dargelegt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dar-ge-legt |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forklaret
Es handelt sich hier um ein Programm zum besonderen Schutz der Gesundheit , der reproduktiven und sexuellen Gesundheit , und ich glaube , auf Ihre weiteren Interventionen hat mein Kollege Poul Nielson Ihnen auch in seinen Briefen schriftlich dargelegt , dass die entsprechenden Programme der gesamten internationalen Programmierung in diesem Bereich entsprechen .
Der er her tale om et program , som særligt sigter på at beskytte sundheden , den reproduktive og seksuelle sundhed , og jeg tror , at min kollega Poul Nielson angående Deres yderligere indvendinger i sine breve skriftligt har forklaret Dem , at de pågældende programmer er i overensstemmelse med hele den internationale programplanlægning på dette område .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
outlined
Wir meinen es ernst mit unserer zweigleisigen Politik , die - wie Herr Gloser gerade dargelegt hat - auch durch die jüngsten " Drei-plus-Drei-Gespräche " in London untermauert wurde .
We are serious about the double-track policy which , as Mr Gloser has just outlined , has been cemented also by the recent ' three and three ' talks in London .
|
dargelegt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
explained
Beim letzten Punkt allerdings , meine ich , hätte Herr Kinnock mir nicht vorwerfen können , wie er es getan hat , inhaltsleere Äußerungen getan zu haben , sondern vielmehr allzu inhaltsreiche , denn ich hatte ja nach unserem Kollegen Dell ' Alba erläutert , daß die Kommission zwischen ihrem Schreiben von Herrn Kinnock an Präsident Cornelissen vom 1 . Juli und dem Schreiben an Herrn Simpson vom 12 . Juli in Wirklichkeit eine Wendung um 180 Grad vollzogen hat , denn im ersten Brief hatte man uns dargelegt , daß die Liste von Essen nicht ohne Mitentscheidung geändert werden könne , und im zweiten Brief wurde dann genau das Gegenteil bewiesen .
As for the last point , I think that what Mr Kinnock can charge me with is not having made an empty intervention , as he said , but an excessively dense intervention , because I explained , following on from my colleague Mr Dell ' Alba , that between the letter of 1 July sent by Mr Kinnock to President Cornelissen and his subsequent letter of 12 July to Mr Simpson , the Commission had in fact performed a perfect U turn , since the first letter explained that the Essen list could not be modified without codecision and the second demonstrated that it had been .
|
dargelegt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
set out
|
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We made our point
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Põhjustest on juba räägitud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esittänyt
Mit seinem Bericht über das Jahr 1998 hat der Rechnungshof dargelegt , auf wie vielen Feldern Änderungen dringend notwendig sind .
Vuotta 1998 koskevassa vuosikertomuksessaan tilintarkastustuomioistuin on esittänyt , kuinka monilla eri alueilla tarvitaan kiireellisesti muutoksia .
|
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me teimme kantamme selväksi
|
Sie haben Ihren Standpunkt dargelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teitte kantanne selväksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
présenté
Der dritte Punkt betrifft den Inhalt – offensichtlich den wichtigsten Aspekt – , der von Frau Niebler und von der Kommission bereits zusammengefasst und dargelegt wurde .
Mon troisième point porte sur le contenu - c’est bien évidemment l’aspect le plus important - , déjà résumé et présenté par Mme Niebler et la Commission .
|
Sie haben Ihren Standpunkt dargelegt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
- J’ai entendu vos remarques
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
illustrato
Beide haben uns die technischen Aspekte der jeweiligen Thematik hervorragend dargelegt .
Desidero affermare che entrambi ci hanno illustrato ottimamente gli aspetti tecnici delle loro relazioni .
|
dargelegt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
esposto
Da ich nicht näher auf grundsätzliche Fragen eingehen möchte , wie sie bereits von Frau Cederschiöld dargelegt wurden , beispielsweise die Schwierigkeiten und die Verwirrung , die die Tatsache hervorrufen wird , dass man von verschiedenen Pfeilern abhängige Rechtsinstrumente zur Verfolgung ein und desselben Ziels - des Kampfes gegen die Fälschung des Euro - hat , werde ich mich auf zwei oder drei Punkte konzentrieren , die ich für wichtig erachte .
Non voglio insistere su temi fondamentali che la onorevole Cederschiöld ha già esposto , come quello relativo alla confusione e all ' inopportunità causate da strumenti giuridici che dipendono da pilastri diversi per la difesa dello stesso obiettivo , cioè la lotta contro la falsificazione dell ' euro . Desidero concentrarmi , invece , su due o tre aspetti che considero importanti : innanzitutto , l' emendamento n.
|
dargelegt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
illustrate
Das heißt , wir sprechen praktisch über die Gesamtheit der Änderungsanträge , und welchen wir wirklich nicht akzeptieren können - ich bedauere das , aber ich habe unsere Gründe dafür bereits dargelegt - , ist Änderungsantrag 6 .
In pratica , stiamo parlando della quasi totalità degli emendamenti , e in realtà l'unico che non possiamo accettare è il n. 6 - e mi dispiace sinceramente , ma le ragioni ve le ho illustrate .
|
dargelegt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sottolineato
Zu berücksichtigen sind auch die momentanen Schwierigkeiten , um in dieser Ortschaft die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen , wie bereits dargelegt wurde .
Occorre anche prendere in considerazione le difficoltà esistenti prima di adottare , in quella località , le misure necessarie , come già sottolineato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stratēģijā
Heute können diese Ziele - diese europäischen Ziele - nur die sein , die in der Strategie Europa 2020 dargelegt sind : einer großen , ehrgeizigen Strategie mit fünf höchst wichtigen Vorgaben und sieben Leitinitiativen .
Pašlaik šie mērķi - šie Eiropas mērķi - var būt tikai tie mērķi , kas noteikti stratēģijā Eiropa 2020 : ļoti plašā , vērienīgā stratēģijā ar pieciem ļoti svarīgiem mērķiem un septiņām lielām pamatiniciatīvām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Apie daugumą priežasčių jau kalbėta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uiteengezet
Wie wir im Programm des Vorsitzes dargelegt haben , stellt die erste Hälfte des Jahres 2004 für die Union eine Zeit großer Veränderungen und Aufgaben , jedoch auch großer Hoffnungen und Chancen dar .
Zoals wij in het programma van ons voorzitterschap hebben uiteengezet , is de eerste helft van 2004 een periode van niet alleen grote veranderingen en uitdagingen maar ook hoop en kansen voor de Unie .
|
dargelegt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aangegeven
Hierin muss dargelegt werden , ob die im Jahresplan festgesetzten Ziele erreicht wurden , und ob eine Erklärung zum Finanzmanagement abgegeben werden kann , dass alle Kontrollmaßnahmen eingerichtet wurden und funktionieren .
Hierin moet worden aangegeven of de in het jaarplan vastgelegde doelstellingen zijn bereikt en of een verklaring kan worden afgegeven inzake het financieel beheer , waaruit blijkt dat alle controlemaatregelen zijn genomen en naar behoren functioneren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przyczyny w większości zostały przedstawione
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
segunda
Das haben wir in unserem Änderungsantrag 2 dargelegt .
Foi isto que afirmámos na nossa segunda alteração .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beskrivit
Wir missbilligen und verurteilen die Unterzeichnung dieses Abkommens , das den Handel mit Produkten aus israelischen Siedlungsgebieten auf palästinensischem Territorium umfasst und die unbestreitbare und inakzeptable Komplizenschaft der Europäischen Union mit Israel aufzeigt , ungeachtet der schwerwiegenden Verstöße , die ich gerade dargelegt habe .
Vi fördömer undertecknandet av detta avtal som kommer att omfatta handel med produkter från de israeliska bosättningarna på palestinska territorier , vilket understryker EU : s entydiga och oacceptabla delaktighet i de allvarliga kränkningar från Israels sida som jag just beskrivit .
|
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi lade fram vår åsikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
návrhu
Wie wir in unserem Entschließungsentwurf dargelegt haben , ist es äußerst wichtig , auf einem wirksamen diplomatischen Vorgehen zu bestehen , mit dem sich energisch gegen die Anwendung von sexueller Gewalt gegen Frauen , die Einschüchterung von Frauen und Übergriffe auf Frauen in Nordafrika und im Nahen Osten und auch überall sonst ausgesprochen wird .
Ako sa píše v návrhu uznesenia , ktoré sme predložili , je dôležité trvať na účinných diplomatických opatreniach , ktoré dôrazne odmietnu používanie sexuálnej agresie , zastrašovania a obťažovania žien v severnej Afrike a na Blízkom východe alebo kdekoľvek inde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vzroki so večinoma prikriti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dargelegt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
expuesto
Ich danke Frau Neyts-Uyttebroeck für ihre positive Antwort und dafür , das sie die gegenwärtige Lage zu meiner Anfrage dargelegt hat .
Doy las gracias a la Presidenta en ejercicio del Consejo por su respuesta positiva y que haya expuesto la posición actual con respecto a mi pregunta .
|
dargelegt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
explicado
Erstens , muss sie die Informationen , die an Bürger gegeben werden , verbessern : Informationen zu den angebotenen Leistungen , Informationen zu den Exzellenzzentren , die Frau Roth-Behrendt so gut dargelegt hat , und vor allem Informationen zur Behandlungsqualität .
En primer lugar , debe mejorar la información facilitada a los ciudadanos : información sobre los servicios ofrecidos , información sobre los centros de excelencia que la señora Roth-Behrendt ha explicado tan bien y , sobre todo , información sobre la calidad de la asistencia .
|
Häufigkeit
Das Wort dargelegt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37500. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
⋮ | |
37495. | Stimulation |
37496. | Gegenüberstellung |
37497. | Premierministerin |
37498. | Erbherr |
37499. | Chicagoer |
37500. | dargelegt |
37501. | Weida |
37502. | Gesamtsieger |
37503. | geschäftsführenden |
37504. | gekrümmten |
37505. | Allenstein |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- formuliert
- erörtert
- erläutert
- dargelegten
- argumentiert
- bezweifelt
- ausformuliert
- abgehandelt
- Darlegung
- Erörterung
- darlegte
- hinterfragt
- Argumentation
- darlegt
- formulierten
- Untermauerung
- Argumente
- formulierte
- vorweggenommen
- argumentativ
- erläuterte
- darzulegen
- Widersprüche
- Beweisführung
- Schlussfolgerungen
- hinterfragte
- widersprechen
- Erklärungen
- Formulierung
- besprochen
- Tatsachen
- relativiert
- vorgelegt
- Schlüssigkeit
- Aussagen
- erläutern
- Erklärung
- Behauptungen
- eingehend
- Richtigkeit
- Problematik
- Sichtweise
- erörterte
- Begründungen
- Argumenten
- Widersprüchen
- grundsätzlichen
- widerspricht
- Kernthese
- beruhe
- Einsicht
- Objektivität
- kritisch
- betonte
- Auffassung
- darlegen
- Stichhaltigkeit
- Gedankengang
- Theorien
- Kernaussage
- diskutierte
- übereinstimme
- Einsichten
- Kernaussagen
- postuliert
- Authentizität
- Standpunkt
- ausdrücklich
- Meinungen
- diskutiert
- inwiefern
- Annahmen
- kritischen
- objektive
- verwirft
- Prämissen
- Interpretation
- prinzipielle
- Anschauungen
- Intentionen
- argumentativen
- dogmatische
- Beantwortung
- ungeschriebenen
- Ausformulierung
- Rechtfertigung
- Gegenstand
- implizit
- Grundgedanken
- aufzeigt
- argumentative
- kritischer
- Formulierungen
- Auffassungen
- betont
- Hinterfragung
- widerlegen
- Fragwürdigkeit
- Standpunkts
- wiedergibt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dargelegt werden
- dargelegt , dass
- dargelegt und
- dargelegt hatte
- dargelegt wird
- dargelegt wurde
- ausführlich dargelegt
- dargelegt . Die
- wird dargelegt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdaʁɡəˌleːkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gepflegt
- erregt
- belegt
- ausgelegt
- gelegt
- festgelegt
- aufgelegt
- angelegt
- bewegt
- legt
- abgelegt
- vorgelegt
- hinterlegt
- hegt
- verlegt
- Jagd
- fügt
- wiegt
- zugefügt
- nachgesagt
- wagt
- erwägt
- abgesagt
- verträgt
- hinterfragt
- verfügt
- bevorzugt
- unterliegt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- betrügt
- Verfolgungsjagd
- vorträgt
- überragt
- sagt
- eingefügt
- beauftragt
- verjagt
- gesiegt
- klagt
- angeklagt
- zusammengefügt
- Magd
- gesägt
- vertagt
- angesagt
- beträgt
- überwiegt
- Hexenjagd
- siegt
- hinzugefügt
- geprägt
- überträgt
- zugesagt
- gesagt
- liegt
- beklagt
- ausgeprägt
- versagt
- beigefügt
- fragt
- Landvogt
- befragt
- vorhergesagt
- befugt
- gewagt
- schlägt
- fliegt
- biegt
- prägt
- trägt
- genügt
- vergnügt
- lügt
- besiegt
- kriegt
- Vogt
- gerügt
- besagt
- gefragt
- verklagt
- erschlägt
- untersagt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- angezeigt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- perfekt
- Konflikt
- bezeugt
- bestückt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- rückt
Unterwörter
Worttrennung
dar-ge-legt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- dargelegter
- dargelegtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Spiel |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Psychologie |
|
|
Christentum |
|