Häufigste Wörter

beantragt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-an-tragt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beantragt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Предложени
  • предложени
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
bg Предложени са следните изменения :
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
заявление
de Das Vereinigte Königreich lehnt den Zugang zu finanzieller Unterstützung ab , indem es diesen Fonds gar nicht erst beantragt , um eine Rückerstattung zu erhalten .
bg Обединеното кралство отказва достъп до финансиране , основавайки се на принципа , че не подава заявление за средства от фонда , за да получи отстъпка .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
поискани
de Die geschätzten Gesamtkosten dieses Pakets belaufen sich auf 3,7 Mio . EUR , wovon 2,4 Mio . EUR oder 65 % der Gesamtkosten beim EGF beantragt wurden .
bg Общите разходи за този пакет се оценяват на 3,7 млн . евро , от които 2,4 млн . евро , или 65 % от общите разходи , са поискани от ЕФПГ .
beantragt hat
 
(in ca. 41% aller Fälle)
е поискала помощ
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Няма предложени изменения
Es wurden folgende Änderungen beantragt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Предложени са следните промени
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Бяха предложени следните изменения :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Предложени са следните изменения :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Предложени са следните промени :
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beantragt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
anmodet
de Die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas beantragt die Vertagung der Aussprache über die mündlichen Anfragen zur BSE in Portugal .
da De Europæiske Socialdemokraters Gruppe har anmodet om udsættelse af de mundtlige forespørgsler vedrørende bovin spongiform encefalopati i Portugal .
beantragt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
anmodet om
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
anmoder
de Betreffend die Redezeit : Damit die Redezeit für Mittwochnachmittag und Mittwochabend flexibler verteilt werden kann , beantragt die Fraktion Union für Europa , eine globale Redezeit von 15.00 Uhr bis 17.30 Uhr und 21.00 Uhr bis 24.00 Uhr festzusetzen , anstatt die Agrardebatte abzutrennen , so wie es zur Zeit der Fall ist .
da Vedrørende taletiden : For at taletiden for onsdag eftermiddag og onsdag aften kan fordeles mere fleksibelt , anmoder Gruppen Union for Europa om , at der fastsættes en samlet taletid fra kl . 15.0-17 .30 og 21.0-24 .00 i stedet for at have en særskilt taletid for landbrugsforhandlingen , som det i øjeblikket er tilfældet .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
har anmodet om
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ansøgt
de Herr Präsident , sehr geehrter Herr Abgeordneter ! Ihrer letzten Bitte , Ihnen eine Liste zur Verfügung zu stellen für jene Produkte , für die Ausnahmegenehmigungen beantragt wurden , werde ich gerne nachkommen , das ist überhaupt kein Problem .
da Hr . formand , hr . medlem , Deres sidste ønske om at give Dem en liste over de produkter , der er ansøgt om dispensation for , vil jeg gerne opfylde , det er overhovedet ikke noget problem .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
indgivet
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
da Følgende ændringsforslag er indgivet :
beantragt :
 
(in ca. 22% aller Fälle)
foreslået følgende ændringer :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Der er ikke indgivet ændringsforslag
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Følgende ændringsforslag er indgivet :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Følgende ændringer er foreslået :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Følgende ændringsforslag er fremsat :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Der er følgende ændringsforslag :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
er foreslået følgende ændringer :
Deutsch Häufigkeit Englisch
beantragt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
requested
de Frau Präsidentin , abschließen möchte ich meine Rede in dieser gemeinsamen Aussprache über zwei Beitrittskandidaten mit einer Bemerkung zu Kroatien , für das meine Fraktion keine gesonderte Redezeit beantragt hat .
en Madam President , I should like to conclude my speech in this joint debate on two candidate countries with one remark about Croatia for which my group has not requested separate speaking time .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
asked for
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
has requested
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
applied for
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
requested that
beantragt ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
requested
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
No amendments have been proposed
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
No amendment has been proposed
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beantragt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
taotlenud
de Polen hat Unterstützung beantragt , betreffend 594 Entlassungen in drei Unternehmen in der Region Podkarpackie/Polen .
et Poola on taotlenud abi 594 koondamise tõttu Podkarpackie ' piirkonnas .
beantragt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Esitati
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
et Esitati järgnevad muudatusettepanekud :
beantragt :
 
