Häufigste Wörter

Rechenschaft

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Re-chen-schaft
Nominativ die Rechenschaft
-
-
Dativ der Rechenschaft
-
-
Genitiv der Rechenschaft
-
-
Akkusativ die Rechenschaft
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
zur Rechenschaft
 
(in ca. 41% aller Fälle)
под отговорност
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rechenschaft
 
(in ca. 34% aller Fälle)
regnskab
de Wir müssen auch die Verursacher stärker zur Rechenschaft ziehen und das " Verursacherprinzip " konsequent anwenden .
da Vi skal desuden i større grad stille forurenerne til regnskab og resolut anvende princippet om , at forureneren betaler .
Rechenschaft
 
(in ca. 16% aller Fälle)
til regnskab
Rechenschaft
 
(in ca. 12% aller Fälle)
til ansvar
zur Rechenschaft
 
(in ca. 46% aller Fälle)
til ansvar
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rechenschaft
 
(in ca. 33% aller Fälle)
accountable
de Das einzige Gremium , das die europaweite Dynamik besitzt , um die Bank zur Rechenschaft zu ziehen , ist das Europäische Parlament .
en The only body with that pan-European dynamic to hold the bank accountable is this European Parliament .
Rechenschaft
 
(in ca. 15% aller Fälle)
to account
Rechenschaft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
account for
zur Rechenschaft
 
(in ca. 57% aller Fälle)
to account
zur Rechenschaft gezogen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
to account
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Rechenschaft
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vastutusele
de Alle Behörden , die gegen das internationale Seerecht und das humanitäre Völkerrecht verstoßen haben , müssen zur Rechenschaft gezogen werden .
et Mis tahes ametkonnad , kes rikkusid rahvusvahelist mere - ja humanitaarseadust , tuleb vastutusele võtta .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vastutusele
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rechenschaft
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vastuuseen
de Sie sollten unverzüglich damit beginnen , nicht , weil ich es sage , sondern weil ihre Volkswirtschaften diese Richtlinie brauchen und die Kommission die Mitgliedstaaten zur Rechenschaft ziehen wird .
fi Niiden on aloitettava täytäntöönpano viipymättä , ei siksi , että minä sanon niin , vaan siksi , että niiden taloudet tarvitsevat tätä direktiiviä , ja komissio asettaa jäsenvaltiot vastuuseen täytäntöönpanosta .
Rechenschaft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tilille
de Die Möglichkeit , den Entscheidungsträger zur Rechenschaft ziehen zu können , ist in jedem Fall begrüßenswert .
fi Mahdollisuutta panna toimeenpaneva elin tilille on pidettävä myönteisenä .
Rechenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
asianmukaisesti
de Der Bürgerbeauftragte ist daher der Freund und Verteidiger des europäischen Bürgers , und er ist die Instanz , die es ermöglicht , die Institutionen und Organe der Gemeinschaft zur Rechenschaft zu ziehen , wenn es darum geht , ob diese dem Bürger gut gedient haben oder ob ein Missstand in der Verwaltungstätigkeit bzw . eine schlechte Verwaltungspraxis vorliegt .
fi Se johtuu siitä , että oikeusasiamies on Euroopan kansalaisten ystävä ja suojelija , jonka kautta yhteisön toimielimet ja laitokset voidaan saattaa vastuuseen siitä , ovatko ne palvelleet kansalaisia asianmukaisesti ja ovatko ne syyllistyneet hallinnollisiin epäkohdista tai huonoihin käytänteisiin .
Rechenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tilivelvollisuus
de Deshalb ist auch Rechenschaft so wichtig .
fi Sen vuoksi tilivelvollisuus on niin tärkeää .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vastuuseen
zur Rechenschaft
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tilille
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rechenschaft
 
(in ca. 24% aller Fälle)
λογοδοτήσουν
de Die echten Verbrecher sind die Tyrannen in Teheran , und sie werden zur Rechenschaft gezogen werden .
el Οι πραγματικοί εγκληματίες είναι οι τύραννοι της Τεχεράνης και θα λογοδοτήσουν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rechenschaft
 
(in ca. 38% aller Fälle)
rendere conto
Rechenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rispondere
de Wenn für Maßnahmen zur Verhinderung von Überschwemmungen kein Geld zur Verfügung steht , wenn Sicherheitsstandards in erdbebengefährdeten Gebieten nicht eingehalten werden , wenn die Wälder der Gnade von Brandstiftern und Landräubern überlassen werden , wenn Schiffseigner nach verheerenden Umweltkatastrophen straffrei ausgehen und nicht zur Rechenschaft gezogen werden , von welcher Art Schutz können wir da sprechen ?
it Quando non c ’ è denaro disponibile per le opere di contenimento delle acque , quando non si rispettano gli antisismici , quando i boschi sono lasciati in balia degli incendi dolosi e della speculazione fondiaria , quando gli armatori non sono chiamati a rispondere né devono temere sanzioni dopo terribili catastrofi ecologiche , di quale protezione possiamo mai parlare ?
Rechenschaft
 
(in ca. 6% aller Fälle)
conto
de Keine Regierung darf vergessen , dass wir der Weltöffentlichkeit gegenüber Rechenschaft ablegen müssen .
it Nessuno dei governi deve dimenticare che siamo tenuti a rendere conto al tribunale dell ' opinione pubblica mondiale .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rendere conto
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Rechenschaft
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pie atbildības
Rechenschaft
 
(in ca. 18% aller Fälle)
atskaitīties
de Wir sollten nichts tun , für das wir keine Rechenschaft ablegen können .
lv Mums nevajadzētu darīt to , par ko nevaram atskaitīties .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 74% aller Fälle)
pie atbildības
zur Rechenschaft gezogen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pie atbildības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Rechenschaft
 
(in ca. 27% aller Fälle)
atsiskaityti
de Doch das Problem , vor dem wir stehen , ist die Sinnlosigkeit einer Menschenrechtscharta nur auf dem Papier ohne Mechanismen , mit denen die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden können .
lt Problema , su kuria mes susiduriame , yra ta , kad ant popieriaus surašytas žmogaus teisių įstatymas yra bevertis , kol nebus priemonių , pagal kurias vadovai turės atsiskaityti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rechenschaft
 
(in ca. 44% aller Fälle)
verantwoording
de Die Generaldirektoren müssen nun jährlich Rechenschaft darüber ablegen , wie die Standards der Kontrolle umgesetzt wurden .
nl De directeuren-generaal moeten nu jaarlijks verantwoording afleggen over de vraag hoe de normen voor controle zijn toegepast .
Rechenschaft
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rekenschap
de Auf diese Weise kann man vermeiden , etwas dazu zu sagen , aber man lässt sich auch - wie ich am Rande anmerken möchte - instrumentalisieren von einer Opposition , die niemals Rechenschaft darüber ablegen muss , wie sie es mit der Demokratie hält .
nl Dat is een manier om er niet over te spreken en zich overigens te laten gebruiken - maar dit terzijde - door een oppositie die nog nooit om rekenschap is gevraagd over de kwestie van de democratie .
Rechenschaft
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ter verantwoording
zur Rechenschaft
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ter verantwoording
Rechenschaft ablegen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
afleggen
zur Rechenschaft
 
(in ca. 21% aller Fälle)
verantwoording
zur Rechenschaft gezogen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
verantwoording
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rechenschaft
 
(in ca. 19% aller Fälle)
odpowiedzialności
de Bisher ist für diese Straftaten jedoch noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden .
pl Jednak do tej pory nikt nie został pociągnięty do odpowiedzialności za te przestępstwa kryminalne .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 47% aller Fälle)
do odpowiedzialności
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rechenschaft
 
(in ca. 28% aller Fälle)
contas
de Im Wesentlichen geht es darum , von Ihnen in den nächsten Jahren Rechenschaft zu fordern .
pt Essencialmente , trata-se de vos pedir que prestem contas nos próximos anos .
Rechenschaft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prestar contas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Rechenschaft
 
(in ca. 43% aller Fälle)
răspundere
de Was noch schlimmer ist , die Mitgliedstaaten würden die Möglichkeit verlieren , die Bürokratie der EU zur Rechenschaft zu ziehen .
ro Chiar mai rău , statele membre nu vor mai avea posibilitatea de a trage la răspundere birocrația UE .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 58% aller Fälle)
la răspundere
zur Rechenschaft gezogen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
la răspundere
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rechenschaft
 
(in ca. 42% aller Fälle)
svars
de Ich erhalte regelmäßig Beschwerden von Menschen , die durch Nutzfahrzeuge und ihre Fahrer schwer verletzt wurden , und es ist frustrierend , dass unsere gegenwärtigen polizeilichen Durchsetzungsstellen entweder nicht in der Lage oder aber nicht bereit sind , diese Fahrer zur Rechenschaft zu ziehen .
sv Jag får ofta ta emot klagomål från människor som blivit ganska svårt skadade av kommersiella fordon och deras förare , och det är otillfredsställande att våra poliskontroller i sin nuvarande utformning inte kan eller inte vill ställa dessa förare till svars .
Rechenschaft
 
(in ca. 19% aller Fälle)
till svars
Rechenschaft
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ställas
de Kriegsverbrecher müssen ebenfalls zur Rechenschaft gezogen und vor Gericht gestellt werden .
sv Krigsförbrytare måste också ställas till ansvar och inför domstol .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 55% aller Fälle)
till svars
zur Rechenschaft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
till svars .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
zur Rechenschaft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pred súd
zur Rechenschaft
 
(in ca. 27% aller Fälle)
na zodpovednosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rechenschaft
 
(in ca. 26% aller Fälle)
odgovarjati
de Diese Menschen haben den von einer energetischen und innovativen Bevölkerung geschaffenen Wohlstand verschleudert und dafür müssen sie zur Rechenschaft gezogen werden .
sl Ti ljudje so zapravili bogastvo , ki ga je ustvarilo energično podjetno in inovativno prebivalstvo in za to morajo odgovarjati .
zur Rechenschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
na odgovornost
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rechenschaft
 
(in ca. 36% aller Fälle)
cuentas
de Lange Zeit haben wir gesagt , daß die EEF keine korrekte demokratische Rechenschaft ablegen und durch ihren Rechts - und Finanzierungsrahmen kompromittiert werden .
es Hace mucho tiempo que venimos diciendo que los FED no rinden cuentas de la manera democrática a las que le obliga su marco jurídico y financiero .
Rechenschaft
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rendir cuentas
Rechenschaft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
responsabilidades
de Herr Präsident , muß die Zentralbank für ihre Politik dem Europäischen Parlament Rechenschaft ablegen ?
es Presidente , ¿ debe el banco central rendir cuentas y responsabilidades de su política al Parlamento ?
Rechenschaft ablegen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rendir cuentas
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Rechenschaft
 
(in ca. 56% aller Fälle)
felelősségre
de Dafür müssen sie zur Rechenschaft gezogen werden .
hu Ezért felelősségre kell vonni Líbiát .

Häufigkeit

Das Wort Rechenschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 38079. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.33 mal vor.

38074. Steyler
38075. Heimatvereins
38076. Junges
38077. Handelsunternehmen
38078. Welser
38079. Rechenschaft
38080. Oruro
38081. Nachdenken
38082. Mutterhaus
38083. warteten
38084. Sitzungsberichte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zur Rechenschaft
  • zur Rechenschaft gezogen
  • Rechenschaft über
  • Rechenschaft zu
  • zur Rechenschaft gezogen werden
  • zur Rechenschaft zu ziehen
  • Rechenschaft ablegen
  • zur Rechenschaft ziehen
  • Rechenschaft abzulegen
  • Rechenschaft über die
  • Rechenschaft schuldig
  • Rechenschaft gezogen werden
  • Rechenschaft über seine
  • Rechenschaft ziehen
  • Rechenschaft gezogen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀeçənʃaft

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Re-chen-schaft

In diesem Wort enthaltene Wörter

Rechen schaft

Abgeleitete Wörter

  • Rechenschaftsbericht
  • Rechenschaftspflicht
  • Rechenschaftsberichte
  • Rechenschaftslegung
  • Rechenschaftsberichten
  • Rechenschaftsberichts
  • Rechenschaftspflichten
  • Rechenschafts
  • Rechenschaftsberichtes
  • Rechenschaftsablegung
  • Rechenschafts-Bericht
  • Rechenschaftsbücher
  • Rechenschaften
  • Rechenschaftspflichtig

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Engpässen Schottlands gegen ihn beabsichtigten Attentats , zur Rechenschaft ziehend “ ab . Nur wenige Wochen nach
  • sich verbuchen . Vom besagten Apho wurde anschließend Rechenschaft hierfür gefordert , dieser flüchtete jedoch zu Jan
  • die für den Überfall verantwortlich waren , zur Rechenschaft zu ziehen . Die folgenden Monate zählten zweifellos
  • . Nach dem Krieg wurde er nicht zur Rechenschaft gezogen , sondern praktizierte als niedergelassener Arzt in
Film
  • für wahr gehalten werden und sie dafür zur Rechenschaft gezogen wird . Sie kehrt in die Klasse
  • mit einem Beimesser nieder , ohne dafür zur Rechenschaft gezogen werden zu können . Am Ende erscheint
  • mehreren Etagen , werden hierfür aber nicht zur Rechenschaft gezogen . Am Tag der Abreise entscheidet sich
  • Angreifer wurden jedoch nie offiziell identifiziert oder zur Rechenschaft gezogen . Sütő blieb auf einem Auge blind
Film
  • enttäuscht vom Staat - die Täter selbst zur Rechenschaft ziehen will . In der Selbsthilfegruppe ist auch
  • den Ruchlosen aufsuchen und für seine Tat zur Rechenschaft ziehen . Als Cornelia wieder zu sich kommt
  • rächen , als auch ihren zwielichtigen Auftraggeber zur Rechenschaft ziehen , der sie als Mittel zum Zweck
  • , um die Mörder aus Hickeys Bande zur Rechenschaft zu ziehen . Einen nach dem anderen bringt
Kartenspiel
  • sie vor Gottes Gericht auch für die Könige Rechenschaft abzulegen hätten . „ Denn du weißt “
  • zu herrschen wissen . Wenn du von anderen Rechenschaft forderst , gib sie auch selbst . Rate
  • zur Verantwortung vor jedermann , der von euch Rechenschaft fordert über die Hoffnung , die in euch
  • unser Leben und unser Tun und Lassen dereinst Rechenschaft geben müssen . Die Erziehung der Kindersube hat
Kartenspiel
  • man in dem Maße , in welchem man Rechenschaft über eine höhere Realität geben will , neue
  • , ohne sich über die Herkunft jedes Mal Rechenschaft zu geben . “ Manche Widersprüchlichkeit der von
  • " normal " , oft ohne sich jedoch Rechenschaft darüber abzulegen , dass sich die Reichweite der
  • nennt . Dieser Zoowärter sagt , dass er Rechenschaft ablegen müsse . Wie sich im Laufe des
Kartenspiel
  • Parteien verpflichtet , über die Herkunft ihrer Mittel Rechenschaft abzulegen , umgangen wurde . Die Spendengelder flossen
  • Gelder von Haus Seefahrt , die jährlich einmal Rechenschaft über die Gelder der Stiftung ablegen mussten .
  • einziehen , ihre Finanzmittel verwalten und darüber auch Rechenschaft ablegen . In Zusammenarbeit mit den Trägern der
  • es den ehemaligen Kuratoren , sich aus der Rechenschaft zu ziehen . Der Erlös dieser Verkäufe wurde
Kartenspiel
  • in außergewöhnlichen Fällen ) sowie die Pflicht , Rechenschaft über die zielgerechte Erfüllung der Aufgaben abzulegen .
  • vor etwas - einer verpflichtenden Instanz , der Rechenschaft zu geben ist . Diese verpflichtende Instanz ,
  • fünf Kampfrichter entscheiden , ohne über seine Wertung Rechenschaft zu erteilen . Heute wird bei einem Schlag
  • Handlungen in Hinblick auf die Einhaltung dokumentierter Vorschriften Rechenschaft abzulegen . Wird einer Person eine Aufgabe und
Theologe
  • Schrift wurde zur Bekenntnisschrift der Hutterischen Brüder . Rechenschaft unseres Glaubens geschrieben zu Gmunden im Land ob
  • der theologischen Selbstbesinnung des Glaubens , in der Rechenschaft des Glaubens vor sich selbst . Das aber
  • als Dogmatiker . Zum Programm der „ christlichen Rechenschaft “ im „ Leitfaden zur christlichen Lehre “
  • seiner Ansichten findet sich in dem Bekandtnus und Rechenschaft von den Hauptpunkten des christlichen Glaubens von 1547
Theologe
  • , Berlin 1966 . Carl von Ossietzky : Rechenschaft : Publizistik aus den Jahren 1913-1933 . Hrsg
  • Zeit . Drei Gastvorlesungen . München 1950 . Rechenschaft und Ausblick . Reden und Aufsätze . München
  • , übersetzt ins Italienische . Karl Rahner : Rechenschaft des Glaubens : Karl Rahner-Lesebuch / Karl Lehmann
  • 3491773377 , zusammen mit Josef Herberg Zeugnis und Rechenschaft . Ein christlich-jüdisches Gespräch , 1982 , ISBN
HRR
  • ist nicht verpflichtet , jemandem über seine Amtshandlungen Rechenschaft abzulegen . Die Amtszeit des Präsidenten endet nach
  • oder dessen Verpflichtung , gegenüber dem Bischof jährlich Rechenschaft über Lebens - und Amtsführung abzulegen . In
  • einmal jährlich in der Fastenzeit seinem Bischof gegenüber Rechenschaft über seine Lebens - und Amtsführung geben .
  • nach Rom , wo er vor einer Volksversammlung Rechenschaft darüber ablegen sollte , ob er sich die
HRR
  • mehrere Kirchen des Umlands und wurde dafür zur Rechenschaft gezogen und 1385 erschlagen . Häuptling Inneke Widdeken
  • von Helmstatt dem Vitzum des Pfalzgrafen bei Rhein Rechenschaft über Ausgaben , die er im Zusammenhang mit
  • Tötung des Kölner Erzbischofs Engelbert von Berg zur Rechenschaft gezogen worden war , wurden die Isenberger Besitzungen
  • ein Inventarverzeichnis aus dem Jahre 1608 noch heute Rechenschaft legt . Das blieb der Krone nicht unbemerkt
Deutschland
  • verbreitet . Die meisten Täter wurden nicht zur Rechenschaft gezogen . Der UN-Menschenrechtsausschuss äußerte sich besorgt über
  • gestrichen worden . Und niemals wurde jemand zur Rechenschaft gezogen . Weitere Kritiker wurden unter Hausarrest gestellt
  • Anschlag restlos aufgeklärt und alle möglichen Komplizen zur Rechenschaft gezogen werden ; sein Pressesprecher Robert Gibbs bezeichnete
  • oder nicht begangen hat , verhaftet oder zur Rechenschaft gezogen , es wird ungeklärt gelassen . Patrick
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK