hacerse ahora y en el futuro , excepto el de aplazar para Dublín lo que ya se había aplazado para Florencia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das Thema ist vertagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato záležitost byla odložena
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tato záležitost byla odložena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vertagt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elnapolták
Das Thema ist vertagt .
Az ügyet elnapolták .
|
Das Thema ist vertagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Az ügyet elnapolták .
|
Häufigkeit
Das Wort vertagt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 74527. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.56 mal vor.
⋮ | |
74522. | Vechelde |
74523. | Ädikula |
74524. | erbost |
74525. | Mischna |
74526. | Gesellschaftliche |
74527. | vertagt |
74528. | Handlungsfreiheit |
74529. | Staatsmänner |
74530. | Winterruhe |
74531. | Terrell |
74532. | Hechte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- anberaumt
- ergebnislos
- gebilligt
- vertagen
- zurückgenommen
- zurückverwiesen
- rechtskräftig
- Anhörung
- Formfehler
- abgesegnet
- annulliert
- Parlamentsdebatte
- Sitzung
- letztinstanzlich
- Entscheidung
- überstimmt
- entschieden
- einstimmig
- Abstimmung
- Verhandlungsergebnis
- Neuverhandlung
- debattiert
- abzuberufen
- auszuschreiben
- anhängig
- Meinungsunterschiede
- gutgeheißen
- zustimmten
- Reformvorhaben
- Veto
- Rechtsgültigkeit
- Vertragsentwurf
- zustimmenden
- Berufungsgericht
- billigten
- Verlautbarung
- einmütig
- verlesen
- Anhörungen
- angekündigt
- abgelehnte
- Bundesgericht
- Sanktionen
- Rekurs
- Kompromisses
- Tagesordnung
- revidieren
- Amnestien
- erwogen
- abgeändert
- Hauptstreitpunkt
- Bündnisfall
- Kompromiss
- Unterschriftenliste
- Dekrets
- betreffs
- zustimmende
- gebilligten
- Abrede
- ausschreiben
- erörtert
- Kompromisslösung
- Presseveröffentlichungen
- Kompetenzstreitigkeiten
- Begnadigungen
- Filibuster
- Finanzreform
- Abschlusserklärung
- ergingen
- verabschiedeten
- umstrittener
- Oberste
- Verspätung
- Ratifikationsurkunden
- Stichhaltigkeit
- Sondergesetz
- Aufkündigung
- verabschiedet
- Parlamentsdebatten
- kompromissbereit
- Zusicherungen
- unterzeichneter
- vorläufiger
- konkretisierte
- aussprachen
- Verfassungstreue
- Reparationsverpflichtungen
- Reformgesetz
- parteipolitischer
- Vorfälle
- beschliesst
- mehrheitsfähig
- verstießen
- diskutierte
- verabschiedete
- erörtern
- Maßregelung
- Verhandlungspartner
- endeten
- Unterschriftensammlung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vertagt und
- Zeit vertagt
- vertagt werden
- wurde vertagt
- wird vertagt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈtaːkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Jagd
- nachgesagt
- wagt
- abgesagt
- hinterfragt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- Verfolgungsjagd
- überragt
- sagt
- beauftragt
- verjagt
- klagt
- angeklagt
- Magd
- angesagt
- Hexenjagd
- zugesagt
- gesagt
- beklagt
- versagt
- fragt
- befragt
- vorhergesagt
- gewagt
- besagt
- gefragt
- verklagt
- untersagt
- gepflegt
- Markt
- erregt
- fügt
- wiegt
- zugefügt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- erwägt
- verträgt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- bedankt
- belegt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- unterliegt
- Supermarkt
- betrügt
- ausgelegt
- Weltmarkt
- Absatzmarkt
- vorträgt
- gelegt
- eingefügt
- festgelegt
- aufgelegt
- gesiegt
- zusammengefügt
- Akt
- gebrandmarkt
- Völkermarkt
- gesägt
- beträgt
- Baumarkt
- überwiegt
- Wochenmarkt
- angelegt
- siegt
- hinzugefügt
- bewegt
- geprägt
- überträgt
- liegt
- legt
- ausgeprägt
- beigefügt
- Neumarkt
- rankt
- Landvogt
- abgelegt
- Flohmarkt
- befugt
- schlägt
- fliegt
- biegt
- prägt
- vorgelegt
- Schwarzmarkt
- Arbeitsmarkt
- trägt
- hinterlegt
- Herzinfarkt
- genügt
- Fischmarkt
- vergnügt
- lügt
- besiegt
- kriegt
Unterwörter
Worttrennung
ver-tagt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vertagten
- vertagter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Brandenburg |
|
|
Österreich |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Richter |
|