(in ca. 43% aller Fälle)
järgmised muudatusettepanekud :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Muudatusettepanekuid tehtud ei ole
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Muudatusettepanekud puuduvad
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Ühtegi muudatusettepanekut ei ole tehtud
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Tehti järgmised muutmisettepanekud .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Esitatud on järgmised muudatusettepanekud .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Esitati järgmised muudatusettepanekud .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
On esitatud järgnevad muudatusettepanekud :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Tehti järgmised muudatusettepanekud :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Tehti järgmised muudatusettepanekud .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
On esitatud järgmised muudatusettepanekud :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Esitati järgmised muudatusettepanekud :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Esitatud on järgmised muudatusettepanekud :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Esitati järgnevad muudatusettepanekud :
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beantragt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pyytänyt
de Abschließend möchte ich noch sagen , daß ich persönlich eine öffentliche Anhörung des Verkehrsausschusses beantragt habe , die uns die Möglichkeit bieten würde , unmittelbar auf den Fall Erika zu reagieren und Überlegungen für die Zukunft anzustellen .
fi Päätän pian mutta haluaisin vielä sanoa , että olen henkilökohtaisesti pyytänyt liikennevaliokuntaa järjestämään julkisen kuulemistilaisuuden , jonka perusteella voisimme ryhtyä välittömästi käsittelemään Erikan tapausta ja josta saisimme sisältöä tuleviin pohdintoihimme .
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pyytäneet
de Viele Mitgliedstaaten haben deshalb beantragt , an einer verstärkten Zusammenarbeit in diesem Bereich teilzunehmen .
fi Tästä syystä monet jäsenvaltiot ovat pyytäneet , että tällä alalla aloitetaan tiiviimpi yhteistyö .
beantragt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pyytää
de So sollten keine getrennten Abstimmungen mehr beantragt werden können , wo wir doch ein Parlament von erfahrenen Abgeordneten sind , die sich gerade erst heute Vormittag , weil die Dringlichkeit dies gebot , veranlasst sahen , einen mündlichen Änderungsantrag einzubringen .
fi Niinpä enää ei voitaisi pyytää toimittamaan kohta kohdalta - äänestystä , vaikka muodostamamme parlamentti koostuukin kokeneista jäsenistä , jotka joutuivat esimerkiksi esittämään suullisen tarkistuksen vielä tänä aamuna , koska asia oli kiireellinen .
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • seuraavia
  • Seuraavia
de Zu diesem Entwurf wurde folgende Änderung beantragt :
fi Siihen on ehdotettu seuraavia muutoksia :
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on pyytänyt
Asyl beantragt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
turvapaikkaa
beantragt :
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Siihen on ehdotettu seuraavia
beantragt :
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ehdotettu seuraavia
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olimme pyytäneet kuukautta
Deswegen wird es ja beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pyydämme sitä sen vuoksi
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ei muutosehdotuksia
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Seuraavia tarkistuksia on esitetty :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Seuraavia muutoksia on ehdotettu :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 23% aller Fälle)
On ehdotettu seuraavia muutoksia :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tarkistuksia ei ole ehdotettu
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Muutoksia ei ollut ehdotettu
Deutsch Häufigkeit Französisch
beantragt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
demandé
de Meine Damen und Herren , ich würde gerne einen Vorschlag machen : Da zahlreiche unter Ihnen verschiedene Erklärungen zur Abstimmung beantragt haben , bitte ich Sie , alle Erklärungen der Reihe nach in einer Rede abzugeben , wenn ich Ihnen das Wort erteile .
fr Mesdames et Messieurs , je souhaiterais vous soumettre une proposition : vu qu'un certain nombre d'entre vous ont demandé plusieurs explications de vote , lorsque je vous donne la parole , veuillez fournir toutes vos explications , de manière suivie , en une seule intervention .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
a demandé
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
αίτηση
de In Großbritannien haben insgesamt 700 Unternehmen Zinszuschüsse erhalten , doch weitere 650 haben Unterstützung beantragt bzw . wurden als förderungsfähig eingestuft .
el Στο σύνολο της Μ . Βρετανίας έχουν ενισχυθεί 700 επιχειρήσεις αλλά 650 άλλες είχαν υποβάλει αίτηση και είχαν επιλεγεί .
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Είχαμε ζητήσει ένα μήνα
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Δεν υπάρχει καμιά πρόταση τροποποίησης
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Προτείνονται οι εξής τροποποιήσεις :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Προτάθηκαν οι ακόλουθες τροποποιήσεις :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Δεν προτείνονται τροπολογίες
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Δεν έχουν προταθεί τροποποιήσεις
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Προτάθηκαν οι ακόλουθες τροπολογίες :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Δεν υπάρχουν τροποποιήσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beantragt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
chiesto
de Die Aufnahme in die Welthandelsorganisation wurde beantragt .
it Inoltre ha chiesto di aderire all ' Organizzazione mondiale del commercio .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
richiesto
de Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Unterstützung in Fällen beantragt haben , die 512 Entlassungen in dem Unternehmen NXL Semiconductors Netherlands betreffen , das im Bereich Elektronik in den NUTS-II-Regionen Gelderland und Eindhoven tätig ist , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Kommissionsvorschlag zusammen mit den jeweiligen Änderungsanträgen seitens des Parlaments übereinstimme .
it Considerando che i Paesi Bassi hanno richiesto assistenza in relazione a 512 esuberi nella NXP Semiconductors Netherlands operante nel settore elettronico nelle regioni NUTS II di Gelderland ed Eindhoven , ho votato a favore della presente risoluzione in quanto convengo con la proposta della Commissione così come modificata dagli emendamenti introdotti dal Parlamento .
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
chiede
de Die Präsidentin . Die Fraktion der Grünen beantragt , den Punkt " Venezuela " durch einen neuen Punkt " Temelin " zu ersetzen .
it Il gruppo Verde/Alleanza libera europea chiede che il punto " Venezuela " sia sostituito con un nuovo punto " Temelin " .
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avevamo richiesto un mese
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Non sono state proposte modifiche
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Non sono stati presentati emendamenti
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Nessun emendamento è stato proposto
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beantragt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pieprasījusi
de Die Sozialdemokratische Fraktion beantragt , eine Erklärung der Kommission zur Lage der Roma in Italien ohne Entschließungsanträge in die Tagesordnung von Dienstagnachmittag aufzunehmen .
lv Sociāldemokrātu grupa ir pieprasījusi papildināt otrdienas darba kārtību ar Komisijas paziņojumu par romu stāvokli Itālijā bez rezolūcijas priekšlikumiem .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ierosināti
de Es wurden folgende Änderungen beantragt :
lv Ir ierosināti turpmāk minētie grozījumi .
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Nav ierosināti nekādi grozījumi
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Grozījumi nav ierosināti
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ir ierosināti šādi grozījumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ierosināti šādi grozījumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Saņemti šādi grozījumu priekšlikumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ir ierosināti šādi labojumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ir piedāvāti šādi grozījumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tika ierosināti šādi grozījumi .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tika ierosinātas šādas izmaiņas .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ir ierosinātas šādas izmaiņas :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ir ierosināti šādi grozījumi .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tika ierosināti šādi grozījumi :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ir apstiprināti šādi grozījumi :
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beantragt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Pasiūlyti
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
lt Pasiūlyti šie pakeitimai :
beantragt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Siūlomi
de Es wurden folgende Änderungen beantragt :
lt Siūlomi šie pakeitimai :
beantragt :
 
(in ca. 39% aller Fälle)
šios pataisos :
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mes prašėme vieno mėnesio
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Pakeitimų pasiūlymų nepateikta
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Siūlytos šios pataisos :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Pasiūlyti šie pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Siūlomi šie pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pasiūlyti šie projekto pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Buvo pasiūlyti šie pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Siūlomi tokie pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Pasiūlyti tokie pakeitimai :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Buvo pasiūlytos šios pataisos :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Buvo pateiktos šios pataisos :
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beantragt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
verzocht
de Wir haben diese Verschiebung beantragt , damit wir in dem Prozeß der Kommunikation mit den Vereinigten Staaten innerhalb der WTO als Parlament mit im Geschäft bleiben .
nl We hebben om dit uitstel verzocht , opdat we in de communicatie met de Verenigde Staten binnen de WTO als Parlement mee kunnen blijven doen .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gevraagd
de Ich möchte auch vom belgischen Ratsvorsitz hören , warum er die Rücknahme der Initiative beantragt hat .
nl Ook zou ik van het Belgische voorzitterschap willen weten waarom het om de intrekking van het initiatief heeft gevraagd .
beantragt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
aangevraagd
de Das Gebiet Kaliningrad ist von Ländern umgeben , welche die Mitgliedschaft in der Union beantragt haben .
nl Het gebied rond Kaliningrad wordt omsloten door landen die het lidmaatschap van de Unie hebben aangevraagd .
beantragt :
 
