läßt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lader
Deswegen bitte ich euch um eine starke Entschließung , aber auch um eine starke Politik in euren Ländern , damit sich eure Regierung nicht von Rußland erpressen läßt .
Derfor beder jeg jer ikke alene om en stærk beslutning , men også om en stærk politik i jeres lande , så jeres regeringer ikke lader sig presse af Rusland .
|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
giver
Der Bericht läßt keinerlei Raum für Zweifel .
Beretningen giver ikke mulighed for tvivl .
|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
man
Wie läßt sich in dieser Lage die Gesamtsteigerung des Haushaltsvolumens erklären ?
Hvordan forklarer man under disse betingelser den samlede stigning i budgettet .
|
Der Staat läßt verhaften . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Staten foretager arrestationer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Das läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That can not be ignored
|
Dies läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is an undeniable fact
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
I am becoming shortsighted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Meine Sehkraft läßt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näköni heikkenee
|
Meine Sehkraft läßt nach |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Näköni heikkenee
|
Freiheit läßt sich nicht verordnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vapautta ei voida määrätä
|
Das läßt sich also kombinieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä voidaan siis yhdistää
|
Das alles läßt sich nachlesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämän kaiken voi tarkistaa
|
Belgrad läßt sich nicht zwingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Belgrad ei anna painostaa itseään
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Näköni heikkenee .
|
Dies läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä on kiistämätön tosiasia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Meine Sehkraft läßt nach |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ma vue baisse
|
Dies läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est un fait indéniable
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ma vue baisse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αφήνει
Die Konzentrierung auf vier Aktionsbereiche läßt den Willen zu einer integrierten Ausrichtung der Verkehrsgesetzgebung erkennen .
H εστίαση του ενδιαφέροντος σε τέσσερις τομείς δράσης αφήνει να διαφανεί η θέληση για μια ολοκληρωμένη διευθέτηση της νομοθεσίας μεταφορών .
|
Meine Sehkraft läßt nach |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Η όρασή μου εξασθενεί
|
Freiheit läßt sich nicht verordnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η ελευθερία δεν θεσπίζεται
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η όρασή μου εξασθενεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lascia
Denn wenn man die Nordkoreaner allein läßt mit ihrer nuklearen Entwicklung , wird etwas Gräßliches herauskommen .
Infatti , se si lascia che i nordcoreani proseguano indisturbati la loro politica di sviluppo nucleare dovremo aspettarci conseguenze terribili .
|
Freiheit läßt sich nicht verordnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La libertà non si decreta
|
Wie läßt sich beides vereinbaren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Come rendere compatibili ambedue
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Der Staat läßt verhaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
De staat laat arrestaties verrichten
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mijn ogen gaan achteruit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deixa
Ich stelle fest - auch aus Meldungen dieser Woche - , daß es hier offensichtlich eine Annäherung gibt , die auf der Grundlage der Anerkennung der nationalen Buchpreisbindungssysteme und einer Regelung in Anlehnung an das französische Recht durchaus erkennen läßt , Herr Kommissar Monti , daß Sie bereit sind , die kulturellen Aspekte , die ja seit dem Maastrichter Vertrag Bestandteil des EG-Vertrages sind , gegenüber dem Artikel 85 des EG-Vertrags abzuwägen , der Ihnen als Wettbewerbskommissar auferlegt , für gleiche Wettbewerbsbedingungen zu sorgen und dazu beizutragen , daß die Verbraucher in diesen Wettbewerbsfragen nicht über den Tisch gezogen werden .
Constato - também com base em informações obtidas nesta semana - que há evidentemente uma aproximação , a qual , com base na aceitação dos regimes de preço fixo dos livros nacionais e de uma regulamentação orientada pelo direito francês , deixa perceber , Senhor Comissário Monti , que o senhor está disposto a ponderar os aspectos culturais que , desde o Tratado de Maastricht , fazem parte do Tratado CE e que , nos termos do artigo 85º do Tratado CE , o obriga , na sua função de Comissário responsável pela política de concorrência , a zelar pela instauração de condições concorrenciais iguais , contribuindo assim para a defesa do consumidor nestas questões de concorrência .
|
Der Staat läßt verhaften |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
O Estado manda prender
|
Freiheit läßt sich nicht verordnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A liberdade não se decreta
|
Der Staat läßt verhaften . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
O Estado manda prender .
|
Was läßt sich hieraus schließen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Que será necessário deduzir daqui
|
Dies läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Isto é um facto indesmentível
|
Das läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Não podemos ignorar isto
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
låter
Aber gleichzeitig läßt man der Ausbreitung des Waffenhandels freien Lauf , ohne sich auch nur darum zu kümmern , daß der Handel mit den schrecklichsten Waffen , wie zum Beispiel den Antipersonenminen , eingedämmt wird .
Fast samtidigt låter man vapenhandeln utvecklas , utan att ens bry sig om att begränsa handeln med de mest avskyvärda vapen : till exempel truppminor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
läßt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deja
Nur wenn man all dies erkennt und den Mitgliedstaaten einen nationalen Spielraum läßt , wird eine Weiterentwicklung möglich sein .
Sólo si se reconoce todo esto y se deja a los países miembros un margen de actuación nacional , será posible un posterior avance .
|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
territorio
Die bedauerliche Diskussion über Nettosalden des Haushalts und zu hohe Beiträge zum Gemeinschaftshaushalt - eine Diskussion , die die so positiven Handelsbilanzen , in denen sich für die entwickelteren Länder die ausgewogene Entwicklung des gesamten Gemeinschaftsgebiets ausdrückt , außer acht läßt - , hat zu substantiellen finanziellen Einschnitten bei den Kohäsionspolitiken in den schon an sich bescheidenen Vorschlägen der Kommission geführt .
La lamentable discusión sobre saldos netos presupuestarios y contribuciones excesivas al presupuesto comunitario - discusión que ignora los saldos comerciales tan favorables en que se traduce para los Estados más prósperos el desarrollo equilibrado de todo el territorio comunitario - ha conducido a sustanciales recortes financieros para las políticas de cohesión en las ya de por sí modestas propuestas de la Comisión .
|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
desear
Dieses historische Abenteuer hat keine Vorbilder , und es läßt in uns den Wunsch nach einer Union wach werden , die immer deutlicher durch Gemeinsamkeiten in der Wettbewerbspolitik , in ihren makroökonomischen Regelungsmechanismen , in ihrer Sozialpolitik , aber auch in ihrer Außenpolitik und ihrer Rechts - und Menschenrechtspolitik gekennzeichnet ist .
Esta aventura histórica no tiene precedente , y nos empuja a desear una Unión que se caracterice por la puesta en común cada vez más acentuada de su política de competencia , de su regulación macroeconómica , de su política social , pero también de su política exterior y de su política en el ámbito de los asuntos judiciales y de los derechos humanos .
|
läßt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
permite
Hier muß es neue Ansätze geben . Der Bericht Berès läßt darauf hoffen .
Aquí tienen que darse nuevos enfoques . El informe Berès nos permite abrigar esperanzas .
|
Alles läßt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
lo resuelve todo
|
Dies läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ésa es una realidad indiscutible
|
Das alles läßt sich nachlesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todo esto puede encontrarse escrito
|
Der Staat läßt verhaften . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
El Estado ordena detenciones .
|
Das läßt sich nicht leugnen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Esto no se puede desatender
|
Meine Sehkraft läßt nach . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Soy corto de vista .
|
Häufigkeit
Das Wort läßt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27657. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.98 mal vor.
⋮ | |
27652. | Widersacher |
27653. | 1457 |
27654. | Gulf |
27655. | Kick |
27656. | Cola |
27657. | läßt |
27658. | Gewitter |
27659. | thematische |
27660. | fossile |
27661. | Vorprogramm |
27662. | Istrien |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- muß
- lasse
- mußte
- wußte
- nützt
- widme
- daß
- Und
- wunderbar
- irgendwie
- drehe
- wir
- bleibe
- spüre
- schlage
- verstehe
- lieber
- finde
- kenne
- lass
- erweise
- verschwinde
- müßte
- Schaut
- jedesmal
- mir
- suche
- andres
- furchtbar
- fühle
- lachen
- bringe
- drücke
- irren
- fürchte
- ehrlich
- hebe
- nehme
- breche
- erfahre
- paßt
- wende
- Könnte
- gewiß
- komme
- mache
- sehnen
- elende
- erhebe
- begreife
- schweigen
- wußten
- hinterlasse
- gestehe
- begehren
- bedaure
- sehe
- nenne
- müde
- dich
- wecke
- erkenne
- vermisse
- verliere
- dagewesen
- redlich
- ehrliche
- opfere
- spreche
- meinen
- Wohlgefallen
- denke
- gewiss
- irgend
- Dinge
- helfe
- weint
- unseren
- fragen
- erträumt
- spotten
- meine
- erzähle
- glücklich
- begegne
- hoffentlich
- befehle
- fasse
- Einbildung
- dreist
- übertrage
- verspreche
- frech
- schade
- bezaubernd
- unbeschreiblich
- bemühe
- kränken
- wünscht
- weise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- läßt sich
- und läßt
- läßt die
- läßt sich nicht
- läßt schön
- Verführer läßt
- läßt grüßen
- läßt walten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
lä
ßt
Abgeleitete Wörter
- verläßt
- entläßt
- hinterläßt
- zuläßt
- überläßt
- erläßt
- einläßt
- ausläßt
- beläßt
- unterläßt
- losläßt
- wegläßt
- zurückläßt
- nachläßt
- Verläßt
- abläßt
- übrigläßt
- Unterläßt
- läßts
- offenläßt
- freiläßt
- stehenläßt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Die Katze läßt das Mausen nicht.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Die Kassierer | Du läßt dich geh´n | |
Vicky Leandros | Du läßt mir meine Welt | 1983 |
Yo-Yo Ma;Amsterdam Baroque Orchestra;Ton Koopman | Wer nur den lieben Gott läßt walten_ BWV 647 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Doubs |
|
|
Medizin |
|
|
Schauspieler |
|
|
Band |
|
|
Roman |
|
|
Mathematik |
|
|
Mondkrater |
|
|
Regisseur |
|