versagt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-sagt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (11)
- Estnisch (5)
- Finnisch (20)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
провали
Zweitens : Diese Terrorismusbekämpfung hat versagt .
Второ , войната срещу тероризма се провали .
|
versagt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
разпадаща
Haiti hat als Staat versagt .
Хаити е една разпадаща се държава .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Европейският съюз се провали
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
svigtet
Herr Präsident , nach meinem Dafürhalten heißt das , wir haben versagt , und jetzt müssen wir uns sofort bemühen - und zwar nicht nur bei SARS , sondern bei allem , was noch auf uns zukommt - , bei den Problemen und der Unkenntnis besser zur Seite zu stehen , sie besser aufzuspüren , wachsamer zu reagieren , wie wir es im sechsten Aktionsprogramm beschlossen haben .
Det betyder , at vi efter min mening har svigtet , og at vi nu øjeblikkeligt skal forsøge at styre og opspore bedre og reagere mere alert på problemerne og uvidenheden , ikke blot ved sars , men også ved alt andet , som vi støder på , således som vi har fastlagt i det sjette handlingsprogram .
|
versagt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svigtede
Unsere eigenen Truppen haben versagt und wurden im Stich gelassen .
Og det var vores tropper , der svigtede og blev svigtet .
|
versagt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fejlet
Solange ein Einzelner oder eine Gruppe diskriminiert wird , haben wir alle versagt und sind alle schuldig .
Så længe et individ eller en gruppe lider under diskrimination , har vi alle fejlet , og er vi alle skyldige .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EU har fejlet
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Reguleringsmyndighederne svigtede .
|
Die europäische Integrationspolitik versagt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Den europæiske integrationspolitik svigter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
failed
Es ist klar zu erkennen , dass dieses System versagt hat .
It is quite clear that that system has failed .
|
versagt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
has failed
|
versagt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
failed .
|
schmählich versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miserably
|
Wer hat versagt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
How have we failed
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
This is where Stockholm fails
|
Wer hat versagt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
How have we failed ?
|
Die europäische Integrationspolitik versagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
European integration policy is failing
|
Hier haben die Regulierungsbehörden versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The regulators failed
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haiti is a failing state
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The regulators failed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
läbi kukkunud
|
versagt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kukkunud
Ich habe jedoch Zweifel , dass Korrekturen am Stabilitäts - und Wachstumspakt , der so kläglich dabei versagt hat , Stabilität und Wachstum zu garantieren , die richtige Lösung für die Wirtschaftsprobleme in Europa sind .
Ent ma siiski kahtlen , kas nii stabiilsuse kui ka majanduskasvu tagamisel haledalt läbi kukkunud stabiilsuse ja kasvu pakti lisatavad nipid on Euroopa majandushädade jaoks õige lahendus .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Siin kukub Stockholmi programm läbi
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopa Liit on siinkohal ebaõnnestunud
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ühine kalanduspoliitika on läbi kukkunud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
epäonnistunut
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt .
Yhteinen kalastuspolitiikka on epäonnistunut .
|
versagt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
epäonnistuneet
Die Ausländer , die an unsere Tür klopfen , stammen zumeist aus Ländern , die vollständig versagt haben , ihrer Bevölkerung einen angemessenen Lebensstandard oder auch nur ausreichende Ernährung zu sichern .
Ulkomaalaiset , jotka kolkuttavat ovellemme , tulevat useimmiten maista , jotka ovat epäonnistuneet täysin väestönsä kunnollisessa elättämisessä , jopa ruokkimisessa .
|
Regulierungsbehörden versagt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Sääntelyviranomaiset epäonnistuivat tehtävässään
|
versagt haben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
epäonnistuneet
|
kläglich versagt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
surkeasti epäonnistunut
|
versagt haben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
epäonnistuneet .
|
Wer hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mutta miksi nuoret käyttävät huumeita
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Siinä Tukholman ohjelma menee vikaan
|
haben versagt ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
me petimme hänet !
|
Haben die Überwachungsbehörden versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Laiminlöivätkö valvontaviranomaiset tehtäviään
|
Wir haben schmählich versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me epäonnistuimme ja epäonnistuimme pahoin
|
Die europäische Integrationspolitik versagt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Euroopan yhdentymispolitiikkaa uhkaa epäonnistuminen
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Sääntelyviranomaiset epäonnistuivat tehtävässään
|
Haben die Überwachungsbehörden versagt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Laiminlöivätkö valvontaviranomaiset tehtäviään ?
|
Hier haben die Regulierungsbehörden versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sääntelyviranomaiset epäonnistuivat tehtävässään
|
Die europäische Integrationspolitik versagt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Euroopan yhdentymispolitiikkaa uhkaa epäonnistuminen .
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sääntelyviranomaiset epäonnistuivat tehtävässään .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Euroopan unioni on epäonnistunut
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Haiti on epäonnistumassa valtiona
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Yhteinen kalastuspolitiikka on epäonnistunut
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
échoué
Schon vielfach hat sich der Sport als Instrument zur Lösungsfindung erwiesen , wo andere Mittel versagt haben .
À plusieurs reprises , il a été prouvé que le sport réussissait là où d’autres moyens avaient échoué .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Voilà l'erreur de Stockholm
|
Hier versagt Stockholm . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Voilà l'erreur de Stockholm .
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Les régulateurs ont échoué .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
αποτύχει
Wie Herr Lambrias schon sagte , hat die gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik in manchen Gebieten zweifellos versagt , so z.B. im ehemaligen Jugoslawien , in Albanien und anderen Krisenherden der Welt .
Όπως είπε ο κύριος Λαμπρίας , η κοινή εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας έχει σαφώς αποτύχει σε ορισμένες περιοχές , όπως στην πρώην Γιουγκοσλαβία , στην Αλβανία και σε άλλες περιοχές του κόσμου .
|
versagt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Nachdem die Union dabei versagt hat , bei der Ablehnung von Verletzungen des internationalen Rechts im Kampf gegen den Terrorismus an vorderster Front zu stehen , versucht sie nun , mit Barak Obamas Engagements Schritt zu halten .
Αφού απέτυχε να πάρει το προβάδισμα κατά της απαλλαγής από το διεθνές δίκαιο στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας , η Ένωση τώρα προσπαθεί να ακολουθήσει τις δεσμεύσεις του κ . Obama .
|
versagt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
απέτυχαν
Die Diplomaten haben versagt , und es liegt nun an den Bürgern - zugegebenerweise im Rahmen von Artikel N , der aber viel Flexibilität zuläßt - , ihre Nachfolge anzutreten .
Οι διπλωμάτες απέτυχαν και εναπόκειται στους πολίτες να αναλάβουν δράση , στο πλαίσιο πάντα του άρθρου N , γεγονός που επιτρέπει πολλούς ελιγμούς . .
|
Wer hat versagt ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Βεβαιότατα .
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Οι ρυθμιστικές αρχές απέτυχαν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fallito
Homeland security als Kopie der amerikanischen Sicherheitspolitik hat bereits versagt , wir brauchen das nicht zu kopieren .
La sicurezza interna modellata sulla falsariga della politica di sicurezza statunitense ha già fallito ed è inutile copiarla .
|
Regulierungsbehörden versagt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fallito
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haiti è uno Stato disgregato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haiti ir sabrukusi valsts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Haitis yra žlunganti valstybė
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Bendra žuvininkystės politika žlugo
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europos Sąjungai nepavyko
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gefaald
Mit dem Blick nach Genf kann ich nur feststellen , dass die WTO-Konferenz vor dieser Aufgabenstellung versagt hat .
Kijkend naar Genève kan ik enkel vaststellen dat de WTO-conferentie op die punten volledig gefaald heeft .
|
versagt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
faalt
Allerdings versagt der Bericht faktisch hinsichtlich des Ernstes der Behandlung und kann gerade deshalb ein Klotz am Bein im Kampf für die Vergemeinschaftung des dritten Pfeilers sein .
Maar het verslag faalt in feite op het punt van de ernst van de behandeling en kan daardoor juist een blok aan het been zijn in de strijd voor de communautarisering van de derde pijler .
|
kläglich versagt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jammerlijk tekortgeschoten
|
versagt . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gefaald .
|
versagt . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
gefaald
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Op dit punt faalt Stockholm
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
De toezichthouders hebben hier gefaald
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Haïti is een falende staat
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Het gemeenschappelijk visserijbeleid is mislukt
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
De Europese Unie heeft gefaald
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zawiodła
Wissenschaftler und das europäische Parlament zeigen in diesen Angelegenheiten Führungsqualitäten , der Rat hat allerdings versagt !
Jeśli chodzi o te kwestie , wiodącą rolę odgrywają naukowcy i Parlament Europejski , a Rada nas zawiodła !
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
względzie program sztokholmski zawodzi
|
hat versagt . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Europejska zawiodła .
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haiti jest upadającym państwem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
falhou
Aber es wäre auch deutlich geworden , dass die Solidarität , einer der grundlegenden Werte der EU , versagt hat , als es um Prävention ging .
Mas também se teria visto inequivocamente que a solidariedade , tida como um dos valores básicos da UE , falhou na questão da prevenção .
|
versagt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
falharam
Die Bürger der Ukraine sollten nicht leiden , nur weil ihre Politiker versagt haben .
Os cidadãos da Ucrânia não deverão sofrer apenas porque os seus políticos falharam .
|
versagt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
falha
Unserer Meinung nach haben unsere Bürgerinnen und Bürger Tag für Tag unter Staus zu leiden , wobei die Logistik , die unsichtbar ist , wenn sie funktioniert , nachweislich versagt hat .
Cremos que os nossos cidadãos se ressentem diariamente do congestionamento de trânsito quando a logística , que é invisível quando eficaz , se torna visível quando falha .
|
versagt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fracassou
Ich sage daher abschließend : Der Konvent hat nicht versagt , die Kommission hat nicht blockiert , das Parlament verzögert ein demokratischeres , transparenteres und bürgernäheres Europa nicht .
Por isso , permitam-me que termine dizendo que a Convenção não fracassou , a Comissão não bloqueou o caminho , o Parlamento não está a pôr entraves a uma Europa mais democrática , mais transparente e mais próxima dos seus cidadãos .
|
versagt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
falhado
Diese Kinder - die Opfer von Auseinandersetzungen und sozialer Ausgrenzung sind , und die durch kriminelle Netzwerke ausgebeutet und in jede Art von Handel involviert sind - sind die Opfer eines internationalen Adoptionsverfahrens , das versagt hat .
Vítimas de conflitos e da exclusão social , exploradas por redes criminosas e utilizadas em todo o tipo de tráfico , estas crianças são as vítimas de um mecanismo de adopção internacional falhado .
|
versagt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
falhámos
Wir , die internationale Gemeinschaft , haben versagt .
Nós , a comunidade internacional , falhámos .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
É aqui que Estocolmo falha
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Os reguladores falharam
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Os reguladores falharam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
eşuat
Nun hat Ihr geliebter Euro versagt ; er hat gleich bei der ersten großen Hürde politisch versagt .
Acum , iubitul dvs . euro a eşuat ; acesta a eşuat politic la primul său obstacol major .
|
versagt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
eșuat
Hier haben diese so genannten partnerschaftlichen Abkommen in diesem Bereich am offensichtlichsten versagt , was Grund für Überlegungen und Änderungen der Politik sein sollte .
Aici , așa-numitele acorduri de parteneriat din acest sector au eșuat într-un mod extrem vizibil , care ar trebui să ne dea de gândit și să determine schimbări politice .
|
versagt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
eşuează
Man hat eine gute Technik , aber wenn der menschliche Faktor versagt , kann es zu solchen Katastrophen kommen .
Avem tehnologie bună , însă dacă factorul uman eşuează , atunci se poate ajunge la asemenea dezastre .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uniunea Europeană a eșuat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
misslyckats
Wie Herr Lambrias schon sagte , hat die gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik in manchen Gebieten zweifellos versagt , so z.B. im ehemaligen Jugoslawien , in Albanien und anderen Krisenherden der Welt .
I likhet med vad Lambrias sade har den gemensamma utrikes - och säkerhetspolitiken klart misslyckats på vissa områden såsom före detta Jugoslavien , Albanien och andra områden i världen .
|
versagt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
har misslyckats
|
Regulierungsbehörden versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tillsynsmyndigheterna misslyckades
|
versagt . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
misslyckats
|
Wer hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men varför använder ungdomar narkotika
|
haben versagt ! |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vi svek !
|
Haben die Überwachungsbehörden versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gjorde tillsynsmyndigheterna ett dåligt arbete
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tillsynsmyndigheterna misslyckades .
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Den gemensamma fiskeripolitiken har misslyckats
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zlyhala
Frontex , das von Regierungsvertretern als Mittel zur Reduzierung der Anzahl irregulärer Einwanderer gepriesen wurde , hat völlig versagt .
Agentúra Frontex , ktorú predstavitelia vlády zvolili za riešenie s cieľom obmedziť počet nelegálnych prisťahovalcov , úplne zlyhala .
|
versagt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zlyhali
Wie ich bereits bei verschiedenen Gelegenheiten dargelegt habe , haben unflexible Arbeitsrechtmodelle erwiesenermaßen versagt .
Ako som už tvrdil pri niekoľkých iných príležitostiach , je dokázané , že neflexibilné modely pracovného práva zlyhali .
|
versagt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zlyhal
Die Aussage , das europäische Modell habe auf ganzer Linie versagt , ist vollkommen falsch .
Povedať , že európsky model úplne zlyhal , je absolútne nesprávne .
|
versagt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zlyhá
Exportkreditagenturen ermöglichen also den rechtmäßigen Handel dort , wo der private Kapitalmarkt versagt .
Agentúry pre vývozné úvery uľahčujú legálny obchod v prípade , že súkromný kapitálový trh zlyhá .
|
versagt haben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zlyhali
|
versagt hat |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zlyhala .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
V tomto Štokholmský program zlyháva
|
hat versagt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
únia zlyhala .
|
Hier versagt Stockholm . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tomto Štokholmský program zlyháva .
|
Union hat versagt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Európska únia zlyhala .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európska únia zlyhala
|
hat als Staat versagt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ako štát zlyháva .
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Haiti ako štát zlyháva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
doživela neuspeh
|
versagt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izneverili
Wir , die internationale Gemeinschaft , haben versagt .
Kot mednarodna skupnost smo se izneverili .
|
Demokratie versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ko demokracija zataji .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
To je neuspeh Stockholmskega programa
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neuspeh Stockholmskega programa
|
Union hat versagt . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
unija je doživela neuspeh .
|
Hier versagt Stockholm . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
je neuspeh Stockholmskega programa .
|
Die Europäische Union hat versagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropska unija je doživela neuspeh
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Haiti je propadajoča država
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fracasado
Mit dem Blick nach Genf kann ich nur feststellen , dass die WTO-Konferenz vor dieser Aufgabenstellung versagt hat .
Con respecto a Ginebra , tan sólo puedo decir que la Organización Mundial del Comercio ha fracasado en su cometido .
|
versagt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha fracasado
|
versagt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
han fracasado
|
versagt . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
fracasado
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Las autoridades reguladoras fallaron
|
Die Regulierungsbehörden haben versagt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Las autoridades reguladoras fallaron .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
selhala
Ich finde , das haben die Menschen dort einfach verdient , nachdem die EU in den neunziger Jahren da tatsächlich versagt hat .
Domnívám se , že obyvatelé Kosova si to zcela jistě zaslouží , poté , co zde Evropská unie v 90 . letech selhala .
|
versagt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
selhal
Genau wie ich , können die Portugiesen nicht verstehen , wie jemand , der so versagt hat , in die oberste Führungsriege befördert werden kann .
Portugalci , podobně jako já , nemohou pochopit , jak někdo , kdo takových způsobem selhal , může být povýšen do vyšší funkce .
|
Hier versagt Stockholm |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Zde stockholmský program selhal
|
Hier versagt Stockholm . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Zde stockholmský program selhal .
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Společná rybářská politika neuspěla
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Haiti je nefungujícím státem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
versagt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kudarcot
Meine Damen und Herren , die Europäische Union hat ebenfalls versagt , da sie keine Lösung in Übereinstimmung mit dem internationalen Recht für ihre Nachbarschaft gefunden hat .
Hölgyeim és uraim , az Európai Unió is kudarcot vallott , mivel a szomszédságában nem talált a nemzetközi joggal összhangban lévő megoldást .
|
Haiti hat als Staat versagt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Haiti nem létező állam
|
Die Gemeinsame Fischereipolitik hat versagt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
A közös halászati politika megbukott
|
Häufigkeit
Das Wort versagt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19986. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.94 mal vor.
⋮ | |
19981. | Blois |
19982. | 390 |
19983. | RWE |
19984. | Ziegel |
19985. | Volkskammer |
19986. | versagt |
19987. | Untersuchungshaft |
19988. | Napoleonischen |
19989. | Mighty |
19990. | Gerichtsverfahren |
19991. | kompatibel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verwehrt
- verweigert
- vorenthalten
- beschieden
- unbeachtet
- treu
- vergönnt
- folgenlos
- trotzdem
- fehlte
- indessen
- dennoch
- erhoffte
- erhofften
- zugetraut
- letztlich
- gewünscht
- gefehlt
- entzogen
- Enttäuschung
- gelingen
- versprochene
- verholfen
- indes
- abgesprochen
- ergebnislos
- überlassen
- übergangen
- Immerhin
- jeglichen
- zufrieden
- ignoriert
- jegliche
- letztendlich
- Erfolg
- abgelehnt
- trotz
- verweigerte
- Misserfolg
- keines
- blieb
- Misserfolge
- fern
- ihm
- deswegen
- zumal
- ausschlug
- akzeptiert
- versäumt
- einbrachte
- versäumte
- verwehrte
- getrübt
- anfänglicher
- bescheiden
- alsbald
- vorerst
- vermochte
- unvermeidlich
- verweigern
- ausblieb
- erwartete
- ruiniert
- ablehnte
- verlangt
- Dennoch
- ersehnte
- einbrachten
- offenkundig
- ohnehin
- keinesfalls
- behaupten
- zwar
- verschaffte
- abwenden
- eingewilligt
- verlieren
- verhinderte
- verhelfen
- erhofft
- widerfuhr
- Ambitionen
- ernsthaft
- schien
- hinderte
- besessen
- zugedachte
- gehabt
- Trotzdem
- gescheitert
- einzugreifen
- Rückhalt
- ausgerechnet
- freistellte
- zuteil
- unzufrieden
- gelungen
- abzunehmen
- zugesagt
- streitig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- versagt blieb
- Erfolg versagt
- versagt und
- jedoch versagt
- ihm versagt
- versagt hatte
- versagt geblieben
- versagt . Die
- versagt , da
- Erfolg versagt blieb
- aber versagt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈzaːkt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Jagd
- nachgesagt
- wagt
- abgesagt
- hinterfragt
- geklagt
- beantragt
- geplagt
- Verfolgungsjagd
- überragt
- sagt
- beauftragt
- verjagt
- klagt
- angeklagt
- Magd
- vertagt
- angesagt
- Hexenjagd
- zugesagt
- gesagt
- beklagt
- fragt
- befragt
- vorhergesagt
- gewagt
- besagt
- gefragt
- verklagt
- untersagt
- gepflegt
- Markt
- erregt
- fügt
- wiegt
- zugefügt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- erwägt
- verträgt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- bedankt
- belegt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- unterliegt
- Supermarkt
- betrügt
- ausgelegt
- Weltmarkt
- Absatzmarkt
- vorträgt
- gelegt
- eingefügt
- festgelegt
- aufgelegt
- gesiegt
- zusammengefügt
- Akt
- gebrandmarkt
- Völkermarkt
- gesägt
- beträgt
- Baumarkt
- überwiegt
- Wochenmarkt
- angelegt
- siegt
- hinzugefügt
- bewegt
- geprägt
- überträgt
- liegt
- legt
- ausgeprägt
- beigefügt
- Neumarkt
- rankt
- Landvogt
- abgelegt
- Flohmarkt
- befugt
- schlägt
- fliegt
- biegt
- prägt
- vorgelegt
- Schwarzmarkt
- Arbeitsmarkt
- trägt
- hinterlegt
- Herzinfarkt
- genügt
- Fischmarkt
- vergnügt
- lügt
- besiegt
- kriegt
Unterwörter
Worttrennung
ver-sagt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Informatik |
|
|
Medizin |
|