(in ca. 57% aller Fälle)
volgende wijzigingen
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Er zijn geen wijzigingen voorgesteld
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Geen wijzigingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Zaproponowano
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
pl Zaproponowano dokonanie następujących zmian :
beantragt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wystąpiła
de Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Hilfe in Fällen beantragt haben , die 821 Entlassungen in 70 Unternehmen betreffen , die in der NACE-2-Abteilung 18 ( Herstellung von Druckerzeugnissen ; Vervielfältigung von bespielten Ton - , Bild - und Datenträgern ) in den zwei benachbarten NUTS-II-Regionen Nordbrabant und Zuid-Holland tätig sind , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Vorschlag der Kommission und mit den Änderungen des Parlaments einverstanden bin .
pl Mając na uwadze , że Holandia wystąpiła o pomoc w związku ze zwolnieniem 821 pracowników w 70 przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 ( poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji ) , w dwóch sąsiadujących ze sobą regionach według klasyfikacji NUTS II : Nord Brabant i Zuid Holland , zagłosowałam za przyjęciem rezolucji , ponieważ zgadzam się z wnioskiem Komisji oraz popieram poprawki przedłożone przez Parlament .
beantragt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Zaproponowane
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
pl Zaproponowane zostały następujące zmiany :
beantragt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
złożono
de Wie ich hier informiert werde , ist vor einer Stunde - also fristgerecht - korrekt beantragt worden , dass darüber namentlich abgestimmt wird , wenn dies zur Entscheidung kommt .
pl Zgodnie z moją wiedzą , godzinę temu , we właściwym czasie , złożono poprawny wniosek o imienne głosowanie jeśli miałoby dojść do decyzji .
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Bez zmian
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Nie przedłożono żadnych poprawek
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Zgłoszone zostały następujące poprawki :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Zaproponowano następujące zmiany :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Zaproponowane zostały następujące zmiany :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Zaproponowano wprowadzenie następujących zmian :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Zaproponowano dokonanie następujących zmian :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Zaproponowano następujące poprawki :
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beantragt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
solicitou
de Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa beantragt , die Abstimmung über die Entschließungsanträge zum Nahen Osten auf die Juli-Tagung zu verschieben .
pt O Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa solicitou que a votação das propostas de resolução sobre o Médio Oriente seja adiada para o período de sessões de Julho de 2007 .
beantragt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pediu
de Sie haben im Namen Ihrer Fraktion die Vertagung der Aussprache beantragt .
pt Vossa Excelência , Senhor Deputado Deprez , em nome do seu grupo , pediu o adiamento do debate .
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
solicitado
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( NL ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , sehr geehrte Damen und Herren ! Selbstverständlich ist es kein Zufall , dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und Europäischer Demokraten diese Dringlichkeitsdebatte unmittelbar vor Weihnachten beantragt hat , zumal dieses Thema bereits im September erörtert wurde .
pt em nome do Grupo PPE-DE . - ( NL ) Senhor Presidente , Senhora Comissária , Senhoras e Senhores Deputados , não é coincidência , obviamente , que o Grupo do Partido Popular Europeu ( Democratas-Cristãos ) e dos Democratas Europeus tenha solicitado este debate importante e urgente imediatamente antes do Natal , em particular dado que esta questão foi debatida em Setembro , por mais surpreendente que possa ser .
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
O
de Die Sozialdemokratische Fraktion hat zudem beantragt , die Reihenfolge der mündlichen Anfragen zum Ablauf des WTO-Abkommens über Textilwaren und Bekleidung und zu Maßnahmen gegen Hunger und Armut zu verändern .
pt O Grupo Socialista apresentou também um pedido com vista a inverter a ordem das perguntas orais relativas à expiração do Acordo da OMC sobre os produtos têxteis e à acção contra a fome e a pobreza .
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
solicita
de Die Sozialdemokratische Fraktion beantragt , den Bericht von Frau Lulling über die Annäherung der Verbrauchersteuersätze auf Alkohol und alkoholische Getränke auf die Mai-Tagung in Straßburg zu verschieben .
pt O Grupo Socialista no Parlamento Europeu solicita que o relatório da senhora deputada Lulling sobre a aproximação das taxas do imposto especial sobre o consumo de álcool e bebidas alcoólicas seja adiado para o período de sessões de Maio , em Estrasburgo .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
votação
de Die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa beantragt , die Abstimmung über die Entschließungsanträge zum Nahen Osten auf die Juli-Tagung zu verschieben .
pt O Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa solicitou que a votação das propostas de resolução sobre o Médio Oriente seja adiada para o período de sessões de Julho de 2007 .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Foram
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
pt Foram propostas as seguintes modificações :
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tínhamos pedido um mês
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Não foram propostas alterações
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Não foram propostas quaisquer alterações
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Não foram apresentadas alterações
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beantragt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
solicitat
de Sie hat kein neues Mandat beantragt .
ro Nu a solicitat un nou mandat .
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
a solicitat
Folgende Änderungen wurden beantragt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Au fost propuse următoarele amendamente
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Nu au fost propuse amendamente
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 65% aller Fälle)
S-au propus următoarele amendamente :
Es wurden folgende Änderungen beantragt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Au fost propuse următoarele modificări
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beantragt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
begärt
de Die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz und die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke hat beantragt , eine Erklärung der Kommission zur genetisch veränderten Kartoffelsorte " Amflora " mit aufzunehmen .
sv De gröna / Europeiska fria alliansen och Europeiska enade vänstern / Nordisk grön vänster har begärt tillägg av en förklaring från kommissionen om den genetiskt modifierade potatisen Amflora .
beantragt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
har begärt
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ansökt om
beantragt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ansökt
de Zweitens : Hat die britische Regierung Ausgleichszahlungen beantragt ? Das sollte sie im Namen der Farmer , die benachteiligt wurden , unbedingt tun .
sv För det andra , har den brittiska regeringen ansökt om kompensation ? Man bör göra det på de missgynnade brittiska jordbrukarnas vägnar .
beantragt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
begär
de Mir ist bekannt , dass dies eine Frage für einen anderen Berichterstatter sein wird . Doch in Anbetracht der Tatsache , dass – wie die Kommissarin eben darlegte – die anfänglich geforderten 1,2 Millionen EUR auf 1,9 Millionen anstiegen und für das nächste Jahr 2,8 Millionen beantragt werden , mahne ich größte Vorsicht an , denn wir erwarten eine bessere Haushaltsführung .
sv Detta kommer att bli någon annan föredragandes sak , jag vet det , men med tanke på att de 1,2 miljoner euro som ursprungligen krävdes ökades till 1,9 miljoner euro , som kommissionsledamoten just sade , och att 2,8 miljoner euro kommer att behövas för nästa år , begär jag största möjliga försiktighet , eftersom vi förväntar oss att den ekonomiska förvaltningen skall skötas bättre än såhär .
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Följande
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
sv Följande ändringar har föreslagits :
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Inga ändringar har föreslagits
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Följande ändringar har föreslagits :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Följande ändring har föreslagits :
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beantragt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
požiadalo
de Angesichts der Tatsache , dass Spanien Unterstützung in Fällen beantragt hat , die 508 Entlassungen im Unternehmen Lear Automotive ( EEDS ) Spain , S.L. Sociedad Unipersonal betreffen , das im Automobilsektor tätig ist , habe ich für die Entschließung gestimmt , weil ich mit dem Vorschlag der Kommission unter Berücksichtigung der durch das Parlament eingebrachten Änderungen einverstanden bin .
sk Vzhľadom na to , že Španielsko požiadalo o pomoc v súvislosti s 508 prepustenými pracovníkmi v podniku Lear Automotive ( EEDS ) Spain , S.L. Sociedad Unipersonal , ktorý pôsobí v odvetví automobilového priemyslu , hlasovala som za uznesenie , pretože súhlasím s návrhom Komisie a zmenami a doplneniami predloženými Parlamentom .
beantragt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Navrhnuté
  • navrhnuté
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
sk Navrhnuté boli tieto zmeny :
beantragt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
žiadosti
de Es ist gut , dass wir Abschlagszahlungen erhöhen und Ausgaben für Großprojekte beschleunigen , die vorab beantragt wurden , und dass Zahlungen vor der Bestätigung geleistet werden können .
sk Je dobré , že zvýšime splátky a urýchlime platby na vopred predložené veľké projekty a že bude možné predložiť žiadosti o platby pred schválením projektu .
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žiadali sme jeden mesiac
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Navrhnuté boli tieto zmeny :
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beantragt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Predlagane
de Folgende Änderungen wurden beantragt :
sl Predlagane so bile naslednje spremembe :
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zahtevali
de Wir haben diese Debatte aber auch beantragt , weil wir vom Grundsatz her über die Entwicklung der Lebensmittelpreise und die Auswirkungen , die das hat , diskutieren wollen .
sl Vendar smo prav tako zahtevali to razpravo , ker želimo obravnavati osnovna načela v zvezi z razvojem cen hrane in okoliščinami , povezanimi s tem .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zahtevala
de Die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz hat beantragt , dass heute , am Mittwoch , den 22 . Juni 2011 , die Aussprache zum Thema der wirtschaftspolitischen Steuerung unmittelbar nach der Aussprache über die Vorbereitungen für die Tagung des Europäischen Rates und vor dem Bericht Deß über die Gemeinsame Agrarpolitik stattfinden soll .
sl Skupina Zelenih/Evropske svobodne zveze je zahtevala , da se danes , v sredo , 22 . junija 2011 , razprava o gospodarskem upravljanju umesti takoj za razpravo o pripravah na zasedanje Evropskega sveta in pred poročilo gospoda Dessa o skupni kmetijski politiki .
beantragt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zaprosila
de Irland hat nun Hilfe beantragt , die der Beseitigung von durch Hochwasser ausgelösten Schäden dienen soll .
sl Irska je zdaj zaprosila za pomoč , namenjeno odpravi škode , ki so jo povzročile poplave .
Änderungen beantragt :
 
(in ca. 40% aller Fälle)
:
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Predlagana ni bila nobena sprememba
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Predlagane so naslednje spremembe :
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beantragt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
solicitado
de Donnerstag : Die Sozialdemokratische Fraktion hat beantragt , den ersten Unterpunkt in der Menschenrechtsdebatte am Nachmittag über die angebliche Existenz von Massengräbern im indisch verwalteten Teil Kaschmirs von der Tagesordnung zu streichen .
es jueves : El Grupo Socialista en el Parlamento Europeo ha solicitado que se retire del orden del día el primer subpunto del debate de derechos humanos de la tarde relativo a la presunta presencia de fosas comunes en la Cachemira bajo administración india .
beantragt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ha solicitado
beantragt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
solicitó
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Gestern hat die IND/DEM-Fraktion beantragt , dass alle Abstimmungen namentlich erfolgen sollten .
es Señora Presidenta , el Grupo IND/DEM solicitó ayer que todas las votaciones fueran nominales .
beantragt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
solicitud
de Zur Finanzierung von TIM-Maßnahmen im dritten Quartal haben wir bei der Haushaltsbehörde die Bereitstellung von 80 Millionen Euro beantragt .
es Con el fin de financiar las operaciones del MIP durante el tercer trimestre , hemos presentado a la autoridad presupuestaria la solicitud de una transferencia de 80 millones de euros .
Deswegen wird es ja beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De ahí esta solicitud
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beantragt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
požádalo
de Angesichts der Tatsache , dass Spanien Unterstützung in Fällen beantragt hat , die 508 Entlassungen bei Lear Automotive ( EEDS ) Spain , S.L. Sociedad Unipersonal betreffen , einem Unternehmen , das im Automobilsektor in der Region Katalonien tätig ist , habe ich insgesamt für diesen Bericht oder mit anderen Worten ausgedrückt , für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für Spanien gestimmt .
cs Vzhledem k tomu , že Španělsko požádalo o podporu pro 508 pracovníků propuštěných ze společnosti Lear Automotive ( EEDS ) , která působí v automobilovém průmyslu v Katalánsku , hlasuji celkově pro tuto zprávu , jinými slovy pro uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci pro Španělsko .
Wir hatten einen Monat beantragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žádali jsme jeden měsíc
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Navrženy byly tyto změny :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Byly navrženy následující změny .
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Byly navrženy následující změny :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Byly navrženy tyto změny :
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beantragt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kérte
de im Namen der PSE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Die Sozialistische Fraktion hat diese Debatte beantragt , und ich danke Ihnen , Herr Kommissar Špidla , dass Sie die wesentlichen Elemente dessen , was zu sagen ist , vorgetragen haben .
hu a PSE képviselőcsoport nevében . - ( DE ) Tisztelt elnök asszony ! Az Európai Parlament szocialista frakciója kérte ezt a vitát , és köszönöm Önnek , Špidla biztos úr , hogy megfogalmazta a legfontosabb elemeit annak , amit le kell mondani .
beantragt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kért
de Und genau deshalb haben mehrere Mitgliedstaaten beantragt , betrügerische Mechanismen mithilfe eines Reverse Charge-Mechanismus bekämpfen zu dürfen , der auf bestimmte betrugsanfällige Sektoren und bestimmte Waren abzielt .
hu Ez a magyarázata annak , hogy miért kért számos tagállam engedélyt arra , hogy bizonyos csalásra alkalmas ágazatokra és bizonyos termékekre vonatkozóan célzott fordított adókivetési mechanizmust vezessen be a csalárd módszerek elleni küzdelem érdekében .
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Nem érkezett módosító javaslat
Es wurden keine Änderungen beantragt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Nincs módosítási javaslat
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 22% aller Fälle)
A következő módosításokat javasolták :
Folgende Änderungen wurden beantragt :
 
(in ca. 22% aller Fälle)
A következő módosításokat indítványozták :

Häufigkeit

Das Wort beantragt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17130. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.56 mal vor.

17125. Ville
17126. Unfälle
17127. Bundesligisten
17128. böhmischer
17129. Georgano
17130. beantragt
17131. Hamlet
17132. Tampa
17133. Bauwerks
17134. vorangetrieben
17135. Weißenburg

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beantragt werden
  • beantragt und
  • beantragt hatte
  • beantragt . Die
  • beantragt wurde
  • beantragt , die
  • beantragt . Der
  • beantragt werden . Die
  • beantragt werden kann
  • beantragt werden . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʔantʀaːkt

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-an-tragt

In diesem Wort enthaltene Wörter

bean tragt

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Koch-Institut
  • BGS98
  • isil
  • werden
  • Namensraum
  • die Lizenz für einen unverschlüsselten digitalen terrestrischen Fernsehsender beantragt zu haben . Während der Prüfung des Lizenzantrages
  • - eigene generische Top-Level-Domains im Verlauf des Verfahrens beantragt , die ebenfalls durch die Vergabestelle von .
  • zukunftssicherer sind . Eine Testversion von H-sphere kann beantragt werden . Um die Software zu kaufen ,
  • einer Größe von 4 Kilobyte . Ein Programm beantragt 5 kByte . Daraufhin reserviert das Betriebssystem 2
Deutschland
  • vom Studium , welches von Studenten an Hochschulen beantragt werden kann . Der Student bleibt zwar immatrikuliert
  • Reakkreditierung wurde von der Universität Greifswald nicht mehr beantragt . Der Bachelor of Laws an der Universität
  • Bildungsträger bei der IHK ein Curriculum vorgelegt und beantragt , das den Kommunikationswirt als IHK-Abschluss ermöglicht .
  • für das Fach Vergleichende Psychiatrie am Indo-Asiatischen Institut beantragt , diese konnte aber aus finanziellen Gründen nicht
Deutschland
  • bei der WTO eine Ausnahmegenehmigung ( Waivers ) beantragt . Zusätzlich ist eine Zusammenarbeit in folgenden handelsrelevanten
  • Download auf der Vereinsseite zur Verfügung steht , beantragt werden . Neben den Mitgliedschaften für Organisationen und
  • kann für Produkte und digitale oder gedruckte Medien beantragt werden . Seit 2010 vergibt der Verein Deutsche
  • ÖJD kann dieses bei der örtlichen Deutschen Botschaft beantragt werden . Zurzeit finden jährlich etwa 8-10 Workcamps
Deutschland
  • Gröger , hatte er als Ankläger ein Todesurteil beantragt und dieses dann bestätigen und vollstrecken lassen .
  • Tod verurteilt worden . Filbinger habe das Urteil beantragt , dem Gerichtsherrn zugleich aber Verhörergebnisse vorgelegt ,
  • Mindeststrafe von fünf Jahren verurteilt . Obwohl Stenglein beantragt hatte , „ die Bewilligung einer Bewährungsfrist abzulehnen
  • Buchrucker . Im Cottbuser Verfahren hatte Buchruckers Verteidiger beantragt , seinen Mandanten wegen teilweiser Unzurechnungsfähigkeit freizusprechen ;
Deutschland
  • Ersetzung der Zustimmung des Betriebsrats und die Feststellung beantragt , dass die Maßnahme aus sachlichen Gründen dringend
  • Sollte dem nicht stattgegeben werden , wird hilfsweise beantragt , dass die Bundesregierung darauf hinwirken muss ,
  • . Es kann eine mündliche Anhörung des Sachverständigen beantragt werden . Schließlich haftet der Sachverständige für sein
  • . Aus religiösen Gründen kann ebenfalls eine Ausnahmegenehmigung beantragt werden . Nach der Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichtes (
Deutschland
  • noch zuvor zusammen mit Manin erfolgreich die Erlaubnis beantragt hatte , eine Zivilgarde einrichten zu dürfen ,
  • sich zunächst weder aus dem Haus , noch beantragt er auf dem Einwohneramt Lebensmittelmarken . Regina unternimmt
  • mit Frankreich nahte , hatte More eine Sondergenehmigung beantragt , so dass die Ehe schneller geschlossen werden
  • „ Hausrat der nach Auschwitz verschubten Zigeuner “ beantragt sei und die Räume ab nächster Woche zur
Deutschland
  • . Mit diesen Maßnahmen , die nur komplett beantragt werden können , wird ein für die Nachtruhe
  • gibt , muss ein gewisser Pool an Terminalnummern beantragt und eingerichtet werden , da ohne gültige Terminalnummer
  • üblich ist - muss in Deutschland daher weder beantragt werden , noch wird eine solche ausgestellt .
  • und zum Ausbau der Infrastruktur bei der EU beantragt werden kann , geschieht dies nur sehr zögerlich
Deutschland
  • irrtümlich angenommen wurde wenn der Schuldner die Einstellung beantragt und alle Gläubiger zustimmen , InsO Wenn ein
  • im Wege der Zwangsvollstreckung muss durch einen Gläubiger beantragt werden ( betreibender Gläubiger ) . Dies kann
  • beantragt der Schuldner , die Zwangsvollstreckung gegen ihn aus
  • und bezeichnet die Gläubiger , die die Zwangsversteigerung beantragt haben ( betreibende Gläubiger ) . Im Bekanntmachungsteil
Deutschland
  • einvernehmliche Einigung kann unter bestimmten Voraussetzungen ein Enteignungsverfahren beantragt werden . Im allgemeinen Sprachgebrauch ist der Grunderwerb
  • Vorliegen von Voraussetzungen ( Reiseanlässe und Verwandtschaftsverhältnisse ) beantragt werden . Die Genehmigungen werden kurzfristig erteilt .
  • ohne Vorliegen von Voraussetzungen wie Reiseanlässe und Verwandtschaftsverhältnisse beantragt werden konnten . Die Genehmigungen sollten kurzfristig erteilt
  • ohne Vorliegen von Voraussetzungen wie Reiseanlässe und Verwandtschaftsverhältnisse beantragt werden könnten . Die Genehmigungen würden kurzfristig erteilt
Deutsches Kaiserreich
  • - und Auflageprojektes ( Projektierungskredit ) dem Regierungsrat beantragt , im Kanton Aargau beschliesst der Grosse Rat
  • Gemeinde wurden erste Ernennungen zu Ehrenbürgern im Gemeinderat beantragt . Ausgezeichnet werden sollten Bürgermeister Hans Herget und
  • Juni 2006 dem Grossen Rat des Kantons Bern beantragt , den Zusammenschluss und die Fusionsverträge zu genehmigen
  • Port Blair , der Hauptstadt der Nikobaren , beantragt werden . 1778 wurde die Insel von der
Deutsches Kaiserreich
  • GmbH . Sie hat Ende Januar 2013 Insolvenz beantragt . Zwischen dem Ort und dem Main verläuft
  • 26 . März 2013 hat das Unternehmen Insolvenz beantragt . Der Betrieb läuft aber zur Zeit weiter
  • am 15 . Juli 1996 musste der Anschlusskonkurs beantragt werden . ESCOM wurde anschließend durch die Ladenkette
  • und erneut 2001 musste für die Glashütte Insolvenz beantragt und die Produktion eingestellt werden . 2003 wurde
Deutsches Kaiserreich
  • Fertigstellung der Strecke ein Aufschub vom Königlichen Baubüro beantragt werden . Die Eisenbahn wurde am 5 .
  • Konzession für die Verbindungsbahn zwischen Skivarp und Charlottenlund beantragt . Diese Strecke wurde am 21 . September
  • die Güterzugstrecke wurde am 10 . August 1904 beantragt . Die Strecke wurde errichtet , um Eisenerz
  • 1894 ein elektrischer Probebetrieb auf der Pferdebahnlinie Färbergraben-Isartalbahnhof beantragt , diesem stimmte auch die Stadt zu .
Deutsches Kaiserreich
  • Planfeststellungsabschnitt
  • Elo-Zahl
  • Planfeststellung
  • FIDE
  • Übererfüllung
  • Übererfüllung , Der Titel wurde im April 2007 beantragt , konnte ihr aber erst im Juli 2007
  • Internationaler Meister wurde für ihn im Oktober 2006 beantragt , bis zum nächsten FIDE-Kongress im Januar 2007
  • Titel wurde vom slowenischen Schachverband im Juni 2005 beantragt . Beim 76 . FIDE-Kongreß im August 2005
  • ( IM ) , der im Oktober 2008 beantragt wurde , sie hat jedoch noch nicht die
Deutsches Kaiserreich
  • , das sie am 23 . Mai 1929 beantragt haben . 1938 : In Kiel geht der
  • 1939 hatte er die Aufnahme in die SS beantragt , die am 15 . Januar 1942 im
  • seit 1940 Mitglied der NSDAP gewesen ( Aufnahme beantragt am 19 . September 1940 , Eintritt in
  • Am 23 . November 1925 wurde der Ausgleich beantragt . 1926 endete die Produktion , als das
Radebeul
  • die Umwandlung der Seemannskirche in eine formelle Gemeindekirche beantragt . Seit dem ersten Advent 1996 ist die
  • " - die Einstufung der Strecke als Denkmal beantragt worden war , teilte die Hermannstädter Kreisdenkmalkommission am
  • Michael . 1339 wird der Neubau der Kirche beantragt und 15 Jahre später bereits fertiggestellt . Die
  • klein . Deshalb wurde ein Neubau der Kirche beantragt . Dies wurde im Frühjahr 1732 vom Bischof
Politiker
  • eines Verfahrens zu Murphys Entlassung aus dem Priesterstand beantragt . Dieses Ansinnen wurde schließlich von Tarcisio Bertone
  • belgischen Bischöfe beim Vatikan ein Amtsenthebungsverfahren für Vangheluwe beantragt hätten , wenn der Bischof seinen Rücktritt nicht
  • belgischen Bischöfe beim Vatikan ein Amtsenthebungsverfahren gegen Vangheluwe beantragt hätten , wenn der Bischof seinen Rücktritt nicht
  • Bundesländern zum Jahresbeginn 1991 die Mitgliedschaft im Verband beantragt . Seit dem Jahr 2005 können sich dem
Politiker
  • ein parlamentarischer Untersuchungsausschuss eingesetzt , den einige Landtagsabgeordnete beantragt hatten , die als Reichstagsabgeordnete dem Gesetz ebenfalls
  • wurde der zweite PUA wieder durch die CDU beantragt und einstimmig angenommen . Der Gegenstand war die
  • wiedergewählt . 16 . November : Die Bundesregierung beantragt beim Bundesverfassungsgericht das Verbot für die KPD und
  • und Finanzierung der Fraktionen im Hessischen Landtag “ beantragt . Dennoch blieb die CDU-Alleinregierung unter Führung von
Familienname
  • Aufkleber „ Patent Applied For “ ( Patent beantragt ) um Kopisten abzuschrecken . Diese unter Musikern
  • in Angola zuwendet . 1923 : John Harwood beantragt in der Schweiz ein Patent für die von
  • patentieren . 2 . Mai : Louis Marx beantragt für sein Educational Apparatus genanntes Lernspiel ein Patent
  • Abkürzung für Patent Applied For ( „ Patent beantragt “ ) ; ein Zusatz , der sich
Florida
  • Millionen Franken für die Beschaffung von 15 Bussen beantragt . 5 Fahrzeuge waren für die neue ,
  • nur 7.000 statt der ursprünglich kalkulierten 200.000 Ausweise beantragt . Mittlerweile ( Juli 2009 ) wurden rund
  • wurden im Militärbudget von 2010 43,4 Millionen Dollar beantragt . Für die Entwicklung von 3 Einheiten wurde
  • 270 000 Euro über das LEADER-Programm der EU beantragt . Die Sanierung aller Gleise ist für die
Fußballspieler
  • , dass die Lizenz für die Saison 2007/08 beantragt wurde und damit zugleich der Spielbetrieb fortgesetzt wird
  • 67 eine Lizenz für die 2 . Bundesliga beantragt . Weinberg beendete die Bayernliga-Saison als Dritter .
  • man keine Lizenz für die 2 . Liga beantragt hatte , wurde die Mannschaft aus dem Spielbetrieb
  • zu der obersten Spielklasse musste bei der SFA beantragt werden . Der FC Ayr hatte zuvor bereits
Witten
  • und die Ausweisung als Naturreservat der UNESCO wurde beantragt . ( PDF ; 64 kB ) in
  • Weltkultur - und Naturerbes der Menschheit der UNESCO beantragt . .
  • Aufnahme des Kanals in die Liste des UNESCO-Welterbes beantragt ( Stand 2007 ) . 2007 wurde die
  • zum Nationalpark deklariert . Der Staat Kamerun hat beantragt , es in die Liste des UNESCO-Weltnaturerbes aufzunehmen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK