dar
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dar |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (8)
- Englisch (10)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (10)
- Griechisch (14)
- Italienisch (15)
- Lettisch (9)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
представлява
Die Zustimmung zur neuen Richtlinie zum Kampf gegen Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr stellt eine bedeutende Innovation dar , die angemessene Vorbereitung in politischer und administrativer Hinsicht , vor allem im öffentlichen Sektor , erforderlich machen wird .
Одобряването на новата директива относно борбата със забавяне на плащане по търговските сделки представлява важно нововъведение , което ще изисква съответната подготовка преди всичко на публичния сектор както в политическо , така и в административно отношение .
|
dar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
представляват
Meine Damen und Herren ! Der Angriff auf die europäischen Botschaften , insbesondere die italienische , und die Drohungen , die gegen den italienischen Premierminister ausgesprochen wurden , stellen einen extrem schweren Zwischenfall dar , der einer Zurechtweisung bedarf .
( IT ) Г-н председател , госпожи и господа , атаката срещу европейските посолства и в частност срещу италианското посолство , както и отправените заплахи срещу италианския министър-председател , представляват изключително тежки събития , заслужаващи порицание .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
важен
Die Ausarbeitung einer wirksamen Rückführungspolitik stellt einen wichtigen Bestandteil dieser Arbeit dar .
Разработването на ефективна политика за репатриране е важен елемент от тази работа .
|
Fischerei dar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
важен финансов
|
Herausforderung dar |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
предизвикателство .
|
dar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
представлява
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
стъпка
|
EU dar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
.
|
Union dar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
съюз .
|
Herausforderung dar . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
предизвикателство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
udgør
Alle diese sogenannten Hindernisse stellen wesentliche Bürgerrechte dar .
Alle disse såkaldte hindringer udgør væsentlige borgerrettigheder .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Investitionen in die Qualität der Lehrerausbildung stellen eine der wirksamsten Maßnahmen dar , um eine allgemeine Verbesserung zu erzielen , da Lehrer entsprechende Effekte multiplizieren .
Investeringer i læreruddannelsens kvalitet er en af de mest effektive metoder til at sikre en generel forbedring , da lærerne mangedobler sådanne virkninger .
|
Herausforderung dar |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
udfordring
|
dar , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
udgør
|
dar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
udgør
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udgør en
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
et
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
represents
( CS ) Herr Präsident , die acht überholten Richtlinien über Messgeräte sind auf den ersten Blick kein interessantes politisches Thema , ihre Aufhebung stellt jedoch die genaue Erfüllung des Subsidiaritätsprinzips dar , sowie einen Versuch einer " besseren Regulierung ‟ .
( CS ) Mr President , the eight obsolete directives on measuring instruments are not , at first sight , an interesting political topic , but in fact , their repeal represents the concrete fulfilment of the principle of subsidiarity , as well as an effort for ' better regulation ' .
|
Herausforderung dar |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
challenge
|
dar . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
dar , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
represents
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
represents
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
represents a
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constitutes
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
represent
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
threat
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kujutab
Herr Präsident , dieses Verbot ist ein großer Fortschritt und stellt einen echten Sieg dar , ganz besonders für die Aktivisten in Südostengland - wie Sie sich vorstellen können - und in der ganzen Europäischen Union , die uns in diesem Haus geschrieben haben und das Ende dieses grausamen Handels gefordert haben .
Härra juhataja , see keeld on suur samm edasi ning kujutab endast võimast võitu eriti hüljeste tapmise vastu võitlejatele Kagu-Inglismaal - nagu paljud ette kujutada võivad - ning üle kogu Euroopa Liidu , kellest paljud on kirjutanud täiskogule ning nõudnud selle julma kaubanduse lõpetamist .
|
dar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
endast
Diese Aufgabe , die über die Jahre gewachsen ist , stellt keine Probleme dar , solange sich die kommerziellen Kanäle nicht beeinträchtigt fühlen .
See ülesanne , mille osakaal on aastate jooksul kasvanud , ei kujuta endast probleeme seni , kuni kommertskanalid ei tunne , et see neid kahjustaks .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jaoks
Für 66 % der europäischen Bürger stellen Verkehr und Verschmutzung in städtischen Großräumen ein Problem dar , und 70 % der Bürger erwarten von der Union , dass sie sich aktiv mit diesen Problemen befasst .
Suuremates linnapiirkondades on liiklus ja saastus probleemiks 66 % Euroopa kodanike jaoks , ning 70 % kodanikest ootavad liidu aktiivset osalemist nende probleemide lahendamises .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
annab
Meine Damen und Herren , die Charta der Grundrechte stellt die wesentliche Neuerung im Lissabon-Vertrag dar , weil sie eine klare Antwort auf zwei Grundfragen gibt : Wer sind wir und wonach streben wir gemeinsam ?
Daamid ja härrad , põhiõiguste harta on Lissaboni lepingu peamine uuendus , kuna see annab selge vastuse kahele põhilisele küsimusele : kes me oleme ja mis on meie ühise püüdluse olemus .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
osa
Die Strukturfonds stellen einen großen Anteil der EU-Finanzierungsmittel dar : Es wurden 277 Mrd . EUR dem Haushaltsplan von 2007-2013 zugewiesen .
Struktuurifondid moodustavad ELi rahalistest vahenditest suure osa : 2007.-2013 . aasta eelarvesse paigutati 277 miljardit eurot .
|
dar . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kujutab
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ovat
Das wissenschaftliche Gutachten sagt von allen , sie stellen eine Gesundheitsgefährdung dar , und von einem sagt es , es ist krebserzeugend und krebsfördernd , und Sie wagen allen Ernstes , Sir Leon Brittan , zu sagen , wir müßten jetzt mehr Transparenz haben .
Tieteellinen lausunto sanoo kaikista niistä , että ne ovat vaaraksi terveydelle , ja yhdestä hormonista sanotaan lisäksi , että se aiheuttaa ja edistää syöpää . Kuitenkin te , Sir Leon Brittan , kehtaatte sanoa täysin vakavissanne , että tarvitsemme tässä tilanteessa enemmän avoimuutta .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yksi
Sicherlich stellt dies ein Risiko dar und liefert einen weiteren guten Grund , so schnell wie möglich einen nationalen Dialog in Bahrain anzustoßen , um diese Alternative zu verhindern .
Se on tietysti vaarana ja yksi hyvä syy lisää käynnistää kansallinen vuoropuhelu Bahrainissa mahdollisimman nopeasti sellaisen mahdollisuuden välttämiseksi .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
muodostavat
Die von mehreren Fraktionen gemeinsam eingebrachten Änderungsanträge werfen ein Schlaglicht auf Widersprüchlichkeiten und stellen in bestimmten Punkten einen Kompromiss dar , der zwar nicht ideal , aber zum jetzigen Zeitpunkt praktikabel ist .
Useiden poliittisten ryhmien yhdessä esittämissä tarkistusehdotuksissa on tuotu esiin epäjohdonmukaisuuksia , ja tietyissä ehdotuksen kohdissa tarkistusehdotukset muodostavat kompromissin , joka ei ole ihanteellinen mutta tässä vaiheessa käytännöllinen .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Unabhängig vom Grad ist jede Form der Genitalverstümmelung bei Frauen ein Akt reiner Gewalt . Sie stellt eine Verletzung der Grundrechte der Frau oder des Mädchens dar , an der sie vollführt wird , eine Verletzung ihrer persönlichen Integrität , ihrer physischen und psychischen Gesundheit sowie ihrer sexuellen und reproduktiven Rechte .
Kaikenlainen naisten sukupuolielinten silpominen , olipa se minkä asteista tahansa , on naiseen kohdistuva väkivallanteko . Se loukkaa naisten tai tyttöjen perusoikeuksia , kuten oikeutta yksilön koskemattomuuteen ja fyysiseen ja henkiseen terveyteen , sekä seksuaali - ja lisääntymisoikeuksia .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tämän
Eine große Herausforderung stellen auch unsere eigenen sowie die internationalen Verpflichtungen dar , aber in dieser Hinsicht erwarte ich ein vorsichtigeres Herangehen , was wir auch befürwortet haben .
Myös omat sitoumuksemme sekä kansainväliset sitoumukset asettavat suunnattoman haasteen , mutta tämän osalta odotan varovaisempaa menettelytapaa , ja se on asia , jonka olemme hyväksyneet .
|
dar . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uhka
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ovat
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ongelma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
constitue
Eine Einigung zu den fünf vom Präsidenten der Kommission erwähnten Fragen stellt jedoch ein mageres Ergebnis eines Ratsvorsitzes dar , in den wir so große Hoffnungen gesetzt hatten .
Cependant , l’accord obtenu sur les cinq points mentionnés par le président de la Commission constitue un maigre résultat pour une présidence dans laquelle de si grands espoirs avaient été fondés .
|
dar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
représente
Auch wenn die Verbrennung bekanntlich keine perfekte Lösung ist , so stellt sie doch einen wichtigen Fortschritt für zahlreiche Gebietskörperschaften dar , die im übrigen bedeutende Investitionen aufgewendet haben , um moderne städtische Dienste für die Entsorgung von Hausmüll und ähnlichen Müllarten aufzubauen .
Même si , nous le savons , l' incinération ne constitue pas une solution parfaite , elle représente une avancée importante pour de nombreuses collectivités , qui ont d' ailleurs consenti d' importants investissements pour développer une gestion moderne du service municipal des déchets ménagers et assimilés .
|
dar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
constituent
Die Zahlungssysteme , die Beilegung von Streitfällen , die Erstattung gezahlter Beträge und die Schwierigkeiten , die die Bürger beim Geltendmachen von Ansprüchen aus Beschäftigungszeiten in anderen Mitgliedstaaten haben , stellen derzeit große Hindernisse dar . Wir hoffen , dass wir diese innerhalb eines festgelegten Zeitraums durch die Koordinierung , die die neue Grundverordnung sowie die Durchführungsverordnung wiederaufleben lassen möchte , überwunden werden .
Les systèmes de paiement , le règlement des différends , le recouvrement des montants payés et les difficultés que rencontrent les citoyens dans l'accumulation des droits lors de différentes périodes de travail dans un autre État membre constituent de grands obstacles et nous espérons les surmonter dans un certain délai par la coordination que le nouveau règlement de base et le règlement d'application veulent restaurer .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constitue un
|
dar . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
constitue
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
constituent
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constitue une
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
représente
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constitue un
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποτελεί
Die Vielfalt der in der Europäischen Union verwendeten Sprachen stellen ein Gut dar , das sowohl unter kulturellem Gesichtspunkt als auch , um wirtschaftliche Nebenprodukte für die Sprachindustrien sicherzustellen , bewahrt und dynamisch entwickelt werden muß .
Η ποικιλομορφία των γλωσσών που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί ένα πλούτο ο οποίος θα πρέπει να διατηρηθεί και να αναπτυχθεί δυναμικά , τόσο από την πολιτιστική πλευρά όσο και από την πλευρά διασφάλισης οικονομικών κερδών για τις βιομηχανίες γλωσσικών προϊόντων .
|
dar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συνιστά
Insofern stellt der Beitrag des Parlaments ein äußerst wichtiges Element in diesem Prozeß dar .
Υπ ' αυτή την έννοια , η συμβολή του Κοινοβουλίου συνιστά ένα σημαντικότατο στοιχείο σε αυτή τη διαδικασία .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποτελούν
Viele ihrer Staatsangehörigen arbeiten jetzt nördlich des Mittelmeers , und ihre Geldüberweisungen stellen einen wesentlichen Entwicklungsfaktor dar , wie schon gesagt wurde .
Πολλοί από τους υπηκόους τους εργάζονται σήμερα στα βόρεια της Μεσογείου και τα εμβάσματά τους αποτελούν μια ουσιαστική πτυχή της ανάπτυξης , όπως έχει ήδη ειπωθεί .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Τα
Die Agenda 2000 legt dar , von welchen Kosten die Kommission ausgeht .
Τα έγγραφα της Ατζέντας 2000 περιλαμβάνουν τις εκτιμήσεις της Επιτροπής σχετικά με το εν λόγω τίμημα .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ένα
Sicher ist alles in dieser Welt verbesserungsfähig , doch für die Politik der Entwicklungszusammenarbeit der EU stellt Cotonou einen Fortschritt dar .
Είναι αλήθεια ότι δεν μπορούν τα πάντα στον κόσμο να βελτιωθούν , όμως το Κοτονού αποτελεί ένα βήμα μπροστά στην πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ .
|
dar . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αποτελούν
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποτελεί
|
Hormone stellen Gefahren dar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οι ορμόνες είναι επικίνδυνες .
|
Dies stellt einen Durchbruch dar |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτό αντιπροσωπεύει μια σημαντική εξέλιξη
|
Sie stellen unsere Vorschläge dar |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Αντιπροσωπεύουν τις προτάσεις μας
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Αυτό συνιστά πρόβλημα
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Αυτό είναι πρόβλημα
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Εδώ υπάρχει πρόβλημα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rappresenta
Die Aufstellung präziser , unionsweit geltender Bestimmungen stellt unzweifelhaft den für die Zukunft wichtigsten Weg dar .
Il varo di disposizioni chiare e applicabili ovunque nell ' Unione rappresenta innegabilmente la strada di maggior importanza per l'avvenire .
|
dar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
costituisce
Die GAP mit ihren Ausfuhrsubventionen und Einfuhrschutzinstrumenten stellt eine beträchtliche Behinderung für einen fairen Handel dar .
La PAC con le sovvenzioni all ' esportazione e la protezione all ' importazione costituisce una grossa barriera alla giustizia commerciale .
|
dar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rappresentano
Abgesehen von Umweltfragen stellen die Ozeanverschmutzung und die europäische Küstenzerstörung ein wirtschaftliches Problem dar .
Oltre all ' aspetto ambientale , l'inquinamento degli oceani e il degrado delle coste europee rappresentano un problema economico .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
costituiscono
Menschen mit Behinderungen stellen eine Randgruppe dar , für die die bestehenden , generalisierten Menschenrechtsnormen keine Anwendung gefunden haben und für die daher explizite Normen erforderlich sind , um ihre gesellschaftliche Diskriminierung und die ihnen gegenüber verübten Verletzungen zu regulieren .
I portatori di handicap costituiscono un gruppo emarginato , per cui non hanno funzionato le attuali norme generiche relative ai diritti dell ' uomo ; di conseguenza , occorrono regole specifiche per compensare la discriminazione e le violazioni di cui sono vittime nella nostra società .
|
dar , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
costituisce
|
dar , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rappresenta
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
costituiscono
|
dar . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rappresenta
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rappresenta un
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
costituisce
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rappresentano
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un passo
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rappresenta una
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rada
Allerdings leben wir in einer gefährlichen Welt ; unsere Städte haben Chemiefabriken , wo man nur hinschaut , und alle stellen enorme potenzielle Risiken dar . Aber wir bewältigen diese Risiken , wir leben mit ihnen .
Tomēr mēs dzīvojam pasaulē , kas ir pilna ar apdraudējumiem ; mūsu pilsētās visās jomās ir uzbūvētas ķīmiskās rūpnīcas , tās rada milzīgu potenciālo risku , tomēr mēs šo risku pārvaldām un ar to sadzīvojam .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nopietns
Der Schutz des Urheberrechts , von Handelsmarken , Patenten , Mustern und geographischen Angaben ist sicher ein heikler Punkt , weil er grundlegende Menschenrechte betrifft , aber der heutige Antrag stellt einen ernsten Aufruf dar , auf dem richtigen Weg weiter voranzuschreiten .
Autortiesību , preču zīmju , patentu , dizaina un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība noteikti ir jutīgs jautājums , jo tas ir saistīts ar cilvēku pamattiesībām , bet šodienas priekšlikums ir nopietns aicinājums turpināt pareizajā virzienā .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ekonomikas
Der begrenzte Zugang von KMU zu Finanzierungen stellt ein wesentliches Hindernis für die Gründung und das Wachstum von KMU dar , insbesondere angesichts der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise .
Tomēr MVU ierobežotās iespējas piekļūt finansēm ir būtisks šķērslis to izveidei un izaugsmei , jo īpaši saskaroties ar pašreizējo finanšu un ekonomikas krīzi .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būtisks
Die neuen Vorschriften stellen eine erhebliche Verbesserung dar .
Jaunie noteikumi ir būtisks uzlabojums .
|
dar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Dies stellt einen Durchbruch dar |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tas liecina par lielu sasniegumu
|
Dies stellt keinen Widerspruch dar |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Šie skaitļi neko nenoliedz
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tas rada problēmas
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tāda ir problēma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarptautinio
Sie stellen einen gemeinsamen Rahmen für die Koordinierung und Überprüfung internationaler Entwicklungsmaßnahmen dar .
Tai - bendri rėmai , pagal kuriuos derinamos ir tikrinamos tarptautinio vystymosi veiklos .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tai
Dies stellt sehr deutlich dar , dass die Renten an allererster Stelle im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten liegen .
Tai labai aiškiai rodo , kad už pensijas visų pirma atsako valstybės narės .
|
dar . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vormt
Diese Mindestangaben stellen einen wesentlichen Beitrag zur Transparenz dar und sind Grundlage für die im vollendeten Binnenmarkt notwendige Entscheidungsfreiheit des Verbrauchers .
Deze minimuminformatie levert een wezenlijke bijdrage aan de transparantie en vormt de basis voor de beslissingsvrijheid van de consument die noodzakelijk is in een volledig gerealiseerde interne markt .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vormen
Ferner möchte ich die Anerkennung hervorheben , die traditioneller Landwirtschaft , die in benachteiligten Regionen betrieben wird , insbesondere biologischem Landbau und kleinen Agrarbetrieben , zugesprochen wird . Sie stellt nicht nur einen Gewinn für die Wirtschaft dar , sondern vor allem für die Umwelt , da sie für die Erhaltung der biologischen Vielfalt grundlegend ist .
Voorts wil ik nog wijzen op de erkenning van de rol van de traditionele landbouw , met name de biologische en de kleinschalige landbouw , in de benadeelde regio 's . Die bedrijven vormen een meerwaarde op economisch , maar vooral op milieuvlak , daar zij onmisbaar zijn voor de handhaving van de biodiversiteit .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
belangrijke
Der heute vorgelegte Bericht stellt drei großartige Ergebnisse dar .
Het onderhavige verslag boekt drie belangrijke resultaten .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Deze
Dies ist eine Grundvoraussetzung für das Funktionieren einer Demokratie und stellt eine Maßnahme dar , die sich in den umfassenderen Prozess der Konstitutionalisierung der europäischen Integration einfügt .
Dit is een fundamentele voorwaarde voor het regelen van het democratisch leven . Deze maatregel plaatst zich ook binnen de algemene constitutionalisering van het Europees integratieproces .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
is een
|
Herausforderung dar |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
uitdaging
|
dar . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vormt
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vormen een
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
een belangrijke
|
Union dar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Europese Unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stanowi
Die Einrichtung des Schengen-Raums ohne Binnengrenzen und die Freizügigkeit der europäischen Bürger stellen eine der Grundlagen der EU dar und bilden einen Grundpfeiler des europäischen Aufbauwerks .
Utworzenie strefy Schengen , bez granic wewnętrznych i z możliwością swobodnego przemieszczania się europejskich obywateli , stanowi jedno z podstawowych założeń UE i jeden z filarów konstrukcji europejskiej .
|
dar |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stanowią
Wälder stellen die wichtigste Kohlenstoffsenke dar und spielen somit eine herausragende Rolle bei der Bekämpfung des Klimawandels .
Lasy stanowią główny pochłaniacz dwutlenku węgla i mają do odegrania zasadniczą rolę w walce ze zmianą klimatu .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
krok
Der gesamte Schwerpunkt auf E-Commerce im Allgemeinen stellt auch einen großen Fortschritt dar und in dieser Hinsicht muss erwähnt werden , dass wir auch gerade eine Richtlinie über Verbraucherrechte angenommen haben , die ebenfalls in die gleiche Richtung zeigt , was ganz klar ein weiterer wichtiger Schritt in die richtige Richtung ist .
Ogólnie , koncentracja na handlu elektronicznym również oznacza duży krok naprzód ; w tym względzie trzeba też wspomnieć , że przyjęliśmy właśnie dyrektywę w sprawie praw konsumentów , która także zmierza w tym samym kierunku - to oczywiście kolejny ważny krok we właściwą stronę .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dla
Das von Witold Tomczak , der 1999 Mitglied des polnischen Parlaments war , vorgebrachte Argument , seine nationale parlamentarische Immunität stelle ein formelles Hindernis für das Strafverfahren dar , sollte von den polnischen Justizbehören ordnungsgemäß geprüft werden .
Argument przedstawiony przez Witolda Tomczaka , który w 1999 r. był posłem polskiego parlamentu , że jego krajowy immunitet parlamentarny pozostawał formalną przeszkodą dla postępowania kryminalnego , powinien być należycie rozpatrzony przez polskie organy sądowe .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zagrożenie
Die Nutzung von Zyanidtechnologien im Bergbau stellt ein Risiko dar , dass wir uns nicht erlauben können , da die Auswirkungen irreversibel sind .
Wykorzystanie technologii wydobywczych z zastosowaniem cyjanku stanowi zagrożenie , na które nie możemy sobie pozwolić , gdyż skutki tego są nieodwracalne .
|
dar . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stanowi
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
krok
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ważny
|
Union dar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
.
|
Problem dar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
constitui
Die Änderungsanträge des Europäischen Parlaments zum Text des Gemeinsamen Standpunktes stellen in den meisten Fällen tatsächliche Verbesserungen dar und können folglich von der Kommission angenommen werden .
A maior parte das alterações do Parlamento Europeu ao texto da posição comum constitui melhoramentos efectivos e pode , portanto , ser aprovada pela Comissão .
|
dar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
representa
Herr Präsident ! Der uns vorliegende Vorschlag betreffend Ehesachen und Sorgerecht stellt für die Bürger und Bürgerinnen der Europäischen Union eine deutliche Verbesserung dar und wird von der EVP-Fraktion ausdrücklich begrüßt .
Senhor Presidente , a proposta que nos é agora apresentada em matéria matrimonial e de regulação do poder paternal representa um progresso claro para os cidadãos da União Europeia e é expressamente saudada pelo Grupo PPE .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituem
Neben den beachtenswerten Anstrengungen der Zahlungsindustrie , SEPA-Dienstleistungen zu entwickeln , stellen diese beiden Maßnahmen einen entscheidenden und zeitgerechten Schritt zur Vollendung des Binnenmarktes für den Zahlungsverkehr dar .
Estas duas medidas , concomitantemente com o esforço considerável da indústria dos pagamentos com vista ao desenvolvimento dos produtos relativos ao Espaço Único de Pagamentos em Euros ( SEPA ) , constituem um passo fundamental e oportuno no sentido da conclusão do mercado único dos pagamentos .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
representam
Selbstverständlich stellen sie nur ein paar Schritte dar , die Europa unternehmen kann , um gegen das gewaltige Problem vorzugehen , das die Korruption für die Gesellschaft darstellt , doch sollten wir – Kommission , Parlament und Mitgliedstaaten – ihnen Priorität einräumen , damit wir nicht mehr nur auf die Entwicklungsländer mit dem Finger zeigen , sondern auch unsere eigenen Fehler eingestehen .
Como é óbvio , elas representam apenas alguns passos que a Europa pode dar no sentido de abordar o enorme problema que a corrupção constitui para a sociedade . No entanto , é bom que nós – a Comissão , o Parlamento e Estados-Membros – façamos delas uma prioridade , para que deixemos de apontar apenas o dedo aos países em desenvolvimento e reconheçamos também os nossos próprios erros .
|
Herausforderung dar |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
desafio
|
dar . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
representa
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
constitui
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constitui um
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituem
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
representa um
|
Union dar . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reprezintă
Mit Fangmengen von 900 000 Tonnen stellt dieses Abkommen auch das größte Fangpotenzial dar .
Cu capturi estimate la 900 000 tone , acest acord reprezintă , de asemenea , cel mai mare potențial din domeniul pescuitului .
|
dar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
constituie
Das 7 . Rahmenprogramm der Europäischen Union für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration ist im Weltmaßstab das umfangreichste Instrument zur Unterstützung der Forschung und stellt das Hauptinstrument der Forschungspolitik der Europäischen Union dar .
în scris . - Cel de-al şaptelea program-cadru al Uniunii Europene pentru acţiuni de cercetare , de dezvoltare tehnologică şi demonstrative este cel mai amplu instrument de sprijin pentru cercetare la nivel mondial şi constituie principalul instrument al politicii de cercetare a Uniunii Europene .
|
dar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reprezintă o
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reprezintă un
|
dar . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
reprezintă
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reprezintă o
|
dar . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reprezintă un
|
Union dar . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
.
|
Dies stellt keinen Widerspruch dar |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Aceasta nu este o contradicţie
|
Sie stellen unsere Vorschläge dar |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Acestea reprezintă sugestia noastră
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Aceasta este o problemă
|
Dies stellt einen Durchbruch dar |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Aceasta reprezintă un progres
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
utgör
Die Vereinfachung der Bietverfahren und des Marktzugangs stellt ein wichtiges Mittel zur finanziellen Unterstützung dar , auch wenn dies einen höheren Finanzierungsaufwand mit sich bringt .
Att förenkla anbud och förfaranden för att få tillgång till marknader utgör ett viktigt stöd även om man måste öka finansieringen .
|
Herausforderung dar |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
utmaning
|
dar , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
utgör
|
dar . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utgör
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utgör en
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är ett
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utgör ett
|
dar . |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
är
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
predstavuje
Ihre Bitte , den Übergangszeitraum bis 2012 zu verlängern , stellt jedoch ein riesiges Problem dar .
Avšak vaša žiadosť o predĺženie prechodného obdobia až do roku 2012 predstavuje závažný problém .
|
dar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
predstavujú
Die darin enthaltenen Leitinitiativen stellen einen Weg dar , dem wir folgen müssen , um für die Europäer ein Europa zu schaffen , das weniger ausgrenzt und stärker einbezieht .
Jej určujúce iniciatívy pre nás predstavujú cestu , po ktorej by sme mali ísť smerom k vytvoreniu Európy , ktorá bude pre Európanov viac začleňujúca .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Für uns stellt der Zug keine Alternative dar , so einfach ist das .
Vlak nie je pre nás alternatívou : je to také jednoduché .
|
dar , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
predstavuje
|
dar . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
predstavuje
|
dar . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
predstavujú
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krok
|
Union dar . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
.
|
EU dar . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
.
|
ernste Menschenrechtsverletzung dar |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vážne porušovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
predstavlja
Die OSZE stellt ein Forum dar , in dem solche Lösungen gesucht werden .
OVSE predstavlja forum za iskanje rešitev .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je
Für uns stellt der Zug keine Alternative dar , so einfach ist das .
Vlak za nas ni sprejemljiva možnost , to je zelo preprosto .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
predstavljajo
Ausländische Direktinvestitionen unserer Unternehmen stellen außerdem eine Entwicklungsmöglichkeit für Drittländer dar , in denen Arbeit geschaffen wird , und es ist sicher lohnenswert , diese Beziehungen durch Exportkreditagenturen zu fördern .
Poleg tega neposredne tuje naložbe v naša podjetja predstavljajo vir razvoja za tretje države , v katerih se ustvarja delo , in vsekakor je vredno spodbujati te povezave preko agencij za izvozne kredite .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
velik
Wahlen stellen einen wichtigen Schritt in Richtung stabiler Demokratie dar und haben sowohl innerhalb des Landes als auch international eine hohe Symbolkraft .
Volitve so pomemben korak v smeri stabilne demokracije ter imajo velik simbolen pomen za zadevno državo in za širšo mednarodno skupnost .
|
Durchbruch dar |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
predstavlja dosežek
|
Herausforderung dar |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
izziv
|
dar . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Herausforderung dar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
izziv za
|
dar , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
predstavlja
|
dar . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
predstavlja
|
Union dar . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
.
|
EU dar . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
constituye
Der Abbau des Ozongehalts in der Stratosphäre stellt eines der schwerwiegendsten Umweltprobleme dar , mit denen wir konfrontiert sind .
El descenso de los niveles de ozono en la estratosfera constituye uno de los problemas medioambientales más graves al que nos enfrentamos .
|
dar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
representa
Indien hat 1,1 Milliarden Einwohner , China 1,3 Milliarden , diese beiden Länder zusammen stellen ein Drittel der Weltbevölkerung dar .
La India tiene 1 100 millones de habitantes , China , 1 300 millones ; la suma de ambos países representa un tercio de la población mundial .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
constituyen
Zum Thema Gesundheit und Sicherheit bieten die Artikel 31 und 32 des Euratom-Vertrags nicht nur eine Grundlage für die zu ändernden Rechtsvorschriften , sondern stellen auch eine Verpflichtung für uns dar .
– En el tema de la salud y la seguridad , los artículos 31 y 32 del Tratado Euratom no solo sientan la base para la legislación que estamos reformando , sino que también constituyen una obligación para nosotros .
|
dar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
representan
Die Strukturfonds sind für die Kohäsionspartner nicht gerade eine Geste der Philanthropie , sondern stellen auch das Interesse der reicheren Länder dar .
Los Fondos estructurales para los países de la cohesión no son una mera manifestación de filantropía ; antes bien , representan también el interés de los países más ricos .
|
Herausforderung dar |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
un desafío
|
dar . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
representa
|
dar . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constituye
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
constituye un
|
dar . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
representa un
|
dar . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Union dar . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Unión Europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
představuje
Die Giftigkeit der in Abfällen enthaltenen gefährlichen Substanzen stellt häufig ein noch höheres Risiko dar , wenn ungeeignete Abfallbewirtschaftungstechniken eingesetzt werden , was in diesen Bestimmungsländern häufig der Fall ist . -
Již samotná toxická povaha nebezpečných látek obsažených v odpadu často představuje další zvýšené riziko , dojde-li k použití nesprávných postupů likvidace odpadu , což se v cílových zemích často děje .
|
dar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
představují
Elektrofahrzeuge stellen eine bedeutende Innovation mit hohem Marktpotential dar , insbesondere auf lange Sicht gesehen , da sie geringere Emissionen an CO2 und anderen Schadstoffen mit sich bringen und dazu verbesserte Energieeffizienz und die Förderung von Innovationen , die auf Technologieführerschaft basieren .
Vozidla na elektrický pohon představují značnou inovaci s velkým tržním potenciálem zejména v dlouhodobém výhledu , neboť jsou významné pro snížení emisí CO2 a dalších škodlivých látek , lepší energetickou účinnost a podporu inovací založených na vedoucím postavení v oblasti technologií .
|
dar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jsou
Es stellt sich mir immer so dar , als ob es Politiker vollkommen überrascht , dass ihre Länder in Schulden geraten .
Zdá se mi , že jsou politici vždy zcela překvapeni , jak se země může dostat do dluhu .
|
dar . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
představuje
|
dar . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
představují
|
Union dar . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
.
|
Dies stellt einen Durchbruch dar |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tato skutečnost znamená nečekaný pokrok
|
Das stellt ein Problem dar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To je problém
|
Dies stellt keinen Widerspruch dar |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Není v tom rozpor
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jelent
Meiner Meinung nach ist die mit dem Rat erzielte Vereinbarung sehr ehrgeizig und stellt einen qualitativen Durchbruch im gesamten Sektor dar .
Véleményem szerint a Tanáccsal kötött megállapodás rendkívül nagyra törő , és az ágazat egésze tekintetében minőségi ugrást jelent .
|
dar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
A
Der Fischereisektor stellt innerhalb der EU eine strategische Ressource dar , was die Versorgung der Bevölkerung betrifft , und leistet einen wichtigen Beitrag zur lokalen Entwicklung , zur Beschäftigung und zur Erhaltung kultureller Traditionen von Küstengemeinden .
írásban . - ( IT ) A halászati ágazat az Európai Unió stratégiai erőforrása , mivel a lakosság ellátásáról van szó . Továbbá jelentősen hozzájárul a helyi fejlődéshez , foglalkoztatáshoz és a tengerparti közösségek kulturális hagyományainak megőrzéséhez .
|
dar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jelentenek
Hoch qualifizierte und gebildete Menschen stellen einen wesentlichen Wettbewerbsvorteil für die EU dar , und die Förderung der beruflichen Aus - und Weiterbildung sollte dies berücksichtigen .
A magas végzettségű , jól képzett emberek versenyelőnyt jelentenek az EU számára , amit a szakképzési támogatás sem hagyhat figyelmen kívül .
|
dar . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
dar . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jelent
|
Häufigkeit
Das Wort dar hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 866. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 93.36 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stellt
- darstellt
- Besonderheit
- darstellen
- zeigt
- Zeile
- Gastmannschaft
- aller
- dargestellte
- wesentlichen
- wichtigste
- zentrale
- kennzeichnet
- wichtiges
- wesentliche
- dargestellten
- einzigartige
- wichtige
- besondere
- zeigen
- wichtigen
- einzigartig
- wesentliches
- Einordnung
- repräsentieren
- Charakteristikum
- gegenübergestellt
- dargestellt
- beinhaltet
- gelten
- Ausnahme
- insofern
- Wesentlichen
- eigentliche
- Bindeglied
- einzigartigen
- wichtigsten
- bemerkenswerte
- Problem
- stützt
- Eigenheit
- hinsichtlich
- aufbaut
- Typus
- bedeutsam
- hauptsächliche
- vorherrschende
- kennzeichnend
- wichtiger
- unmittelbare
- derartiger
- zusammenfasst
- beschriebenen
- interessante
- angesehen
- betrachten
- Darstellungsform
- geschaffen
- dargestelltes
- Kernstück
- Gesamtheit
- derjenigen
- anzusehen
- bedeutsamste
- betrifft
- zentrales
- schufen
- detaillierte
- kennzeichnen
- typischer
- bemerkenswert
- bedeutsame
- bedeutende
- ungewöhnlich
- Übereinstimmung
- Sonderstellung
- Dreiteilung
- zur
- bezüglich
- bemerkenswerteste
- dominierende
- besonderen
- eindeutigen
- einmaligen
- eindeutige
- bedeutsamsten
- zuzuordnen
- Voraussetzung
- einzelner
- dominante
- Rarität
- naturgemäß
- Zuordnung
- korrespondiert
- interessanten
- eigentlichen
- demnach
- Hauptelement
- beherrschende
- Alleinstellungsmerkmal
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dar . Die
- dar , die
- dar und
- dar .
- dar , das
- dar und ist
- dar , da sie
- dar , da die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- dr
- ar
- da
- Far
- Sar
- dor
- Mar
- War
- dat
- Bar
- dir
- day
- Car
- Dar
- das
- dan
- daß
- var
- bar
- car
- Aar
- Ear
- rar
- war
- mar
- Har
- Par
- Var
- Jar
- Kar
- Zar
- far
- Tar
- par
- gar
- dal
- dag
- daz
- dOr
- der
- dark
- darf
- dart
- a
- r
- d
- La
- 6a
- gr
- Or
- Er
- Gr
- fr
- er
- pr
- Jr
- hr
- Ur
- sr
- Br
- Mr
- nr
- Pr
- Hr
- Sr
- Kr
- ir
- tr
- Nr
- Fr
- är
- or
- ur
- år
- Tr
- Ar
- Dr
- ga
- ai
- di
- la
- d.
- a.
- d4
- dt
- d’
- d'
- d5
- do
- dm
- de
- du
- dB
- Ca
- ma
- 1a
- Da
- Za
- ta
- Ja
- Ga
- za
- 4a
- Fa
- Ra
- pa
- ha
- Ia
- 7a
- Ua
- sa
- wa
- Ma
- ja
- ka
- va
- ca
- 2a
- na
- 8a
- Pa
- ya
- Ba
- Aa
- fa
- 5a
- Sa
- 3a
- Ka
- ça
- Va
- Wa
- Na
- Ha
- Ya
- 9a
- Ta
- ra
- ua
- ba
- az
- at
- am
- al
- ad
- ae
- as
- ao
- ap
- af
- av
- ac
- ab
- au
- an
- ah
- aß
- Rur
- Ran
- Rae
- Rao
- Raf
- Rag
- Rad
- Ram
- Raj
- Rai
- Raw
- Rat
- Rau
- Ras
- Rap
- Rax
- Ray
- Rab
- Ihr
- Ira
- Ida
- Ian
- Fax
- For
- Fat
- Fay
- Fan
- Fer
- Für
- Fur
- Fra
- Say
- Sor
- Sag
- Sao
- Sad
- Str
- Sai
- San
- Sam
- Sax
- Sas
- Saw
- Sau
- Sat
- Sal
- Sir
- Ser
- Sur
- Nah
- sah
- Wah
- nah
- Jah
- Mor
- Tor
- don
- Kor
- por
- cor
- Vor
- Por
- Dor
- Bor
- Nor
- Cor
- kor
- for
- vor
- dos
- doi
- dot
- Ham
- Pam
- Dam
- tam
- Jam
- Kam
- Lam
- Bam
- Cam
- Tam
- Nam
- kam
- dem
- arm
- Mir
- Mas
- Maß
- Mai
- Mal
- Mae
- Mak
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
dar
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- darauf
- darunter
- darüber
- daraufhin
- darin
- dargestellt
- daran
- darf
- daraus
- darstellt
- darstellen
- darauffolgenden
- darum
- Hauptdarsteller
- Standards
- darstellte
- Hauptdarstellerin
- darzustellen
- Nebendarsteller
- Nebendarstellerin
- Standardwerk
- Radar
- dargestellten
- Solidarität
- Pornodarstellerin
- darstellten
- Cedar
- dargestellte
- darstellende
- Handarbeit
- Referendar
- Gendarmerie
- standardmäßig
- Bedarfs
- Krasnodar
- Aleksandar
- Landarbeiter
- Selbstdarstellung
- dargelegt
- darstelle
- Standardsprache
- darauffolgende
- dargeboten
- Idar-Oberstein
- Zadar
- Standarte
- Gesamtdarstellung
- Solidarność
- Pornodarsteller
- Standardwerke
- dargebracht
- darstellenden
- Mandarin
- Nachwuchsdarstellerin
- Nachwuchsdarsteller
- darstellbar
- darunterliegenden
- Erdarbeiten
- Feldarbeit
- Musicaldarsteller
- Standardmodell
- Hauptdarstellern
- Charakterdarsteller
- darüberliegenden
- Gendarmen
- Lapidarium
- darstellerische
- Qualitätsstandards
- Vallendar
- Musicaldarstellerin
- Kinderdarsteller
- Pindar
- Referendarexamen
- Waldarbeiter
- Gendarmenmarkt
- Calendar
- Radargerät
- Einzeldarstellungen
- Gerichtsreferendar
- darlegte
- darstellend
- dark
- darzulegen
- Radaranlagen
- Nidaros
- solidarisch
- Serdar
- Radargeräte
- Bandar
- Pawlodar
- Fremdarbeiter
- Tierdarstellungen
- Standardlänge
- darinnen
- Hauptdarstellers
- darunterliegende
- Handarbeiten
- darlegen
- Standardversion
- beidarmigen
- darlegt
- Vardar
- Radarstation
- Referendarzeit
- Eldar
- Standardmäßig
- Gewaltdarstellung
- Sardar
- Gegendarstellung
- Standardrepertoire
- Standardmodells
- Bildungsstandards
- Jazzstandards
- Standarddeutschen
- Medardus
- Guadarrama
- Laiendarsteller
- Reliefdarstellungen
- Regierungsreferendar
- Laiendarstellern
- Sozialdarwinismus
- Gastdarsteller
- Solidarity
- darüberliegende
- Iskandar
- Energiebedarfs
- Radaranlage
- Standardwerks
- Standardbedingungen
- Radargeräten
- Lebensstandards
- Volkssolidarität
- darstellerischen
- Gewaltdarstellungen
- Bondarenko
- Hauptdarstellerinnen
- Amudarja
- solidarische
- Standarddeutsch
- Landarbeitern
- Landschaftsdarstellungen
- Üsküdar
- Selbstdarstellungen
- Radarstationen
- Haydar
- Alexandar
- dargebotenen
- Rechtsreferendar
- Radartechnik
- Feuerleitradar
- Haidar
- Kalendarium
- Podarcis
- Blinddarmentzündung
- Mandarine
- darchéologie
- Radarsystem
- Strombedarfs
- Idar
- darbietet
- solidarischen
- Kartendarstellung
- lapidar
- Reliefdarstellung
- Bidar
- Solidarité
- Außendarstellung
- dargelegten
- Landarbeit
- Standardization
- Syrdarja
- Waldarbeit
- Adar
- solidarisierten
- Radarsysteme
- darbieten
- Sédar
- Nadar
- Gastdarstellerin
- darfst
- solidarisierte
- darbot
- Bandaranaike
- Kreuzigungsdarstellung
- darstellbaren
- Solidarische
- Radarquerschnitt
- Reidar
- Bühnendarsteller
- Sindarin
- Feldarmee
- Feldarbeiten
- Eigendarstellung
- Heiligendarstellungen
- dargestellter
- Godards
- Charakterdarstellerin
- darbringen
- Fernsehdarsteller
- Gesamtdarstellungen
- Kleindarsteller
- Parameterdarstellung
- Božidar
- standardmäßige
- darstellender
- Hadar
- Valdarno
- Standardvarietät
- Vidar
- Solidarisierung
- Landarbeiters
- Sikandar
- Caldarium
- Wetterradar
- darzubieten
- standards
- Adarnase
- kalendarische
- Cheddar
- Wappendarstellungen
- Geschichtsdarstellung
- Sirdar
- Standardliteratur
- Madariaga
- Standardbibliothek
- darte
- Goldstandards
- Nodar
- Dromedar
- Gondar
- Studienreferendar
- dare
- Suchradar
- darnieder
- darzustellenden
- Tepidarium
- Valladares
- Bedarfes
- Standardwaffe
- Referendarausbildung
- Frigidarium
- Calendarium
- Bodenradar
- Radarantenne
- Blinddarmoperation
- Māzandarān
- darein
- kalendarischen
- Rudar
- Standardmethode
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Dar Williams
- Dar Robinson
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
-
DAR:
- Deutsche Akkreditierungsrat
- Daughters of the American Revolution
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Dar alanda kisa paslasmalar | 2000 |
Dar emtedad shab | 1978 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Håkan Hellström | Jag Var Bara Inte Gjord För Dessa Dar | 2000 |
Republika | Dar Dla Pana B. | 1995 |
La Mosca Tse-Tse | Yo Te Quiero Dar | 2000 |
Juana Molina | Dar (Que´ Difi´cil) | |
Dar Williams | When I Was A Boy | 1995 |
Dar Williams | Comfortably Numb | 2005 |
The Evpatoria Report | Dar Now | 2008 |
Dar Williams | If I Wrote You | 1997 |
Säkert! | Och jag grät mig till sömns efter alla dar | 2007 |
Dar Williams | Are You Out There | 1997 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Haydn |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Rakete |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Biologie |
|
|
Distrikt |
|
|
Album |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Dresden |
|
|
Medizin |
|
|
Verkehr |
|