Häufigste Wörter

Zeiten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Zeit
Genus Keine Daten
Worttrennung Zei-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Zeiten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
времена
de Wir leben in turbulenten Zeiten .
bg Живеем в бурни времена .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
време
de Ohne diese Allianz werden wir immer diese instinktive Notwendigkeit haben - und in Zeiten der Krise wissen wir , dass es einfacher ist , auf eine nationalistische , populistische Rhetorik zurückzugreifen - , die Verantwortung nach Brüssel , wie wir manchmal sagen , oder vielleicht auch Straßburg für etwas zu schieben , was ganz eindeutig eine nationale Verantwortung ist .
bg Без такъв съюз , винаги ще изпитваме инстинктивната потребност - а знаем , че във време на криза е по-лесно да се прибегне до националистическа и популистка реторика - да представяме като отговорност на Брюксел , както понякога се казва , или може би и на Страсбург , това , което е , откровено казано , национална отговорност .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
икономическа
de Nichts wäre in Zeiten der Wirtschaftskrise schlimmer als Rückzug und Flucht in panischer Angst vor dem Anderen , vor Menschen anderer Nationen .
bg В този период на мащабна икономическа криза няма нищо по-лошо от това да се изолираме в себе си и да потърсим убежище в паническия страх от другите , от чужденците .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
трудни времена
Zeiten und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
времена и
neuen Zeiten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
новото време
Zeiten wie
 
(in ca. 72% aller Fälle)
времена като
Zeiten .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
времена .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
трудни времена
In Zeiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Във време
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
бурни времена
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
бурни
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
времена
In Zeiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
По време
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
трудни
In Zeiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Във време на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Zeiten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tider
de Wir haben alle unsere unterschiedlichen politischen und ideologischen Meinungen und wir kommen aus sehr unterschiedlichen politischen Familien , aber ich glaube , dass wir in Zeiten , wie diesen , in denen wir jetzt leben , in Zeiten der Krise , abgesehen von unseren Überzeugungen , auch eine starke Moral der europäischen Verantwortung brauchen .
da Vi har alle vores forskellige politiske standpunkter , og vi kommer fra meget forskellige politiske familier , men jeg mener , at det netop er i tider som disse , i krisetider , at vi ud over vores overbevisninger også har brug for en stærk europæisk ansvarlighedsetik .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tid
de Nichtsdestotrotz fordern wir Sie auf , mehr Mut zu zeigen , damit unsere Institutionen fähig sind , sich diesen bedeutsamen Zeiten , die wir gerade erfahren , zu stellen , und sich nicht nur auf die legitimen Anliegen der Regierungen zu konzentrieren , sondern in erster Linie die Bedürfnisse der jungen Generationen im Auge zu haben , ihren Wünschen hinsichtlich der Gründung einer eigenen Familie mit Kindern und einem eigenen Haus : im Wesentlichen der Mut , für ein echtes Europa zu kämpfen , eines , das durch unseren Verantwortungssinn und nicht durch unsere politische Mischung gestützt wird .
da Ikke desto mindre vil vi opfordre Dem til at udvise mere mod til at sætte vores institutioner i stand til at klare den betydningsfulde tid , vi oplever , og til at fokusere ikke kun på regeringernes legitime bekymringer , men først og fremmest på de unge generationers behov , deres ønske om at etablere et hjem , få en familie og få børn . Kort sagt , mod til at kæmpe for et sandt Europa , et Europa , der er understøttet af vores ansvarlighed og ikke af vores politiske sammensætning .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
perioder
de In Zeiten der Hochkonjunktur muss eine gesunde Haushaltspolitik beibehalten werden .
da I perioder med højkonjunktur skal budgetpolitikken blive ved med at være sund .
Zeiten ändern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tiderne ændrer
guten Zeiten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
gode tider
Zeiten wie
 
(in ca. 77% aller Fälle)
tider som
wirtschaftlichen Zeiten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
økonomiske tider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vanskelige tider
in Zeiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
i tider
in Zeiten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
krisetider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vanskelige tider .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tider .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Zeiten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
times
de Vielleicht fanden sie die guten Zeiten so schön , dass sogar noch mehr ausgegeben wurde , als von den Regierungen vorgesehen war .
en Perhaps they felt that the good times were so nice that we could spend even more than the governments planned .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
times .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
times of
wirtschaftlichen Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
economic times
turbulente Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
turbulent times
Zeiten wie
 
(in ca. 96% aller Fälle)
times like
guten Zeiten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
good times
außergewöhnlichen Zeiten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
extraordinary times
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
turbulent times
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
difficult times
diesen Zeiten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
these times
Zeiten der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
times of
in Zeiten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
in times
In Zeiten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
In times
in Zeiten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
times
in Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
in times of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Zeiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
aegadel
de In schwierigen Zeiten und aufgrund unseres komplexen politischen Modells , müssen wir jetzt mehr als je zuvor in einem positiven , konstruktiven und vereinten Geiste zusammenarbeiten , um mit Europa Fortschritte zu erzielen .
et Rasketel aegadel ja meie poliitilise mudeli keerukust arvestades peame me nüüd rohkem kui kunagi varem töötama positiivses , konstruktiivses ja ühises vaimus , kui tahame Euroopa edasiminekut näha .
Zeiten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ajal
de In Zeiten der Wirtschaftskrise sollten diese Mittel eigentlich eher erhöht werden .
et Majanduskriisi ajal tuleks neid assigneeringuid tegelikult pigem suurendada .
Zeiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ajad
de Dies sind neue Zeiten , und ein besonderes Merkmal neuer Zeiten ist , dass Krisen zunehmen , um sich greifen und nicht gelöst werden .
et Käes on uued ajad , mida iseloomustab eelkõige see , et kriisid kuhjuvad ja laienevad ning neid ei lahendata .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rasketel aegadel
guten Zeiten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
headel aegadel
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
aegadel
in Zeiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ajal
in Zeiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
majanduskriisi ajal
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
raskel ajal
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rasketel aegadel
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Zeiten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
aikoina
de Dazu müssen die Mitgliedstaaten jetzt dringend ein Netzwerk an qualitativ hochwertigen , erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen schaffen , die zu vernünftigen Zeiten geöffnet haben .
fi Tästä syystä jäsenvaltioiden on kiireesti perustettava laadukkaiden , kohtuuhintaisten lastenhoitopalvelujen verkko , joka on käytettävissä sopivina aikoina .
Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aikoja
de Georgien stehen schwierige Zeiten bevor , und es benötigt die Hilfe seiner Freunde .
fi Georgia kohtaa vaikeita aikoja ja se tarvitsee ystäviensä apua .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaikeina aikoina
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ajat
de Ich hoffe , dass diese Zeiten jetzt vorbei sind .
fi Toivon , että nämä ajat ovat nyt jääneet taakse .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
näinä
de In diesen schwierigen Zeiten waren wir in der Lage , gemeinsam sehr gute Ergebnisse zu liefern .
fi Olemme näinä vaikeina aikoina saaneet yhdessä aikaan hyviä tuloksia .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aikoina .
guten Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hyvinä aikoina
bestimmten Zeiten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
tiettyinä aikoina
Die Zeiten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ajat
Zeiten .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
aikoja .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vaikeina aikoina
schwierige Zeiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vaikeita aikoja
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vaikeina
Deutsch Häufigkeit Französisch
Zeiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ces temps
Zeiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
moments
de Und vor allem , und damit schließe ich , Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , müssen wir imstande sein , dies in einer verständlichen und klaren Sprache zum Ausdruck zu bringen , indem wir in gewisser Weise den von uns verwendeten Jargon ändern , denn wir können von den Europäern , die Zeiten tiefgreifender Veränderungen durchleben , nicht verlangen , daß sie sich uns anschließen und unsere Begeisterung teilen , wenn wir weiterhin eine sehr schwer verständliche Sprache pflegen und ihnen den Rücken zuwenden .
fr Mais surtout , et je termine , Madame la Présidente , Mesdames et Messieurs les Députés , nous devons être capables d'exprimer cela dans un langage simple , avec clarté , en changeant d'une certaine manière le jargon que nous utilisons parce que nous ne pouvons demander aux Européens qui vivent des moments de profonds changements de se ranger à nos côtés et de s ' enthousiasmer avec nous si nous continuons à tenir un langage complètement incompréhensible en leur tournant le dos .
Zeiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
temps
de Es scheint jedoch , als herrschten in Pakistan schlechte Zeiten und als versäumten es zu viele Menschen , Verantwortung zu übernehmen .
fr Toutefois , il semble que les temps soient durs pour le Pakistan et que trop de gens ne prennent pas leurs responsabilités .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
difficiles
de Es muss mehr Wert auf die Vorbeugung gelegt werden , um die Notwendigkeit schädlicher prozyklischer Strategien in schlechten wirtschaftlichen Zeiten zu vermeiden .
fr Une importance accrue sera accordée à la prévention , afin d'éviter la nécessité de politiques procycliques nuisibles en ces temps économiques difficiles .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en ces temps
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
temps difficiles
Uns stehen aufregende Zeiten bevor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Une ère passionnante nous attend
Die Zeiten ändern sich .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Les temps changent .
Diese Zeiten sind vorüber .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ces temps-là sont révolus !
Diese Zeiten sind vorüber .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Cette époque est révolue .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Zeiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
καιρούς
de Der Bericht betrifft ein Thema , das zwar immer schon dringend war , aber in den turbulenten Zeiten , in denen wir leben , eine besondere Dringlichkeit erhält .
el Αφορά ένα θέμα το οποίο είναι πάντα πιεστικό , αλλά καθίσταται ακόμα πιο πιεστικό στους ταραγμένους καιρούς που βιώνουμε .
Zeiten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
εποχές
de Häufig verfallen junge Menschen in wirtschaftlich schwierigen Zeiten leider dem Drogenmissbrauch .
el Πολύ συχνά , σε οικονομικά δύσκολες εποχές , οι νέοι δυστυχώς οδηγούνται στην κατάχρηση ναρκωτικών ουσιών .
Zeiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
εποχή
de In Portugal , in der Region , aus der ich stamme , dem Bezirk Porto , wurde diese Tragödie mit großer Anteilnahme aufgenommen , verloren doch dadurch Familien ihren Vater , Ehemann oder Sohn , d. h. die Person , die zu Zeiten hoher Arbeitslosigkeit im Norden Portugals den Lebensunterhalt der Familie sicherte .
el Στην Πορτογαλία , και συγκεκριμένα στην περιφέρειά μου , το Οπόρτο , η τραγωδία αυτή έγινε αισθητή με τον χειρότερο τρόπο , καθώς άφησε οικογένειες χωρίς πατέρα , σύζυγο ή γιο , χωρίς τον άνθρωπο που εξασφάλιζε ένα εισόδημα για την οικογένεια σε μια εποχή υψηλής ανεργίας στη Βόρεια Πορτογαλία .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
κρίσης
de schriftlich . - Der Binnenmarkt gehört vor allem in Zeiten von Wirtschaftskrisen und deren Auswirkungen wieder deutlich gestärkt .
el Είναι σημαντικό να ενισχύσουμε την εσωτερική αγορά , ιδίως εν μέσω μιας οικονομικής κρίσης της οποίας οι επιπτώσεις είναι αισθητές .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
περίοδο
de In Zeiten der Wirtschaftskrise , in denen die Bürgerinnen und Bürger unter einer Entlassungswelle und der Kürzung sozialer Leistungen leiden , muss auch die Europäische Union sparen .
el Κατά την περίοδο οικονομικής κρίσης , όταν οι πολίτες της Ευρώπης υφίστανται κύματα απολύσεων και περικοπές των κοινωνικών υπηρεσιών , οφείλει και η Ευρωπαϊκή Ένωση να αποταμιεύσει .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
περιόδους
de Natürlich gibt es im Leben eines Tieres Zeiten , in denen solche Nahrungszusätze sehr wertvoll sein können , zum Beispiel bei trächtigen Kühen .
el Βεβαίως , σε ορισμένες περιόδους στον κύκλο της ζωής των ζώων παρόμοια συμπληρώματα διατροφής μπορεί να είναι πολύτιμα , όπως για παράδειγμα όταν η αγελάδα βρίσκεται σε κατάσταση εγκυμοσύνης .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
στιγμές
de ( PT ) Frau Präsidentin ! Schwierige Zeiten erfordern mutige politische Entscheidungen .
el ( PT ) Κυρία Πρόεδρε , οι δύσκολες στιγμές απαιτούν θαρραλέες πολιτικές αποφάσεις .
Zeiten der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
εποχή της
in Zeiten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
σε περιόδους
In Zeiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Σε μια
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
καιρούς
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
δύσκολους καιρούς
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Περνάμε δύσκολους καιρούς
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Zeiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tempi
de Ich habe mich besonders über die Tatsache gefreut , dass die Kommission zugestimmt hat , den Stabilitätspakt zu lockern , und damit natürlich anerkennt , dass die strengen Maastricht-Kriterien , wie zum Beispiel die 3 % , in Zeiten einer schwerwiegenden Wirtschaftskrise wie der gegenwärtigen schwer zu erreichen sind .
it In particolare mi rallegro del fatto che la Commissione abbia acconsentito ad allentare il Patto di stabilità , riconoscendo ovviamente che i rigidi criteri di Maastricht , come quello del 3 per cento , sono molto difficili da raggiungere in tempi di grave crisi economica come quella che stiamo vivendo .
Zeiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
momenti
de Es ist in Zeiten wie diesen , mehr denn an Gedenktagen , dass wir unsere Bereitschaft , zu den Werten zu stehen , für die wir eintreten , demonstrieren können und in der Tat demonstrieren sollten .
it Proprio in momenti come questo , più che nelle date commemorative , possiamo e dobbiamo dimostrare la nostra volontà di vivere secondo i valori che difendiamo .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
epoca
de Sozialer Dialog und soziale Abkommen haben Europa stark gemacht , zu Zeiten der Gründung , in Schwächephasen und jetzt in dieser Zeit der Erneuerung und des Wandels , nach einer ernsten Wirtschaftskrise ; soziale Abkommen - und zwar der Sozialpakt - könnten eine treibende Kraft für die Ziele sein , die wir uns selbst für eine effiziente Führung setzen .
it Il dialogo sociale e la concordia hanno reso forte l'Europa all ' epoca della sua fondazione e nei periodi di debolezza e la renderanno forte adesso , in questo periodo di rinnovamento e di cambiamento innescato da una grave crisi economica ; la concordia a livello sociale - ossia il patto sociale - potrebbe essere la principale forza trainante in vista degli obiettivi che ci siamo prefissati per garantire una governance fattiva .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
difficili
de Ich habe mich besonders über die Tatsache gefreut , dass die Kommission zugestimmt hat , den Stabilitätspakt zu lockern , und damit natürlich anerkennt , dass die strengen Maastricht-Kriterien , wie zum Beispiel die 3 % , in Zeiten einer schwerwiegenden Wirtschaftskrise wie der gegenwärtigen schwer zu erreichen sind .
it In particolare mi rallegro del fatto che la Commissione abbia acconsentito ad allentare il Patto di stabilità , riconoscendo ovviamente che i rigidi criteri di Maastricht , come quello del 3 per cento , sono molto difficili da raggiungere in tempi di grave crisi economica come quella che stiamo vivendo .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
periodi
de Anfangs ging es bei diesem Vorschlag darum , daß die Finanzpolitik koordiniert und expansiver gestaltet werden sollte . Außerdem sollte die Nachfrage in Zeiten der Depression gesteigert werden .
it Inizialmente , questa proposta prevedeva il coordinamento tra le politiche finanziarie nell ' obiettivo di favorire l'espansione e di aumentare la domanda in periodi di congiuntura sfavorevole .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
questi tempi
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in tempi
bessere Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tempi migliori
kritischen Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
momenti critici
diesen Zeiten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
questi tempi
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tempi difficili
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
difficili
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Zeiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
laikos
de In diesen schwierigen wirtschaftlichen Zeiten müssen wir unbedingt nach der Verbesserung unserer Wettbewerbsfähigkeit , der Steigerung des Wachstums , der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Förderung von Innovation streben .
lv Šajos ekonomikai grūtajos laikos ir ļoti svarīgi meklēt veidus , kā uzlabot mūsu konkurētspēju , palielināt izaugsmi , radīt darbavietas un veicināt inovācijas .
Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
laikā
de Abschließend möchte ich erwähnen , dass wir in Zeiten einer Wirtschaftskrise , die die Völker Europas politisch , sozial und wirtschaftlich spaltet , Initiativen wie diese brauchen , die die Völker Europas näher zusammenbringen .
lv Es vēlētos noslēgt savu runu , norādot , ka šajā ekonomikas krīzes laikā , kas politiski , sociāli un ekonomiski sašķeļ Eiropas tautas , mums ir nepieciešamas šādas iniciatīvas , kas tuvina Eiropas iedzīvotājus .
Zeiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
krīzes
de Abschließend möchte ich erwähnen , dass wir in Zeiten einer Wirtschaftskrise , die die Völker Europas politisch , sozial und wirtschaftlich spaltet , Initiativen wie diese brauchen , die die Völker Europas näher zusammenbringen .
lv Es vēlētos noslēgt savu runu , norādot , ka šajā ekonomikas krīzes laikā , kas politiski , sociāli un ekonomiski sašķeļ Eiropas tautas , mums ir nepieciešamas šādas iniciatīvas , kas tuvina Eiropas iedzīvotājus .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
krīzes laikā
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • šajos
  • Šajos
de Last but not least , drittens : Das Geld ist in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten knapp .
lv Un pēdējais , bet ne mazāk svarīgais trešais punkts ir , ka šajos sarežģītajos ekonomiskajos apstākļos trūkst naudas līdzekļu .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
apstākļos
de Die Europäische Kommission muss sich ernste Gedanken darüber machen , welche Probleme ihr unverantwortliches Handeln oder ihre Untätigkeit in Zeiten einer Krise wie der gegenwärtigen verursachen .
lv Eiropas Komisijai ir rūpīgi jāapsver problēmas , ko tā rada ar savu bezatbildīgo rīcību vai nespēju rīkoties tādos krīzes apstākļos , kādus pieredzam pašlaik .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
laikiem
de Wir haben die schweren Zeiten noch nicht hinter uns .
lv Mēs vēl neesam tikuši pāri grūtajiem laikiem .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
laikos .
in Zeiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
krīzes laikā
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
grūtajos laikos
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
laikos
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
grūtajā laikā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Zeiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
laikais
de Werden wieder , wie in alten Zeiten , europäische Mächte - nun mit Schützenhilfe der UNO - über das Schicksal afrikanischer Völker entscheiden ?
lt Ar vėl , kaip kolonializmo laikais , Afrikos žmonių likimą spręs Europos jėgos , tik šį kartą remiamos JT ?
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
laikotarpiu
de Dieses Parlament möchte eine Botschaft der Verantwortung aussenden , indem es angesichts schwieriger Zeiten für die öffentlichen Finanzen der Mitgliedstaaten den Forderungen nach einer Erhöhung der Mittelzuweisungen unterhalb der Inflationsrate gerecht wird .
lt Parlamentas nori paskelbti apie atsakomybę , atsižvelgdamas į prašymus valstybėms narėms dėl viešųjų finansų sunkiu laikotarpiu didinti lėšas ne daugiau nei infliacijos dydis .
Zeiten ändern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Laikai keičiasi
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
neramiais laikais
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sunkiais laikais
In Zeiten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
.
in Zeiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
krizės metu
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laikais
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sunkiu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Zeiten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
tijden
de In Zeiten der Krise werden Investitionen in Arbeitsplätze und Entwicklung benötigt .
nl In tijden van crisis is er behoefte aan investeringen in banen en ontwikkeling .
aller Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aller tijden
bessere Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
betere tijden
schlechten Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
slechte tijden
guten Zeiten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
goede tijden
Zeiten ist
 
(in ca. 77% aller Fälle)
tijden is
Die Zeiten
 
(in ca. 73% aller Fälle)
De tijden
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
moeilijke tijden
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
turbulente tijden
Zeiten .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
tijden .
in Zeiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
in tijden
In Zeiten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
In tijden
Zeiten der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
tijden van
In Zeiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
In
in Zeiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
in tijden van
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tijden
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
deze moeilijke tijden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Zeiten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
czasach
de Allerdings und so sehr ich den Bericht schätze , möchte ich warnen , dass wir uns in diesen schwierigen wirtschaftlichen Zeiten keine Doppelarbeit leisten können , weshalb wir dies vermeiden müssen .
pl Jednakże choć bardzo doceniam to sprawozdanie , chciałabym ostrzec , że w tych trudnych dla gospodarki czasach musimy być świadomi dublowania się działań i unikać go .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
okresie
de Der AdR wird dringend gebeten , 2011 in allen Tätigkeitsbereichen eine umfangreiche Überprüfung der Ausgaben durchzuführen , um sicherzustellen , dass alle Ausgaben förderlich sind und um mögliche Ersparnisse zu ermitteln , weil das den Druck auf den Haushaltsplan in diesen Zeiten der Sparsamkeit mindern würde .
pl Komitet Regionalny jest wezwany do dokonania kompleksowego przeglądu wydatków w roku 2011 we wszystkich dziedzinach działalności , w celu zapewnienia , że wszystkie wydatki okażą się korzystne i że możliwe będzie ustalenie ewentualnych oszczędności , ponieważ zmniejszyłoby to presję na budżet w obecnym okresie poszukiwania środków oszczędnościowych .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
w czasach
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
czasy
de Interessante Zeiten und ein interessanter Nebeneffekt zu unserem Bericht .
pl Ciekawe czasy i ciekawy skutek uboczny naszego sprawozdania .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
trudnych
de Selbst in den sehr schwierigen Zeiten des Kommunismus hatten die Frauen in Polen politische Rechte und Zugang zur Wissenschaft und das bedeutend früher als in vielen Ländern der alten EU .
pl W bardzo trudnych czasach komunistycznych kobiety w Polsce posiadały dostęp do nauki i prawa polityczne znacznie wcześniej niż w wielu krajach starej Unii .
außergewöhnlichen Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wyjątkowych czasach
Zeiten erfordern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
czasy wymagają
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
trudnych czasach
In Zeiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
W
in Zeiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
w czasach
In Zeiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
W czasach
in Zeiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
czasach
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
trudnych
In Zeiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
W czasie
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
czasach .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Zeiten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
tempos
de ( SV ) Herr Präsident ! In harten wirtschaftlichen Zeiten wie diesen , sind Haushaltsangelegenheiten schwierig und heikel .
pt ( SV ) Senhor Presidente , em tempos económicos difíceis como os que estamos a viver , as questões orçamentais tornam-se complicadas e sensíveis .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
difíceis
de Es sind Zeiten wie diese , die schwierigen und unerfreulichen Zeiten , in denen die Bedeutung der Menschen klar wird , wo wir nicht einfach die Hände in den Schoß legen und abwarten dürfen , was geschieht , sondern wo wir eher das tun sollten , was wir für das Beste halten , um umzusetzen , was unserer Meinung nach notwendig ist .
pt É em momentos como estes , nestes momentos difíceis e ingratos , que a importância das pessoas se torna clara e que não podemos ficar parados para ver o que acontece , mas antes fazer o que julgamos ser mais útil para implementar aquilo que acreditamos ser necessário .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
momentos
de Das Teilen gemeinsamer Werte , Grundsätze und Prioritäten unter den 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist viel weiter verbreitet , als man dies in den Zeiten der Uneinigkeit vermuten könnte .
pt A partilha de valores , princípios e prioridades entre os 27 Estados-Membros da União Europeia é muito mais ampla do que os momentos de divergência podem fazer crer .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tempos difíceis
in Zeiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
em tempos
in Zeiten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tempos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Zeiten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vremuri
de schriftlich . - ( NL ) Die EU und der Euro durchlaufen turbulente Zeiten , und wir brauchen eine schnelle und strukturelle Entschließung für die Probleme in Griechenland .
ro în scris . . - ( NL ) UE și euro se confruntă cu vremuri haotice și avem nevoie de o soluție structurală la problemele din Grecia .
Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
perioadă
de Wir leben in beispiellosen Zeiten .
ro Trecem printr-o perioadă fără precedent .
Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dificile
de Schwierige Fragen in schwierigen Zeiten erfordern eine detaillierte Analyse .
ro Chestiuni dificile în timpuri dificile necesită analize detaliate .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
momente
de Die Herrschaft der ungleichen Entwicklung im kapitalistischen System ist unerbittlich , besonders in Zeiten der Wirtschaftskrise , in denen Gegensätze noch stärker zur Geltung kommen .
ro Regula dezvoltării inegale în sistemul capitalist este implacabilă , mai ales în momente de criză , în care contrastele sunt şi mai accentuate .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
criză
de im Namen der EFD-Fraktion . - Frau Präsidentin , es ist unglaublich , dass die Europäische Kommission in Zeiten der Finanz - und Wirtschaftskrise eine beinahe fünfprozentige Erhöhung des Haushalts für 2010 vorschlägt .
ro în numele Grupului EFD . - Dnă preşedintă , este de necrezut cum în aceste vremuri de criză economică şi financiară , Comisia Europeană propune o creştere cu aproape 5 % a bugetului pentru 2010 .
In Zeiten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Într-un moment
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dificile
in Zeiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
în vremuri
in Zeiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vremuri
In Zeiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Într-o perioadă
in Zeiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
de criză
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Zeiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tider
de In diesen Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise darf nicht ein einziger Euro des Gemeinschaftshaushalts verschwendet werden , und dies trifft insbesondere zu , wenn eine solche Verschwendung auf Betrug zurückzuführen ist , der entsteht , wenn EU-Mittel unangemessen verwendet werden .
sv I dessa tider av ekonomisk och finansiell kris får inte en enda euro från EU : s budget slösas bort och detta gäller än mer när sådant slöseri är en följd av bedrägeri där unionens medel har betalats ut på otillbörligt sätt .
bessere Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bättre tider
Zeiten erfordern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tider kräver
wirtschaftlichen Zeiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ekonomiska tider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
svåra tider
guten Zeiten
 
(in ca. 61% aller Fälle)
goda tider
Die Zeiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Tiderna
In Zeiten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
I tider
in Zeiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tider
in Zeiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
i tider av
in Zeiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
i tider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tider
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
svåra
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svåra tider .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Zeiten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
časoch
de ( NL ) Herr Präsident , das sind apokalyptische Zeiten .
sk ( NL ) Žijeme v apokalyptických časoch .
Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
čase
de Ich hoffe daher sehr , dass uns die Kommission einen Vorschlag vorlegen wird , der diese Probleme berücksichtigt und vor allem wirklich an unsere Bürgerinnen und Bürger denkt , die gerade in diesen Zeiten ein Recht auf einen problemfreien Urlaub haben .
sk Preto veľmi dúfam , že nám Komisia predloží návrh , ktorý tieto problémy zoberie do úvahy , a bude myslieť najmä na našich občanov , ktorí majú právo na bezstarostnú dovolenku , a to hlavne v tomto čase .
Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
období
de In Zeiten einer finanziellen , wirtschaftlichen und sozialen Krise , die Europa gerade durchlebt , ist es außerordentlich wichtig , eine starke Kommission zu haben , die in wesentlichen Bereichen , wie Energiesicherheit und Klimawandel , ein ehrgeiziges und mutiges Programm vorweisen kann .
sk V kritickom období , ktorým prechádza Európa vo finančnej , hospodárskej a sociálnej oblasti , je mimoriadne dôležité mať silnú Komisiu s ambicióznym , odvážnym programom v kľúčových oblastiach , akými sú energetická bezpečnosť a zmena klímy , vedecký výskum a inovácia .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v čase
  • V čase
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
časy
de Wir möchten , dass die Zeiten nun definitiv vorüber sind , in denen das Konzept der Stabilität als Druckmittel eingesetzt wurde , wenn das Stabilitätskonzept dafür verwendet wurde , um Zugeständnisse in den Bereichen Menschenrechte und demokratische Grundsätze zu erreichen .
sk Chceli by sme , aby sa definitívne skončili časy , keď sa koncepcia stability využívala ako argument v rokovaniach , keď sa koncepcia stability využívala na dosahovanie ústupkov v oblastiach ľudských práv a zásad demokracie .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
krízy
de Dieses Jahr steht der Internationale Frauentag unter dem Motto der weltweiten Solidarität und Selbstbehauptung der Frauen : ein wichtiges Thema in Zeiten der Wirtschaftskrise .
sk Tento rok je jednou z tém Medzinárodného dňa žien solidarita a asertivita žien na celom svete : dôležitá téma v čase hospodárskej krízy .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ťažkých časoch
Die Zeiten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Časy sa
wirtschaftlichen Zeiten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
hospodárskych časoch
guten Zeiten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
dobrých časoch
In Zeiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
V čase
in Zeiten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
v čase
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ťažkých časoch
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
časoch
In Zeiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
V
in Zeiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
krízy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Zeiten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
časih
de In Zeiten der Krise können diese Maßnahmen ein wichtiger Anreiz für viele Branchen sein .
sl V časih krize so lahko ti ukrepi pomembna spodbuda za številne industrije .
Zeiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
času
de In Zeiten , in denen Europa zusammenwächst , in denen man im Internet einkauft , ist es wichtig , dass wir diese Instrumente auch grenzüberschreitend einrichten , damit sie auch wirklich entsprechend eingesetzt werden können .
sl V času , ko se Evropa združuje , ko ljudje nakupujejo preko interneta , je pomembno , da vzpostavimo te čezmejne instrumente , s katerim bomo omogočili njihovo ustrezno uporabo .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
težkih časih
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v času
  • V času
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
težkih
de ( IT ) Herr Präsident , Herr Leterme , meine Damen und Herren , ich muss sagen , dass ich mich freue , dass wir einen Ratsvorsitz hatten , der gezeigt hat , dass er trotz schwieriger Zeiten in der Lage ist , die europäische Agenda in pragmatischer und effektiver Weise zu bewältigen .
sl ( IT ) Gospod predsednik , gospod Leterme , gospe in gospodje , vesel sem , da smo imeli predsedstvo , ki je dokazalo , da lahko deluje skladno z evropsko agendo na pragmatičen in učinkovit način , čeprav v težkih razmerah .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gospodarske
de Die OGAW-Rahmenrichtlinie , auf die sich der Klinz-Bericht bezieht , sorgt für Kostentransparenz und darüber hinaus für einen hohen Grad an Anlegerschutz - etwas , das in Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise in der EU von besonderer Bedeutung ist .
sl Okvirna direktiva o KNPVP , na katero se sklicuje poročilo gospoda Klinza , zagotavlja preglednost stroškov in nekaj , kar je zlasti pomembno v času gospodarske in finančne krize v EU , tj . visoko raven zaščite vlagateljev .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
krize
de Die OGAW-Rahmenrichtlinie , auf die sich der Klinz-Bericht bezieht , sorgt für Kostentransparenz und darüber hinaus für einen hohen Grad an Anlegerschutz - etwas , das in Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise in der EU von besonderer Bedeutung ist .
sl Okvirna direktiva o KNPVP , na katero se sklicuje poročilo gospoda Klinza , zagotavlja preglednost stroškov in nekaj , kar je zlasti pomembno v času gospodarske in finančne krize v EU , tj . visoko raven zaščite vlagateljev .
Zeiten erfordern
 
(in ca. 95% aller Fälle)
časi zahtevajo
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nemirnih časih
schweren Zeiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
težkih časih
kommunistischen Zeiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
času komunizma
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
težkih časih
Zeiten .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
časih .
In Zeiten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
V času
guten Zeiten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
v dobrih časih
Zeiten .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
čase .
diesen Zeiten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
teh časih
Zeiten der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
času krize
in Zeiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • v času
  • V času
In Zeiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
V
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Zeiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tiempos
de Ich danke dem Kommissar für all seine Arbeit während des Jahres , um uns zu helfen , die Krise zu überwinden , und wir hoffen , daß unserer Landwirtschaft bessere Zeiten bevorstehen .
es Doy las gracias al Sr. . Comisario por todo el trabajo que ha desarrollado durante el año por ayudarnos a superar esta crisis y esperemos que vengan mejores tiempos para nuestro sector agrario .
Zeiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
momentos
de Wie schon Henri de Saint-Simon schrieb , bedarf es in solchen Zeiten einer Kraft , die fähig ist , die Anliegen zu vereinen , die Bewegungen zu bündeln und dafür Sorge zu tragen , dass die Interessen auf Gegenseitigkeit beruhen und feste Verpflichtungen eingegangen werden .
es Como escribió Henri de Saint-Simon , en estos momentos necesitaríamos una fuerza capaz de unir voluntades , de concentrar movimientos y de hacer que los intereses sean compartidos y los compromisos , firmes .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
difíciles
de Wir begrüßen den Hinweis , der eigentlich eine Selbstverständlichkeit ist , dass die Mitgliedsländer in guten Zeiten Überschüsse erzielen müssen , um für schlechte Zeiten Reserven aufzubauen .
es Nos satisface la consideración de que los Estados miembros hagan acopio de excedentes en tiempos de bonanza a fin de poder tener reservas para los tiempos difíciles , por muy evidente que parezca .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
los tiempos
alten Zeiten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
viejos tiempos
wirtschaftlichen Zeiten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tiempos económicos
diesen Zeiten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
estos tiempos
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tiempos difíciles
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
estos tiempos
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
difíciles
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
době
de In Zeiten einer tiefen Wirtschaftskrise wie der jetzigen , sollten Ratingagenturen ungeachtet der wirtschaftlichen Bedingungen , transparent und glaubwürdig arbeiten und Europa Unterstützung bieten , während wir durch diese unruhigen Zeiten steuern .
cs V době hluboké hospodářské krize jako je ta , kterou nyní procházíme , by ratingové agentury měly bez ohledu na hospodářské podmínky zůstat transparentními a důvěryhodnými nástroji , jež poskytují Evropě podporu v tom , aby překonala toto bouřlivé období .
Zeiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dobách
de Was zu Zeiten von Jacques Delors noch unvorstellbar war , ist jetzt unvermeidbar geworden , und wir müssen den Anforderungen unserer Zeiten gewachsen sein .
cs To , co bylo v dobách Jacquesa Delorse nemyslitelné , se nyní stalo nevyhnutelným , a my se musíme přizpůsobit požadavkům naší doby .
Zeiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • v době
  • V době
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
období
de In Zeiten der Wirtschaftskrise ist dies ein entscheidender Beitrag zur Umstrukturierung und Erhaltung , nicht nur einer Vielzahl von Arbeitsplätzen auf den Azoren , sondern auch der Aktivität in der Zuckerindustrie der Region .
cs V období hospodářské krize jde o rozhodující přispění k restrukturalizaci a zachování nejenom mnoha desítek pracovních míst na Azorách , ale i činnosti cukrovarnického průmyslu v tomto regionu .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
časech
de In diesen düsteren Zeiten müssen wir in der Hoffnung des Sonnenstrahls des Dichters weitermachen , der die Finsternis bezwingen wird , die Finsternis dieser Zeit und zu allen Zeiten .
cs Držme se v těchto ponurých časech naděje , již básník spatřuje v paprsku světla , který zažene temnotu , temnotu oné doby , a to navždy .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
krize
de In Zeiten der Wirtschaftskrise ist dies ein entscheidender Beitrag zur Umstrukturierung und Erhaltung , nicht nur einer Vielzahl von Arbeitsplätzen auf den Azoren , sondern auch der Aktivität in der Zuckerindustrie der Region .
cs V období hospodářské krize jde o rozhodující přispění k restrukturalizaci a zachování nejenom mnoha desítek pracovních míst na Azorách , ale i činnosti cukrovarnického průmyslu v tomto regionu .
turbulenten Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
neklidné době
In Zeiten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
V době
Zeiten der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
době hospodářské
In Zeiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
V
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Procházíme obtížným údobím
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Zeiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
idején
de Als Vertreter von Bulgarien , einem der jüngsten Mitgliedstaaten , meine ich , dass es für die europäischen Institutionen und insbesondere das Europäische Parlament vorrangig ist , den Einwohnern der Gemeinschaft heute eine deutliche Nachricht der Unterstützung zu übermitteln , um zu zeigen , dass wir da sind , um in den schwierigen Zeiten einer Wirtschaftskrise zu helfen .
hu Bulgária képviselőjeként , amely az egyike a legutóbb csatlakozott országoknak , úgy érzem , elengedhetetlenül fontos az európai intézmények , különösen pedig az Európai Parlament szempontjából , hogy olyan világos üzenetet küldjünk az Európai Unió lakosságának , amelyből nyilvánvalóvá válik a segítő szándék , és amely jelzi , hogy a nehéz időkben , gazdasági válság idején a helyünkön vagyunk .
Zeiten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
időkben
de Als Vertreter von Bulgarien , einem der jüngsten Mitgliedstaaten , meine ich , dass es für die europäischen Institutionen und insbesondere das Europäische Parlament vorrangig ist , den Einwohnern der Gemeinschaft heute eine deutliche Nachricht der Unterstützung zu übermitteln , um zu zeigen , dass wir da sind , um in den schwierigen Zeiten einer Wirtschaftskrise zu helfen .
hu Bulgária képviselőjeként , amely az egyike a legutóbb csatlakozott országoknak , úgy érzem , elengedhetetlenül fontos az európai intézmények , különösen pedig az Európai Parlament szempontjából , hogy olyan világos üzenetet küldjünk az Európai Unió lakosságának , amelyből nyilvánvalóvá válik a segítő szándék , és amely jelzi , hogy a nehéz időkben , gazdasági válság idején a helyünkön vagyunk .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
válság idején
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
időszakában
de In diesen schweren oder ungewissen Zeiten sollten wir diesen Geist und dieses Verständnis auf eine höhere Stufe bringen , um zu verhindern , dass Nachbarländer oder andere internationale Akteure sich in geostrategische Auseinandersetzungen verstricken und dabei unser gemeinsames Ziel vergessen : Das Bewahren eines großen gemeinsamen Erbes .
hu A nehézségek és bizonytalanságok jelenlegi időszakában magas szintre kell emelnünk ezt a szellemet és felfogást annak elkerülése érdekében , hogy a szomszédos államok vagy más nemzetközi szereplők geostratégiai vitákba keveredjenek és megfeledkezzenek közös célunkról : hatalmas közös örökségünk megóvásáról .
Zeiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
időket
de Erstens : In Zeiten , die für alle hart sind , müssen wir zusammenarbeiten .
hu Először is , ha mindenki nehéz időket él , együtt kell dolgoznunk .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nehéz
de Als Vertreter von Bulgarien , einem der jüngsten Mitgliedstaaten , meine ich , dass es für die europäischen Institutionen und insbesondere das Europäische Parlament vorrangig ist , den Einwohnern der Gemeinschaft heute eine deutliche Nachricht der Unterstützung zu übermitteln , um zu zeigen , dass wir da sind , um in den schwierigen Zeiten einer Wirtschaftskrise zu helfen .
hu Bulgária képviselőjeként , amely az egyike a legutóbb csatlakozott országoknak , úgy érzem , elengedhetetlenül fontos az európai intézmények , különösen pedig az Európai Parlament szempontjából , hogy olyan világos üzenetet küldjünk az Európai Unió lakosságának , amelyből nyilvánvalóvá válik a segítő szándék , és amely jelzi , hogy a nehéz időkben , gazdasági válság idején a helyünkön vagyunk .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
idők
de Außerdem verlangen diese neuen Zeiten grundsätzlich sowohl auf individueller als auch institutioneller Ebene neue Denkweisen , und das ist die wichtigste politische Herausforderung , der wir gegenüberstehen .
hu Ezenkívül ezek az új idők alapvetően új gondolkodásmódot kívánnak meg mind egyéni , mind intézményi szinten , és ez jelenti az előttünk álló legnagyobb politikai kihívást .
Zeiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gazdasági
de Wenn wir auf verbindliche Ziele verzichten , würden die Mitgliedstaaten gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten weniger und nichts mehr tun .
hu Ha lemondunk a kötelező célkitűzésekről , akkor a tagállamok kevesebbet vagy semmit sem fognak tenni , különösen a gazdasági szempontból nehéz időszakokban .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nehéz időkben
Zeiten der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
válság idején
in Zeiten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
idején
in Zeiten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
válság idején
Zeiten der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
idején
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
időkben
durchleben schwere Zeiten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Nehéz időket élünk

Häufigkeit

Das Wort Zeiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1725. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 45.27 mal vor.

1720. 1898
1721. völlig
1722. Hall
1723. Bach
1724. verantwortlich
1725. Zeiten
1726. Meer
1727. MB
1728. Wirkung
1729. Santa
1730. Trotz

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • aller Zeiten
  • Zeiten der
  • zu Zeiten
  • Zeiten des
  • früheren Zeiten
  • in Zeiten
  • den Zeiten
  • zu Zeiten der
  • Zu Zeiten
  • zu Zeiten des
  • den Zeiten der
  • in Zeiten der
  • Zu Zeiten der
  • in Zeiten des
  • den Zeiten des
  • Zeiten , in denen
  • Zeiten , schlechte Zeiten
  • Gute Zeiten , schlechte
  • der Zeiten
  • Zeiten . Die
  • Zeiten , als
  • Zeiten , die
  • Zeiten des Kalten Krieges
  • Zu Zeiten des
  • Zeiten der DDR
  • In Zeiten der
  • Zeiten der Sowjetunion
  • die Zeiten der
  • aller Zeiten . Die
  • die Zeiten des
  • zu Zeiten der DDR
  • Zeiten des Krieges
  • In Zeiten des
  • zu Zeiten des Kalten Krieges
  • Zu Zeiten der DDR
  • Zeiten , als die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦaɪ̯tən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Zei-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • DDR-Zeiten
  • Zeitenwende
  • Zeitenwandel
  • Zeitensprünge
  • Zeitenwechsel
  • NS-Zeiten
  • Hoch-Zeiten
  • Zeitenfolge
  • Zeitenspiegel
  • Zeitenwenden
  • Zeitentrainings
  • Sowjet-Zeiten
  • Highschool-Zeiten
  • 100-Meter-Zeiten
  • Zeitenblicke
  • Rbd-Zeiten
  • Beatles-Zeiten
  • Zeitenrad
  • Zeitenspiegel-Reportageschule
  • Raum-Zeiten
  • College-Zeiten
  • Response-Zeiten
  • 200-Meter-Zeiten
  • DOS-Zeiten
  • SportZeiten
  • Zeitenskala
  • Zeitenstrom
  • Zeitenbruch
  • High-School-Zeiten
  • Zeitenwanderer
  • RAF-Zeiten
  • Zeitensteuerung
  • RuhrZeiten.de
  • Kriegs-Zeiten
  • Zeitenbildung
  • Stand-by-Zeiten
  • Zeitentabelle
  • SteinZeiten
  • Zeitenring
  • Ping-Zeiten
  • Zeitenwendeplatz
  • Attack-Zeiten
  • CORPUSxMATH-Zeiten
  • Zeitenbach
  • Zeitenjagd
  • Zeiten-Familie
  • ZeitenLauf
  • Zeitenwände
  • Zeiteneinstellrad
  • Friedens-Zeiten
  • D-Mark-Zeiten
  • ZeitenSchrift
  • Zeiten.
  • Latenz-Zeiten
  • Zeitenweise
  • DR-Zeiten
  • Zeitenwandels
  • Betr.-Zeiten
  • Aus-Zeiten
  • Idle-Zeiten
  • Zeiteninsel
  • Schah-Zeiten
  • Zeitenreihe
  • Routing-Zeiten
  • Crisis-Zeiten
  • Bundesliga-Zeiten
  • Online-Zeiten
  • Zeitenjäger
  • 110-Meter-Hürden-Zeiten
  • VierJahresZeiten
  • Sturm-und-Drang-Zeiten
  • Schrift-Zeiten
  • Demo-Zeiten
  • Ist-Zeiten
  • Zeitenschwelle
  • Delay-Zeiten
  • Zeitenberg
  • Zeitenecho
  • Zeitenende
  • ausZeiten
  • Zeitenrads
  • Zeitenlauf
  • Playmobil-Zeiten
  • LPG-Zeiten
  • Zeitenschau
  • DKW-Zeiten
  • Zeitenbereich
  • Zeitensystem
  • Wild-West-Zeiten
  • Zeitengebrauch
  • Rock-Zeiten
  • Oberliga-Zeiten
  • Standby-Zeiten
  • Sowjetunion-Zeiten
  • Dorsey-Zeiten
  • DM-Zeiten
  • Tabarin-Zeiten
  • MoveOut-Zeiten
  • Essens-Zeiten
  • B.TV-Zeiten
  • MS-DOS-Zeiten
  • Chruschtschow-Zeiten
  • Soll-Zeiten
  • Dark-Age-Zeiten
  • Zeitenspringer
  • Zeitenzauber
  • Zeitentor
  • Wende-Zeiten
  • Ur-Zeiten
  • Zeiten/Zeitr
  • Tudor-Zeiten
  • VIVA-Zeiten
  • FD-Zeiten
  • NLB-Zeiten
  • Formel-3000-Zeiten
  • Zeitenströmung
  • Low-Zeiten
  • Börsen-Zeiten
  • ValuJet-Zeiten
  • Spice-Girls-Zeiten
  • Bonanza-Zeiten
  • Service-Zeiten
  • Roundtrip-Zeiten
  • Bit-Zeiten
  • Reichsbahn-Zeiten
  • Punkrock-Zeiten
  • F-Zeiten
  • Zeitensprung
  • Vor-Brand-Zeiten
  • Zeitenältesten
  • School-Zeiten
  • Wismut-Zeiten
  • Vor-Zeiten
  • Inka-Zeiten
  • Hold-Zeiten
  • ZeitenWände
  • Zeige 86 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SvZ:
    • Systeme vorbestimmter Zeiten
  • GZSZ:
    • Gute Zeiten - Schlechte Zeiten

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Mikroboy Neue Zeiten 2009
Planlos Goldene Zeiten 2005
Melotron Gläserne Zeiten 2005
Dieter Nuhr Wirre Zeiten 2009
Atze Schröder Goldene Zeiten 2005
Massiv in Mensch In Zeiten Wie Diesen 2000
Massiv in Mensch In Zeiten Wie Diesen (Noisex Remix) 2001
Frank Zander Das war'n Zeiten (Den Ku'damm 'rauf)
Klartext Die Zeiten ändern sich
Fehlfarben In Zeiten Wie Diesen 1991

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • und basiert teilweise auf der umfangreichen Vergil-Literatur vorangegangener Zeiten , von der viel nur aus den Fragmenten
  • werden . Quellen zu Moin tauchen aber aus Zeiten vor Erscheinen des Bandes auf . Auch für
  • Interpolation verdächtig . Die Interpolationen gehen auf verschiedene Zeiten und verschiedene Verfasser zurück . In mehreren Fällen
  • Ethnifizierung durch die Beschreibung äußerlicher Merkmale . Zu Zeiten von Sklaverei und Segregation galten alle Menschen mit
Album
  • in der Liste der 100 Besten Filme aller Zeiten , die vom renommierten American Film Institute zusammengestellt
  • in der Liste der besten 100 Thriller aller Zeiten , die das American Film Institute ebenfalls zusammenstellte
  • Filmkritikern wurde das Lexikon zum besten Filmbuch aller Zeiten gewählt . In seiner 2010 erschienen 5 .
  • zusammengestellten Liste der 100 besten amerikanischen Filme aller Zeiten 2003 in den Filmkanon der Bundeszentrale für politische
Wehrmacht
  • - als die „ größte parlamentarische Haubitze aller Zeiten “ . Auch Journalisten wurden gelegentlich Opfer seiner
  • stets zum Dienst im US-Militär verpflichtet , in Zeiten , in denen eine Wehrpflicht bestand . Viele
  • . Propaganda und Desinformation gab es zu allen Zeiten . Unter anderem gab es britische Plakate im
  • nur noch die Personen gezählt . In den Zeiten des NS-Regimes war geplant , eine vereinheitlichte Kriminalstatistik
Roman
  • in Bann ( Spengler meint , in spätesten Zeiten werden die Menschen sämtlich wieder fromm , wie
  • reist Professor Worminkle mit den Worms in prähistorische Zeiten . Dort erzählt er ihnen , dass er
  • Ein Freund sein in guten und in schlechten Zeiten ? ( Bibel ) Andere rhetorische Figuren mit
  • die der Seele und hielten es zu Homers Zeiten für beschimpfend , in der Gymnastik nicht erfahren
Deutschland
  • Halbwertszeiten
  • beitragsgeminderte
  • Beitragszeiten
  • angegebenen
  • beitragsfreie
  • vorgegeben , ihre Erreichung gemessen und überwacht . Zeiten , Kosten und Qualität sind zuverlässig kontrollierbar.KPA :
  • ihre Arbeit innerhalb eines bestimmten Zeitraums zu unterschiedlichen Zeiten verrichten müssen . Schichtarbeit wird durchgeführt , wenn
  • die Lohnentwicklung anpasst . Wie und für welche Zeiten sich die persönlichen Entgeltpunkte ergeben ist grundsätzlich in
  • erfolgt anhand der Erfahrungen mit vergangenen Projekten . Zeiten sind einigermaßen kontrollierbar . Kosten und Qualität unterliegen
Volk
  • auch das städtische Schwimmbad befindet . In früheren Zeiten befand sich im Park die orthodoxe Kirche von
  • seinen Sitz . Der Hof hieß in früheren Zeiten Auðkúlustaðir . Noch heute steht hier eine achteckige
  • beigesetzt . Jede Bassumer Ortschaft hatte in früheren Zeiten auf dem alten Teil des Friedhofs ihren eigenen
  • , ganz knapp am Straßenrand . Zu diesen Zeiten war das Schulhaus zugleich auch das Mesnerhaus .
Historiker
  • revolutionärer Aufbruch ISBN 3-928089-18-8 Teil 4 : Moderne Zeiten . Das 20 . Jahrhundert ISBN 3-928089-21-8 Ursula
  • ( Hrsg . ) : Künstler zwischen den Zeiten - Wilhelm Geyer , Bd . 5 ,
  • : ihr Wandel aus der geistigen Ordnung der Zeiten . 4 . Auflage . Callwey , München
  • 978-3-7705-5125-5 . Die Bunte-Story - ein People-Magazin in Zeiten des Umbruchs . Pantheon Verlag , München 2012
Fußballspieler
  • immer noch als die beste brasilianische Nationalmannschaft aller Zeiten angesehen . Zico selbst äußerte sich mehrfach bedauernd
  • der von Fans als „ schlechtester GM aller Zeiten “ angesehen wird . In der Saison 2006/07
  • Dream Team war die beste brasilianische Seleção aller Zeiten . Unser Scheitern war schlecht für den Weltfußball
  • er als einer der besten nordamerikanischen Eishockeyspieler aller Zeiten . Mit einer Quote von 0,823 Toren pro
Art
  • umfasst im Schnitt zehn Tiere . In früheren Zeiten , als die Art noch häufiger war ,
  • von fünf bis fünfzig Tieren . In früheren Zeiten , als diese Antilope noch sehr viel häufiger
  • in freier Wildbahn leben . Obwohl also die Zeiten lange vorbei sind , wo man in den
  • ist heute so hoch wie in den besten Zeiten des Parks . Bei Pirschfahrten können regelmäßig Giraffen
HRR
  • unter den Grafen von Sulz galten als friedliche Zeiten . Die Einheimischen beider Herrschaften bekamen Rechte ,
  • , im Vertrag von Trentschin „ für alle Zeiten “ seine dynastischen Ansprüche auf Schlesien fallen .
  • von Anhalt-Dessau . Johann Ernst wurde in den Zeiten des Dreißigjährigen Krieges nur dürftig ausgebildet . Später
  • wieder auflebten . Die Stammesherzöge im Ostfrankenreich zu Zeiten Heinrichs I. waren in der Regel Mitglieder regionaler
Schauspieler
  • seine Radio-Comedy-Serie „ AZNZ - Alte Zeiten Neue Zeiten “ beim SWR3 . Im Januar 2011 startete
  • Luxemburg ) RTL Radio die besten Hits aller Zeiten ( Luxemburg fur Deutschland ) 89.0 RTL (
  • 2010 läuft seine Radio-Comedy-Serie „ AZNZ - Alte Zeiten Neue Zeiten “ beim SWR3 . Im Januar
  • ) RTL Radio - die besten Hits aller Zeiten ( UKW ) radio 100,7 ( UKW )
Titularbistum
  • zahlreiche Bronzefiguren von Katzen . Noch zu Herodots Zeiten war Bubastis für seinen großen Tempel und die
  • ein König der etruskischen Stadt Veji . Zu Zeiten des Tolumnius befanden sich das damals noch kleine
  • viii . 438 ) . Selbst in römischen Zeiten wurden die Münzen aus Ancona mit dem angewinkelten
  • . Jahrhundert niedergeschrieben wurde , bis in die Zeiten Karls des Großen zurückreichen sollten . Dies widerspricht
Fernsehsendung
  • angegebenen Orte oder Haltestellen werden nur zu bestimmten Zeiten angefahren . Die lokalen Nachtbusse n1/n11 , n2
  • . Für den Schienenpersonennahverkehr erscheinen zu den üblichen Zeiten ein - bis zweimal jährlich Fahrpläne der Eisenbahnunternehmen
  • alle Straßenbahnlinien der Stadt zusammen , in verkehrsarmen Zeiten sogar zu gleichen Zeiten , um ein Umsteigen
  • etwa 190 Millionen Fahrgäste befördert . In verkehrsschwachen Zeiten und Gebieten ergänzen Ruftaxen und Rufbusse das Angebot
Komponist
  • Denkmal setzte . Mit diesem Gedicht finden Goethes Zeiten , die von Spaß und Vergnügen mit dem
  • und vier weitere Novellen zu der Novellensammlung Vor Zeiten . Aquis submersus ist eine Liebesgeschichte mit tragischem
  • : „ Wir leben wirklich in philosophisch großen Zeiten , mit Einstein , Freud und Wittgenstein noch
  • setzte . Mit dem Gedicht Ilmenau finden Goethes Zeiten , die von Spaß und Vergnügen mit dem
Leichtathlet
  • . Es dürfen dabei seitens des Veranstalters keine Zeiten oder Platzierungen ermittelt werden . Ausgerichtet wird eine
  • und Wellen einen großen Einfluss auf die erreichten Zeiten haben , gibt es im Rudern keine Weltrekorde
  • hier zum Vergleich angegeben , da erst später Zeiten auf der 400-Meter-Strecke erfasst wurden . In Klammern
  • unterwegs als in einem Einzelwettkampf . Hier geschwommene Zeiten werden mit Ausnahme der Zeit des Startschwimmers nicht
Sprache
  • in der russischen Standardsprache anstatt sechs nur drei Zeiten . Die Vergangenheitsform wird häufig analog zur deutschen
  • den genannten Zeiten , Passiv in den genannten Zeiten , Relativfutur und unpersönliche Form Alle anderen Zeiten
  • " müssen " sowie eine ganze Reihe von Zeiten . Die folgende Tabelle zeigt die intransitive Konjugation
  • nach der Art des Ablauts in den verschiedenen Zeiten . In einer weiteren Gruppe stehen Verben ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK