Häufigste Wörter

dargelegt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung dar-ge-legt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
dargelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
forklaret
de Es handelt sich hier um ein Programm zum besonderen Schutz der Gesundheit , der reproduktiven und sexuellen Gesundheit , und ich glaube , auf Ihre weiteren Interventionen hat mein Kollege Poul Nielson Ihnen auch in seinen Briefen schriftlich dargelegt , dass die entsprechenden Programme der gesamten internationalen Programmierung in diesem Bereich entsprechen .
da Der er her tale om et program , som særligt sigter på at beskytte sundheden , den reproduktive og seksuelle sundhed , og jeg tror , at min kollega Poul Nielson angående Deres yderligere indvendinger i sine breve skriftligt har forklaret Dem , at de pågældende programmer er i overensstemmelse med hele den internationale programplanlægning på dette område .
Deutsch Häufigkeit Englisch
dargelegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
outlined
de Wir meinen es ernst mit unserer zweigleisigen Politik , die - wie Herr Gloser gerade dargelegt hat - auch durch die jüngsten " Drei-plus-Drei-Gespräche " in London untermauert wurde .
en We are serious about the double-track policy which , as Mr Gloser has just outlined , has been cemented also by the recent ' three and three ' talks in London .
dargelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
explained
de Beim letzten Punkt allerdings , meine ich , hätte Herr Kinnock mir nicht vorwerfen können , wie er es getan hat , inhaltsleere Äußerungen getan zu haben , sondern vielmehr allzu inhaltsreiche , denn ich hatte ja nach unserem Kollegen Dell ' Alba erläutert , daß die Kommission zwischen ihrem Schreiben von Herrn Kinnock an Präsident Cornelissen vom 1 . Juli und dem Schreiben an Herrn Simpson vom 12 . Juli in Wirklichkeit eine Wendung um 180 Grad vollzogen hat , denn im ersten Brief hatte man uns dargelegt , daß die Liste von Essen nicht ohne Mitentscheidung geändert werden könne , und im zweiten Brief wurde dann genau das Gegenteil bewiesen .
en As for the last point , I think that what Mr Kinnock can charge me with is not having made an empty intervention , as he said , but an excessively dense intervention , because I explained , following on from my colleague Mr Dell ' Alba , that between the letter of 1 July sent by Mr Kinnock to President Cornelissen and his subsequent letter of 12 July to Mr Simpson , the Commission had in fact performed a perfect U turn , since the first letter explained that the Essen list could not be modified without codecision and the second demonstrated that it had been .
dargelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
set out
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
We made our point
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Põhjustest on juba räägitud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dargelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esittänyt
de Mit seinem Bericht über das Jahr 1998 hat der Rechnungshof dargelegt , auf wie vielen Feldern Änderungen dringend notwendig sind .
fi Vuotta 1998 koskevassa vuosikertomuksessaan tilintarkastustuomioistuin on esittänyt , kuinka monilla eri alueilla tarvitaan kiireellisesti muutoksia .
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me teimme kantamme selväksi
Sie haben Ihren Standpunkt dargelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Teitte kantanne selväksi
Deutsch Häufigkeit Französisch
dargelegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
présenté
de Der dritte Punkt betrifft den Inhalt – offensichtlich den wichtigsten Aspekt – , der von Frau Niebler und von der Kommission bereits zusammengefasst und dargelegt wurde .
fr Mon troisième point porte sur le contenu - c’est bien évidemment l’aspect le plus important - , déjà résumé et présenté par Mme Niebler et la Commission .
Sie haben Ihren Standpunkt dargelegt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
- J’ai entendu vos remarques
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dargelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
illustrato
de Beide haben uns die technischen Aspekte der jeweiligen Thematik hervorragend dargelegt .
it Desidero affermare che entrambi ci hanno illustrato ottimamente gli aspetti tecnici delle loro relazioni .
dargelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
esposto
de Da ich nicht näher auf grundsätzliche Fragen eingehen möchte , wie sie bereits von Frau Cederschiöld dargelegt wurden , beispielsweise die Schwierigkeiten und die Verwirrung , die die Tatsache hervorrufen wird , dass man von verschiedenen Pfeilern abhängige Rechtsinstrumente zur Verfolgung ein und desselben Ziels - des Kampfes gegen die Fälschung des Euro - hat , werde ich mich auf zwei oder drei Punkte konzentrieren , die ich für wichtig erachte .
it Non voglio insistere su temi fondamentali che la onorevole Cederschiöld ha già esposto , come quello relativo alla confusione e all ' inopportunità causate da strumenti giuridici che dipendono da pilastri diversi per la difesa dello stesso obiettivo , cioè la lotta contro la falsificazione dell ' euro . Desidero concentrarmi , invece , su due o tre aspetti che considero importanti : innanzitutto , l' emendamento n.
dargelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
illustrate
de Das heißt , wir sprechen praktisch über die Gesamtheit der Änderungsanträge , und welchen wir wirklich nicht akzeptieren können - ich bedauere das , aber ich habe unsere Gründe dafür bereits dargelegt - , ist Änderungsantrag 6 .
it In pratica , stiamo parlando della quasi totalità degli emendamenti , e in realtà l'unico che non possiamo accettare è il n. 6 - e mi dispiace sinceramente , ma le ragioni ve le ho illustrate .
dargelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sottolineato
de Zu berücksichtigen sind auch die momentanen Schwierigkeiten , um in dieser Ortschaft die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen , wie bereits dargelegt wurde .
it Occorre anche prendere in considerazione le difficoltà esistenti prima di adottare , in quella località , le misure necessarie , come già sottolineato .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dargelegt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
stratēģijā
de Heute können diese Ziele - diese europäischen Ziele - nur die sein , die in der Strategie Europa 2020 dargelegt sind : einer großen , ehrgeizigen Strategie mit fünf höchst wichtigen Vorgaben und sieben Leitinitiativen .
lv Pašlaik šie mērķi - šie Eiropas mērķi - var būt tikai tie mērķi , kas noteikti stratēģijā Eiropa 2020 : ļoti plašā , vērienīgā stratēģijā ar pieciem ļoti svarīgiem mērķiem un septiņām lielām pamatiniciatīvām .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Apie daugumą priežasčių jau kalbėta
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dargelegt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uiteengezet
de Wie wir im Programm des Vorsitzes dargelegt haben , stellt die erste Hälfte des Jahres 2004 für die Union eine Zeit großer Veränderungen und Aufgaben , jedoch auch großer Hoffnungen und Chancen dar .
nl Zoals wij in het programma van ons voorzitterschap hebben uiteengezet , is de eerste helft van 2004 een periode van niet alleen grote veranderingen en uitdagingen maar ook hoop en kansen voor de Unie .
dargelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aangegeven
de Hierin muss dargelegt werden , ob die im Jahresplan festgesetzten Ziele erreicht wurden , und ob eine Erklärung zum Finanzmanagement abgegeben werden kann , dass alle Kontrollmaßnahmen eingerichtet wurden und funktionieren .
nl Hierin moet worden aangegeven of de in het jaarplan vastgelegde doelstellingen zijn bereikt en of een verklaring kan worden afgegeven inzake het financieel beheer , waaruit blijkt dat alle controlemaatregelen zijn genomen en naar behoren functioneren .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Przyczyny w większości zostały przedstawione
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dargelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
segunda
de Das haben wir in unserem Änderungsantrag 2 dargelegt .
pt Foi isto que afirmámos na nossa segunda alteração .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dargelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beskrivit
de Wir missbilligen und verurteilen die Unterzeichnung dieses Abkommens , das den Handel mit Produkten aus israelischen Siedlungsgebieten auf palästinensischem Territorium umfasst und die unbestreitbare und inakzeptable Komplizenschaft der Europäischen Union mit Israel aufzeigt , ungeachtet der schwerwiegenden Verstöße , die ich gerade dargelegt habe .
sv Vi fördömer undertecknandet av detta avtal som kommer att omfatta handel med produkter från de israeliska bosättningarna på palestinska territorier , vilket understryker EU : s entydiga och oacceptabla delaktighet i de allvarliga kränkningar från Israels sida som jag just beskrivit .
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi lade fram vår åsikt
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dargelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
návrhu
de Wie wir in unserem Entschließungsentwurf dargelegt haben , ist es äußerst wichtig , auf einem wirksamen diplomatischen Vorgehen zu bestehen , mit dem sich energisch gegen die Anwendung von sexueller Gewalt gegen Frauen , die Einschüchterung von Frauen und Übergriffe auf Frauen in Nordafrika und im Nahen Osten und auch überall sonst ausgesprochen wird .
sk Ako sa píše v návrhu uznesenia , ktoré sme predložili , je dôležité trvať na účinných diplomatických opatreniach , ktoré dôrazne odmietnu používanie sexuálnej agresie , zastrašovania a obťažovania žien v severnej Afrike a na Blízkom východe alebo kdekoľvek inde .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Die Ursachen wurden weitgehend dargelegt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vzroki so večinoma prikriti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dargelegt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
expuesto
de Ich danke Frau Neyts-Uyttebroeck für ihre positive Antwort und dafür , das sie die gegenwärtige Lage zu meiner Anfrage dargelegt hat .
es Doy las gracias a la Presidenta en ejercicio del Consejo por su respuesta positiva y que haya expuesto la posición actual con respecto a mi pregunta .
dargelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
explicado
de Erstens , muss sie die Informationen , die an Bürger gegeben werden , verbessern : Informationen zu den angebotenen Leistungen , Informationen zu den Exzellenzzentren , die Frau Roth-Behrendt so gut dargelegt hat , und vor allem Informationen zur Behandlungsqualität .
es En primer lugar , debe mejorar la información facilitada a los ciudadanos : información sobre los servicios ofrecidos , información sobre los centros de excelencia que la señora Roth-Behrendt ha explicado tan bien y , sobre todo , información sobre la calidad de la asistencia .

Häufigkeit

Das Wort dargelegt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37500. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.

37495. Stimulation
37496. Gegenüberstellung
37497. Premierministerin
37498. Erbherr
37499. Chicagoer
37500. dargelegt
37501. Weida
37502. Gesamtsieger
37503. geschäftsführenden
37504. gekrümmten
37505. Allenstein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dargelegt werden
  • dargelegt , dass
  • dargelegt und
  • dargelegt hatte
  • dargelegt wird
  • dargelegt wurde
  • ausführlich dargelegt
  • dargelegt . Die
  • wird dargelegt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdaʁɡəˌleːkt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

dar-ge-legt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • dargelegter
  • dargelegtes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • verschiedener Wachstumsszenarien nach allen Abzügen von den Beiträgen dargelegt sind . Insbesondere wird dadurch für den Kunden
  • zu einem bestimmten Themenkomplex , einer Sachlage etc. dargelegt sowie die sich daraus ergebenden Thesen vorgestellt ,
  • . Hier müssen verschiedenste Interessen der Nutzer , dargelegt in den Trassenwünschen , und das Interesse des
  • einem Betroffenen . Dabei werden wichtige inhaltliche Eckpunkte dargelegt , durch persönliche Erfahrungen der Gäste soll auch
Deutschland
  • , da die Kläger ihren Fall nicht ausreichend dargelegt hatten .
  • Rechtsmittel zur Verfügung . Die verlangten Aufzeichnungen müssen dargelegt werden , es sei denn , sie fallen
  • Den Mandanten solle durch die klare Preisgestaltung klar dargelegt werden , was der anwaltliche Rat koste .
  • entrichtet und werden keine Gründe für eine Zahlungsunfähigkeit dargelegt , so kann ein Gericht auf Antrag der
Film
  • ) , hatte bereits in seiner Kölner Doktorarbeit dargelegt , wie man Zinsen ( Ribā ) und
  • , wie es vor allem Ernest Renan 1882 dargelegt hat.Wie überall im Europa des Nationalismus hätten auch
  • ) hatte Rochow schon vorher eine bessere Unterrichtsmethode dargelegt und empfohlen . Als erfolgreicher Volks - und
  • beigesetzt . In der medizinischen Fachliteratur ist überzeugend dargelegt , dass Napoleon an fortgeschrittenem Magenkrebs mit Lymphknotenbefall
Film
  • Trotzdem sind diese Ideen mit all ihrer Konsequenz dargelegt und diskutiert worden . Sie mögen nicht neu
  • Storyline in der die Motive für sein Handeln dargelegt werden sollten kam nie zustande ) . Er
  • musste der Darsteller tragen , da er nicht dargelegt hatte , inwiefern sein Interesse an Anonymität das
  • zwischen Film und Realität „ hinreichend glaubhaft “ dargelegt werden konnten . Produktionsfirma und Verleih halten das
Band
  • ) und An der Zeitmauer ( 1959 ) dargelegt hatte . Zu Jüngers Essays der fünfziger Jahre
  • , welche Lanz in seiner Schriftenreihe Ostara '' dargelegt hatte . Innerhalb des Ordens wurde eine Hierarchie
  • 2012 seine Argumente in ausführlicher Form noch einmal dargelegt . Lampert von Hersfeld : Annalen . Wissenschaftliche
  • . In vielen Fachbeiträgen hat er seine Erkenntnisse dargelegt , 1977 erschien der Katalog Trierer Notgeld 1918/1923
Band
  • der Multilevel Selektionstheorie von Wilson und Sober , dargelegt in ihrem Buch von 1999 . James Swartz
  • dem Werk The New Apocalypse ( 1939 ) dargelegt hatten ( unter ihnen G. S. Fraser ,
  • Origins “ von Robert Hendrickson ( 1997 ) dargelegt . Das Tier taucht im sechsten Kapitel ,
  • Charles in seinem Buch A Vision Of Britain dargelegt hat . Prinz Charles war maßgeblich an der
Philosophie
  • unter Seinem Wort … Im zweiten Hauptteil wird dargelegt , dass niemand sagen dürfe , gottgläubig zu
  • sein Tun am Beispiel von Triebregung und Verhaltenskonsequenz dargelegt . Die Vernunftanlage des Menschen gibt ihm die
  • Erscheinung vor Ryōnin soll Amida dies wie folgt dargelegt haben : „ Ein Mensch ist gleich allen
  • auch nur so begründet wurde , habe ich dargelegt , wie ich mich früher immer dafür eingesetzt
Spiel
  • dieser Art finden ließen . 2009 wurde endgültig dargelegt , dass es sich bei der beschriebenen Feder
  • . Jahrhunderts hinzudeuten , obwohl , wie oben dargelegt , die Sagenforscher des frühen 19 . Jahrhunderts
  • Bild einem bestimmten Baustil schwer zuordnen . Wie dargelegt , erfolgten am Kirchengebäude zwischen dem 15 .
  • erst in den folgenden Teilen in voller Tiefe dargelegt werden . Teil zwei enthält insbesondere auch umfangreiche
Kriegsmarine
  • , nachdem er sie ihm in allen Einzelheiten dargelegt hatte . Auf einer Tagung im November 1951
  • Notariatsurkunde vom 12 . Januar das Vilicher Recht dargelegt und unter anderem die Fischereigerechtigkeit beschrieben : In
  • 10 . November 2009 in einem öffentlichen Gütetermin dargelegt , dass eine Zeichenähnlichkeit nicht gegeben ist .
  • dies in der bundesdeutschen Presse gemeldet und zusätzlich dargelegt , Müller sei bereits im Dezember 1957 vom
Psychologie
  • einer ethischen Bewertung zu unterwerfen . Nachdem Sokrates dargelegt hat , dass die Lust und das Gute
  • die hieraus abgeleiteten pädagogischen Konsequenzen nicht nur theoretisch dargelegt , sondern in Gestalt von Summerhill auch in
  • „ Frieden braucht Gerechtigkeit “ ( 2005 ) dargelegt . Grundsätzlich pazifistisch denkende Menschen innerhalb und außerhalb
  • , darin visionäre , d.h. göttlich inspirierte Einsichten dargelegt zu haben . Sie beschreibt die Krankheitsentstehung entsprechend
Christentum
  • Offenbarung , in der die Lehre Gottes endgültig dargelegt ist , ist für Muslime jedoch der Koran
  • erklärt . Außerdem wird die Stufe des Bab dargelegt , die Beziehung der Bahai gegenüber der Politik
  • hatte eine zweifache Symbolik . Einerseits wurde so dargelegt , dass der Kohen die Opfergaben des Volkes
  • lutherischen Kirchen in den Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche dargelegt , weil diese dort verfasste Lehre mit der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK