Häufigste Wörter

schwierigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung schwie-ri-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schwierigen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
трудни
de ( SV ) Im letzten Jahr ist deutlich geworden , dass die EU in schwierigen Situationen wichtige Entscheidungen treffen kann .
bg ( SV ) Изминалата година показа , че ЕС може да взема важни решения в трудни ситуации .
schwierigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
труден
de Diese Lösung war das Ergebnis eines schwierigen Kompromisses , doch ich bin davon überzeugt , dass sie sowohl die Bedürfnisse der Industrie als auch der Exekutiven der Europäischen Union erfüllt und verhindert , dass Entscheidungen technischer Natur Gefahr laufen , auf gefährliche Art und Weise politisiert zu werden .
bg Това решение беше резултат от труден компромис , но не се съмнявам , че то удовлетворява потребностите на промишлеността и на ръководството на Европейския съюз , като отстранява риска от опасна политизацията на решения от технически характер .
schwierigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
трудна
de Dies beeinträchtigt die Unabhängigkeit der in Städten lebenden jungen Menschen und bringt große demografische Probleme mit sich , denn die Gründung einer Familie in städtischen Gebieten entwickelt sich zu einem schwierigen Unterfangen .
bg Това оказва значително въздействие върху независимостта на младите хора , които живеят в градовете , и води до възникването на сериозни демографски предизвикателства , защото създаването на семейство в градските райони се превръща в трудна задача .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
трудните
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die schwierigen Debatten im Vermittlungsverfahren hatten einen zentralen und wichtigen Grund , nämlich die Realisierung von Grund - und Freiheitsrechten im Internet , vor allem die Berücksichtigung von rechtsstaatlichen Verfahren .
bg ( DE ) Г-н председател , госпожи и господа , трудните разисквания , които бяха част от процедурата по медиация , имаха една основна , важна цел , а именно установяване на основните права и свободи в интернет , и преди всичко - зачитане на принципа на правовата държава .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
положение
de Ich begrüße die Solidarität , die wir den Arbeitnehmern in dieser schwierigen Zeit entgegenbringen .
bg Приветствам солидарността , която показваме към работниците в тежко положение .
mit schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с трудни
diesem schwierigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
този труден
schwierigen Umständen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
трудни обстоятелства
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
трудни преговори
diesen schwierigen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
тези трудни
in schwierigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
в трудни
unter schwierigen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
при трудни
unter schwierigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
при трудни обстоятелства
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
трудни времена
schwierigen Zeit
 
(in ca. 40% aller Fälle)
труден момент
schwierigen Situation
 
(in ca. 34% aller Fälle)
трудна ситуация
schwierigen Lage
 
(in ca. 30% aller Fälle)
трудно положение
schwierigen Lage
 
(in ca. 30% aller Fälle)
трудното положение
Deutsch Häufigkeit Dänisch
schwierigen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vanskelige
de Deshalb ist es mir umso wichtiger , Ihnen in dieser schwierigen Zeit zu sagen , dass ich Ihre Bemühungen und die von Ihnen bewiesene Charakterfestigkeit hoch schätze .
da Dette gør det endnu vigtigere for mig at sige til Dem på dette vanskelige tidspunkt , at jeg værdsætter Deres indsats og den karakterstyrke , De har vist .
schwierigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vanskelig
de Ein ungeschickter Versuch von Baroness Ashton könnte die Spannungen in einer schwierigen Zeit verschärfen , während auf der anderen Seite die Kosten eines erzwungenen EU-Beitritts der Ukraine in Begriffen Agrarsubventionen , Regionalhilfen und Massenzuwanderung unerschwinglich wären .
da En klodset diplomatisk indsats fra Baroness Ashton kan øge spændingerne i en vanskelig periode , mens udgifterne ved at tvinge Ukraine ind i EU i form af landbrugsstøtte , regionalstøtte og masseindvandring vil være ødelæggende .
nach schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter vanskelige
schwierigen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vanskelige udfordringer
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
vanskelige forhandlinger
schwierigen Situationen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vanskelige situationer
schwierigen Fragen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vanskelige spørgsmål
schwierigen Probleme
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vanskelige problemer
schwierigen politischen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vanskelige politiske
in schwierigen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
i vanskelige
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vanskelige opgave
dieser schwierigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
denne vanskelige
und schwierigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
og vanskelige
schwierigen Weg
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vanskelige vej
schwierigen Umständen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vanskelige omstændigheder
unter schwierigen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
under vanskelige
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vanskelige økonomiske
schwierigen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vanskelige og
schwierigen Entscheidungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vanskelige beslutninger
schwierigen Lage
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vanskelig situation
einer schwierigen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
en vanskelig
schwierigen Prozess
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vanskelige proces
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vanskelige tider
diesen schwierigen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
disse vanskelige
Deutsch Häufigkeit Englisch
schwierigen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
difficult
de Ich bin trotzdem am heutigen Tag nicht ganz sicher , ob wir uns bewusst sind , dass wir diese Beurteilung in einer sehr schwierigen und besonderen Lage der europäischen Geschichte treffen .
en Today , however , I am not quite sure whether we are aware that we are making this assessment in very difficult and special circumstances in European history .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a difficult
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
this difficult
schwierigen Jahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difficult years
schwierigen Beziehungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difficult relations
schwierigen Fälle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difficult cases
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
difficult negotiations
schwierigen politischen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
difficult political
in schwierigen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
in difficult
schwierigen Debatte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
difficult debate
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
difficult economic
schwierigen Probleme
 
(in ca. 90% aller Fälle)
difficult problems
schwierigen Prozess
 
(in ca. 90% aller Fälle)
difficult process
und schwierigen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
and difficult
diesem schwierigen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
this difficult
dieser schwierigen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
this difficult
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 84% aller Fälle)
difficult task
schwierigen Umständen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
difficult circumstances
schwierigen Zeit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
difficult time
schwierigen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
difficult and
besonders schwierigen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
particularly difficult
schwierigen Situation
 
(in ca. 76% aller Fälle)
difficult situation
diesen schwierigen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
these difficult
schwierigen Situationen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
difficult situations
schwierigen finanziellen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
difficult financial
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schwierigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
raskes
de Mir gefiel die von Präsident Barroso vorgebrachte Idee , dass wir in schwierigen Situationen im Einklang , Schulter an Schulter , zusammenarbeiten sollten , und ich möchte Sie , Herr Kommissar , bitten , mit allen Mitteln sicherzustellen , dass alle Länder an diesem neuen Krisenmechanismus beteiligt sein können , unabhängig davon , ob sie sich im Euroraum befinden oder nicht .
et Mulle meeldis president Barroso idee , et praeguses raskes olukorras peame töötama üheskoos , õlg õla kõrval , ja palun lugupeetud volinikul anda endast kõik tagamaks , et kõik riigid saavad selles uues kriisimehhanismis osaleda olenemata sellest , kas nad on euroala liikmed või mitte .
schwierigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
keerulises
de Wie für alle diese Länder müssen wir gewährleisten , dass sie trotz des sehr schwierigen Umfelds sicher sind .
et Me peame kõigi nende riikide puhul tagama nende julgeoleku väga keerulises keskkonnas .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
raskel
de Wir brauchen eine Kommission , die nicht nur traditionelle Ressourcen und allgemeine Angelegenheiten verwaltet , sondern die in diesen schwierigen Zeiten - und ich bin mir bewusst , Herr Präsident , dass diese auch für Sie schwierig sind - in Europa selbst die Zügel in die Hand nimmt und mit einem umfassenden institutionellen Übereinkommen einer ganzen Generation von Europäern Hoffnung gibt .
et Me vajame komisjoni , kes ei tegele üksnes tavapäraste vahendite ja küsimustega , vaid kes sel raskel ajal - ma tean , et see on teie jaoks keeruline , härra president - asub institutsioonidevahelise kokkuleppe alusel Euroopa etteotsa , et anda lootust tervele eurooplaste põlvkonnale .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
raske
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst einmal möchte ich meinem Kollegen Nickolay Mladenov für diese wirklich herausragende Arbeit an einem sehr schwierigen Thema danken .
et fraktsiooni PPE-DE nimel . - ( DE ) Härra juhataja , volinik , daamid ja härrad , tahaksin alustada , tänades kolleegi Nickolay Maldenovit tema tõesti suurepärase töö eest selle väga raske küsimusega .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
keerulisel
de schriftlich . - ( PL ) Die tschechische Präsidentschaft hat in einer schwierigen Zeit für die gesamte EU begonnen .
et kirjalikult . - Tšehhi eesistumine toimub terve ELi jaoks keerulisel ajal .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
keerulise
de Da wir so bruchstückhaft und stückchenweise vorgehen , haben wir es bereits mit einem äußerst schwierigen Rahmen zu tun , aus dem das Parlament versucht , etwas Sinnvolles zu machen .
et Samal ajal kui töötame sellega killustunult ja tükkhaaval , on meil loomulikult juba tegemist väga keerulise raamistikuga ning parlament on üritanud sellest aru saada .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
raskel ajal
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olukorras
de Ohne den Euro würden wir uns in einer äußerst schwierigen Situation befinden : Währungen schwächerer Länder würden vor einer enormen Abwertung stehen und die resultierende deutsche Mark stünde einer unmöglichen Wertsteigerung gegenüber , um die deutsche und europäische Wirtschaft zu stützen .
et Ilma eurota oleksime väga raskes olukorras . Nõrgemate riikide valuuta oleks tohutult devalveerunud ning Saksa marga väärtus oleks tõusnud seetõttu võimatule tasemele , et säilitada Saksamaa ja Euroopa majandust .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rasketes
de Herr Kommissar Špidla , der unter sehr schwierigen Umständen großartige Arbeit geleistet hat , fordert zusammen mit der Kommission als Ganzer die Mitgliedstaaten auf , fünf Millionen Ausbildungsplätze zu schaffen .
et Volinik Špidla , kes on väga rasketes tingimustes teinud head tööd , on tegelikult koos kogu komisjoniga teinud liikmesriikidele üleskutse töötada välja viis miljonit praktikakohta .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
keerulises olukorras
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ajal
de Wir brauchen eine Kommission , die nicht nur traditionelle Ressourcen und allgemeine Angelegenheiten verwaltet , sondern die in diesen schwierigen Zeiten - und ich bin mir bewusst , Herr Präsident , dass diese auch für Sie schwierig sind - in Europa selbst die Zügel in die Hand nimmt und mit einem umfassenden institutionellen Übereinkommen einer ganzen Generation von Europäern Hoffnung gibt .
et Me vajame komisjoni , kes ei tegele üksnes tavapäraste vahendite ja küsimustega , vaid kes sel raskel ajal - ma tean , et see on teie jaoks keeruline , härra president - asub institutsioonidevahelise kokkuleppe alusel Euroopa etteotsa , et anda lootust tervele eurooplaste põlvkonnale .
schwierigen Zeit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
raskel ajal
schwierigen Situation
 
(in ca. 44% aller Fälle)
raskes olukorras
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
aegadel
Deutsch Häufigkeit Finnisch
schwierigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vaikeassa
de Das ist es , was ich Ihnen in dieser heiklen und schwierigen Lage anbieten kann .
fi Tämän voin tarjota teille tässä arkaluonteisessa ja vaikeassa tilanteessa .
schwierigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vaikeissa
de Ich bin sicher , auch unserem Berichterstatter wird das unter diesen schwierigen Umständen gelingen , besonders da wir uns noch nie ohne eine amtierende Europäische Kommission leiten lassen mußten .
fi Olen varma , että esittelijämme tekee samoin näissä vaikeissa oloissa , etenkin kun meitä ei ole koskaan tarvinnut ohjata tilanteessa , jossa Euroopan komissio ei ole ollut virassa .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vaikean
de Ich möchte den Minister und die gesamte Regierung beglückwünschen , weil sie den sehr schwierigen Ratifizierungsprozess abgeschlossen haben .
fi Onnittelen ministeriä ja koko hallitusta , koska he saattoivat päätökseen erittäin vaikean ratifiointiprosessin .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaikeassa tilanteessa
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaikeita
de Bei aller Kritik in Einzelfällen sollten wir eines nicht vergessen , nämlich , daß wir ohne die harte und engagierte Arbeit der Kommission die zahlreichen und schwierigen Probleme auch und gerade in der deutschen Präsidentschaft nicht hätten lösen können .
fi Vaikka arvostelimme heitä yksittäistapauksissa , emme saa unohtaa yhtä asiaa , nimittäin sitä , että ilman komission kovaa ja paneutuvaa työtä emme olisi voineet ratkaista näitä lukuisia vaikeita ongelmia , joita juuri Saksan puheenjohtajakaudella tuli esille .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaikeasta
de Abschließend möchte ich betonen , dass mit Investitionen in Humankapital versucht wird nachzuvollziehen , dass die größte Ressource für den Aufschwung diejenigen darstellen , die die schwierigen Situationen durchleben .
fi Lopuksi haluan vielä sanoa , että sijoittaessamme inhimilliseen pääomaan meidän on pyrittävä ymmärtämään se , että toipumisen tärkein väline ovat ne ihmiset , jotka parhaillaan kärsivät vaikeasta tilanteesta .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaikeina
de In diesen schwierigen Zeiten waren wir in der Lage , gemeinsam sehr gute Ergebnisse zu liefern .
fi Olemme näinä vaikeina aikoina saaneet yhdessä aikaan hyviä tuloksia .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaikeat
de Das reicht von außerordentlich schwierigen Fragen wie beispielsweise der gesamten Wettbewerbsproblematik mit Polen und Ungarn bis hin zur einen oder anderen eher bizarren Sondersituation , der aber auch unter Umständen Rechnung getragen werden muss , weil sie Einfluss - und zwar sehr starken - auf die öffentliche Meinung haben kann .
fi Näihin kuuluvat erittäin vaikeat kysymykset , kuten Puolan ja Unkarin kilpailukysymys , joka on johtanut varsin omalaatuiseen erityistilanteeseen ja joka on otettava huomioon näissä olosuhteissa , koska se saattaa vaikuttaa erittäin suurestikin julkiseen mielipiteeseen .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tilanteessa
de Wir haben es hier mit einer schwierigen Situation zu tun .
fi Olemme nyt vaikeassa tilanteessa .
schwierigen Bericht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vaikean mietinnön
schwierigen Situation
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vaikeassa tilanteessa
schwierigen Entscheidungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
vaikeita päätöksiä
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vaikeina aikoina
schwierigen Zeit
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vaikeana aikana
schwierigen Fragen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vaikeisiin kysymyksiin
schwierigen Phase
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vaikeassa vaiheessa
dieser schwierigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
tässä vaikeassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
schwierigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
difficiles
de Ich möchte ein herzliches Wort des Dankes sagen , nicht nur Herrn Solana und Herrn Patten , sondern all denjenigen , die jetzt bemüht sind in diesen schwierigen Tagen und Wochen , und ich möchte dem Parlamentspräsidenten Pat Cox danken , dass er gestern dieses Gespräch mit Hans Blix möglich gemacht hat . Ich habe dabei sehr , sehr viel gelernt .
fr Je souhaite remercier sincèrement non seulement M. Solana et M. Patten , mais également tous ceux qui s ' engagent dans ces jours et semaines difficiles et je souhaite remercier le président du Parlement , Pat Cox , pour avoir rendu possible , hier , cette discussion avec Hans Blix . J' y ai appris énormément de choses .
schwierigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
difficile
de Die Kommission ist tatsächlich das erste Exekutivorgan der Welt , das mit konkreten Vorschlägen zu diesem sehr schwierigen und komplexen Thema aufwartet .
fr En effet , la Commission est le premier organe exécutif au monde qui élabore des propositions concrètes sur cette question extrêmement difficile et complexe .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
difficile .
und schwierigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
et difficile
besonders schwierigen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
particulièrement difficile
unter schwierigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
conditions difficiles
schwierigen Situation
 
(in ca. 36% aller Fälle)
situation difficile
sehr schwierigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
très difficile
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
temps difficiles
schwierigen Situation
 
(in ca. 25% aller Fälle)
difficile
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schwierigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
δύσκολη
de Aber es ist selbstverständlich das Recht jeder Gemeinschaft , jedes Landes , vor allem in dieser schwierigen Phase dafür Sorge zu tragen , daß nicht durch einen willkürlichen Landverkauf der Friedensprozeß wieder behindert wird , und ich glaube , daß man auch hier in einem Dialog mit Israel und den Palästinensern eine Lösung finden muß .
el Αλλά είναι αυτονόητο το δικαίωμα κάθε κοινότητας , κάθε χώρας , προπαντός σε αυτήν την δύσκολη φάση να φροντίζει ώστε να μη εμποδίζεται πάλι η ειρηνευτική διαδικασία από μια αυθαίρετη πώληση γής , και πιστεύω πως πρέπει κι εδώ να βρεθεί μια λύση σε έναν διάλογο με το Ισραήλ και τους Παλαιστίνιους .
schwierigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
δύσκολες
de Häufig verfallen junge Menschen in wirtschaftlich schwierigen Zeiten leider dem Drogenmissbrauch .
el Πολύ συχνά , σε οικονομικά δύσκολες εποχές , οι νέοι δυστυχώς οδηγούνται στην κατάχρηση ναρκωτικών ουσιών .
schwierigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
δύσκολο
de Tatsächlich wird dies derzeit zu einer sehr schwierigen Frage .
el Στην πραγματικότητα , εξελίσσεται σε ένα εξαιρετικά δύσκολο ζήτημα .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
δύσκολης
de Hierbei möchte ich auf die ausgezeichnete Arbeit der EIB zur Unterstützung der kleinen und mittleren Unternehmen hinweisen , die in einer Zeit der wirtschaftlichen Schwierigkeiten und des schwierigen Zugangs zu Darlehen geleistet wurde .
el Θα ήθελα να επισημάνω το εξαιρετικό έργο που επιτελέσθηκε από την ΕΤΕπ για την υποστήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων σε μια περίοδο οικονομικής δυσχέρειας και δύσκολης πρόσβασης σε δάνεια .
schwierigen Situationen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
δύσκολες καταστάσεις
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
δύσκολες συνθήκες
die schwierigen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
δύσκολες
schwierigen Umständen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
δύσκολες συνθήκες
schwierigen Weg
 
(in ca. 59% aller Fälle)
δύσκολο δρόμο
schwierigen Situation
 
(in ca. 52% aller Fälle)
δύσκολη κατάσταση
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
δύσκολες διαπραγματεύσεις
schwierigen Lage
 
(in ca. 35% aller Fälle)
δύσκολη κατάσταση
unter schwierigen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
δύσκολες συνθήκες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
schwierigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
difficile
de Die Europäische Union steht vor der schwierigen Frage , wie sie auf diese Entwicklung reagieren soll .
it L'Unione europea si trova di fronte al difficile interrogativo su come reagire all ' evolversi di tale situazione .
schwierigen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
difficili
de Herr Präsident , ich möchte zu Beginn meiner Dankbarkeit gegenüber dem Berichterstatter , Herrn Søndergaard , Ausdruck geben , der seine Arbeit unter schwierigen Bedingungen begonnen hat , viel Geduld an den Tag gelegt hat , und der auch gezeigt hat , dass er dazu neigt , in seinen Bewertung und Meinungen sehr ausgewogen zu sein .
it Signor Presidente , vorrei innanzi tutto esprimere la mia gratitudine al relatore , l'onorevole Søndergaard che , pur avendo iniziato il suo lavoro in circostanze difficili , ha dimostrato molta pazienza , oltre a dare prova di grande equilibrio nelle sue valutazioni e opinioni .
schwierigen Bericht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difficile relazione
und schwierigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
e difficile
schwierigen Probleme
 
(in ca. 71% aller Fälle)
difficili problemi
schwierigen und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
difficile e
besonders schwierigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
particolarmente difficile
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
difficili negoziati
schwierigen Situation
 
(in ca. 49% aller Fälle)
difficile situazione
dieser schwierigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
difficile
unter schwierigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
condizioni difficili
einer schwierigen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
difficile
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
tempi difficili
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
difficili .
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
difficili
Deutsch Häufigkeit Lettisch
schwierigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sarežģītajā
de In dieser wirtschaftlich schwierigen Zeit muss sich die Union zunächst einmal darüber im Klaren sein , dass ihre finanziellen Ressourcen aus Mitgliedstaaten stammen , die mit der Durchführung drastischer Einsparungen konfrontiert werden .
lv Šajā ekonomiski sarežģītajā laikā Eiropas Savienībai vispirms ir jāsaprot , ka tās finanšu resursus nodrošina dalībvalstis , kurām jāveic krasi budžeta samazinājumi .
schwierigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sarežģīto
de Das Programm " Europa für Bürgerinnen und Bürger " stellte bei der schwierigen Aufgabe der letzten Jahre , Europa den Bürgern näher zu bringen , einen wichtigen Schritt dar : Europa galt nämlich in der Vergangenheit allzu oft als eine entrückte Bürokratie , fernab der alltäglichen Realität seiner Bürger und Bürgerinnen .
lv Programma " Eiropa pilsoņiem ” ir bijis svarīgs solis saistībā ar sarežģīto uzdevumu tuvināt Eiropu tās pilsoņiem . Pārāk bieži pagātnē Eiropu uzskatīja par attālu , birokrātisku iestādi , kas ir izolēta no savu pilsoņu ikdienas realitātes .
schwierigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sarežģītā
de Sie ist in einer schwierigen Lage , denn erst jetzt werden die Auswirkungen der Finanzkrise in ganz Europa spürbar .
lv Viņi ir sarežģītā situācijā , jo finanšu krīzes radītās sekas tikai tagad sāk izpausties visā Eiropā .
schwierigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
situācijā
de Die europäischen Fischer und insbesondere diejenigen , die in den Mitgliedstaaten mit den größten Finanzschwierigkeiten leben , wie in Portugal , sind in einer schwierigen wirtschaftlichen Lage , die durch den Anstieg der Kraftstoffpreise noch verschlimmert wurde .
lv Eiropas zvejnieki , sevišķi tie , kuri dzīvo vislielākajās finansiālās grūtībās nonākušās dalībvalstīs , piemēram , Portugālē , ir ļoti sarežģītā ekonomiskajā situācijā , kuru vēl vairāk ir saasinājis degvielas cenu kāpums .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
grūtos
de Dies ist auch ein möglicher Weg , um das Problem der tibetischen Flüchtlinge , von denen die Mehrzahl unter schwierigen Bedingungen in den Nachbarländern lebt , auf eine erfolgreiche Weise abzuschließen und zu lösen .
lv Tas ir arī viens no potenciālajiem veidiem , kā veiksmīgi atrisināt Tibetas bēgļu problēmu , no kuriem vairākums dzīvo grūtos apstākļos kaimiņvalstīs .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grūtajā
de Komplex ist die Sache auch deshalb , weil sie über die Gleichstellungspolitik hinausgeht und sich auf die allgemeine Situation in der europäischen Industrie bezieht und darauf , wie die Gemeinschaftspolitiken die Industrie und die Arbeitnehmer - Männer wie Frauen - im schwierigen Kontext der Globalisierung unterstützen können .
lv Tas ir sarežģīts jautājums arī tādēļ , ka tas sniedzas pāri līdztiesības politikai un saistās ar vispārējo situāciju rūpniecībā Eiropā un ar veidu , kā Kopienas politika var atbalstīt rūpniecību un strādājošos - gan vīriešus , gan sievietes - grūtajā globalizācijas kontekstā .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
apstākļos
de Ich möchte der schwedischen Präsidentschaft gratulieren zu sechs Monaten ehrgeiziger Arbeit unter den schwierigen Bedingungen der Wirtschafts - und Finanzkrise , der Vorbereitungen für den Kopenhagener Gipfel und der Annahme des Vertrages von Lissabon .
lv Vēlos apsveikt Zviedrijas prezidentūru par sešu mēnešu enerģisko darbu grūtajos ekonomiskās un finanšu krīzes apstākļos , laikā , kad notika gatavošanās Kopenhāgenas augstākā līmeņa sanāksmei un tika pieņemts Lisabonas līgums .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
grūtā
de Ein ungeschickter Versuch von Baroness Ashton könnte die Spannungen in einer schwierigen Zeit verschärfen , während auf der anderen Seite die Kosten eines erzwungenen EU-Beitritts der Ukraine in Begriffen Agrarsubventionen , Regionalhilfen und Massenzuwanderung unerschwinglich wären .
lv Neveikls baroneses Ashton diplomātiskais gājiens varētu palielināt spriedzi grūtā brīdī , turpretī izmaksas , kas , piespiežot Ukrainu iestāties ES , rastos lauksaimniecības subsīdiju , reģionālā atbalsta un masveida migrācijas ziņā , būtu pārmērīgi augstas .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tās
de Eine Komponente dieser kurzfristigen Maßnahme ist zweifellos die Hilfe für Griechenland . Die Kommission hatte Griechenland bereits vor Monaten vor einer schwierigen Situation im Staatshaushalt gewarnt .
lv Viens no īstermiņa pasākumiem neapšaubāmi ir atbalsts Grieķijai , kuru Komisija jau pirms vairākiem mēnešiem brīdināja par sarežģīto stāvokli tās finansēs .
diesem schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
šajā sarežģītajā
dieser schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
šajā grūtajā
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
grūtajos laikos
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
grūtos apstākļos
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
laikos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schwierigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sudėtingą
de Wir brauchen eine allgemeine Übereinstimmung darüber , was wir tun müssen , wenn die Mitgliedstaaten in einer so unglaublich schwierigen Wirtschaftssituation sind .
lt Mums reikia plataus sutarimo dėl to , ką turime padaryti , kai valstybės narės yra patekusios į tokią sudėtingą ekonominę padėtį .
schwierigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sunkiu
de Diese Investition ist in diesen schwierigen Zeiten von wesentlicher Bedeutung .
lt Ši investicija tokiu sunkiu metu turi lemiamą reikšmę .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sunkiomis
de Dies sollte den Unternehmen in der EU helfen , und insbesondere die speziellen Bedingungen für Kleinstunternehmen sind in diesen schwierigen Wirtschaftsverhältnissen ebenfalls von Nutzen .
lt Tai turėtų padėti ES įmonėms , o konkrečios sąlygos , taikytinos labai mažoms įmonėms , visų pirma labai naudingos šiomis sunkiomis ekonominėmis aplinkybėmis .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sudėtinga
de Sie ist in einer schwierigen Situation , aber unsere feste Überzeugung ist , dass sie leistungsfähig und stark genug ist , um mit dieser schwierigen Situation fertig zu werden und einen wichtigen Beitrag zur Schaffung und Sicherung von Arbeitsplätzen und Wohlstand in Europa auch in Zukunft zu leisten .
lt Padėtis sudėtinga , tačiau esame įsitikinę , kad pramonyra pakankamai stipri , kad sugebėtų ją išgyventi ir ateityje vaidintų svarbų vaidmenį darbo vietų kūrimo ir užtikrinimo bei indėlio į Europos klestėjimą požiūriu .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
labai
de Von unserer Seite hat die portugiesische Regierung nicht nur den bisweilen schwierigen und langwierigen Prozess der Datenerfassung durchgeführt , sondern auch eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen , um die zahlreichen Verfahren zu prüfen und Verbesserungsvorschläge einzubringen , deren Bedeutung im letzten vom Parlament im Februar angenommenen Bericht gebührend anerkannt wurde .
lt Portugalijos vyriausybne tik vykdšį kartais sunkų ir labai lėtą duomenų surinkimo procesą , bet ir sukūrdarbo grupę , kad galėtų įvertinti daugybę procedūrų ir pasiūlyti patobulinimus , kurių svarba buvo tinkamai pripažinta galutiniame pranešime , kurį vasario mėn . priėmšis Parlamentas .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sudėtingu
de In diesem Zusammenhang ist die EU derzeit mit der schwierigen Aufgabe des Wiederaufbaus der gesamten Region konfrontiert .
lt Dėl to ES šiuo metu susiduria su sudėtingu viso regiono atkūrimo uždaviniu .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sudėtingos
de ( PL ) Herr Präsident ! Vor zwei Jahren , als Barack Obama zum Präsidenten der Vereinigten Staaten gewählt wurde , da schien es , nach der schwierigen Amtszeit seines Vorgängers , als würden sich die Beziehungen zwischen Europa und Amerika wieder normalisieren .
lt ( PL ) Pone pirmininke , prieš dvejus metus , kai Barack Obama buvo išrinktas Jungtinių Amerikos Valstijų prezidentu , atrodė , kad po sudėtingos jo pirmtako kadencijos Europos ir Amerikos santykiai bus normalizuoti .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
metu
de Es wurde auch erwähnt , dass wir uns in einer besonders schwierigen Situation befinden .
lt Visiškai tam pritariu . Taip pat sakėme , kad šiuo metu esame patekę į labai sudėtingą finansinę padėtį .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sunkios
de Nach einem verständlicherweise schwierigen Start - schließlich war alles neu und musste sozusagen an Ort und Stelle erdacht werden - hat sich der Internationale Strafgerichtshof als sehr solides , ernsthaftes und fähiges Rechtsorgan erwiesen , das seine Tätigkeiten nicht auf die Rechtsprechung beschränkt , die es übrigens mit größtmöglicher Sorgfalt ausübt , wodurch es seine Legitimation verstärken konnte .
lt Po suprantamai sunkios pradžios , juk viskas buvo nauja ir turėjo būti sugalvota vietoje , kaip ir buvo , Tribunolas pasirodesąs labai tvirta , rimta ir pajėgi teisininstitucija , kuri nesiriboja teisingumo vykdymu , ką , beje , jis daro ypač atsargiai , tai , kas ir dar labiau ją įteisino .
nach schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po sunkių
diesen schwierigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sunkiais laikais
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sunkiais laikais
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
sudėtingomis sąlygomis
schwierigen Zeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sunkiu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
schwierigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
moeilijke
de In besonders schwierigen Situationen musste bisweilen ganz kurzfristig um eine Stellungnahme zu sehr substanziellen Themen ersucht werden .
nl Soms moesten in bijzonder moeilijke omstandigheden op heel korte termijnen adviezen worden gevraagd over erg diepgaande materies .
In schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
In moeilijke
schwierigen Weg
 
(in ca. 88% aller Fälle)
moeilijke weg
schwierigen Phase
 
(in ca. 87% aller Fälle)
moeilijke fase
schwierigen Situation
 
(in ca. 85% aller Fälle)
moeilijke situatie
schwierigen ...
 
(in ca. 85% aller Fälle)
moeilijk ...
schwierigen politischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
moeilijke politieke
schwierigen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
moeilijke en
schwierigen Umständen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
moeilijke omstandigheden
schwierigen finanziellen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
moeilijke financiële
und schwierigen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
en moeilijke
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
moeilijke omstandigheden
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 70% aller Fälle)
moeilijke taak
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
moeilijke tijden
dieser schwierigen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
deze moeilijke
diesem schwierigen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
dit moeilijke
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
moeilijke economische
in schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
in moeilijke
schwierigen Zeit
 
(in ca. 63% aller Fälle)
moeilijke tijd
schwierigen Situationen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
moeilijke situaties
schwierigen Fragen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
moeilijke kwesties
schwierigen Lage
 
(in ca. 56% aller Fälle)
moeilijke situatie
diesen schwierigen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
deze moeilijke
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
moeilijke onderhandelingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
schwierigen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
trudnych
de Bei den schwierigen Verhandlungen , bei denen hoffentlich Fortschritte erzielt werden können , würde ich sogar behaupten , dass die Autorität und Festigkeit der Gemeinschaftsinstitutionen zum Teil von der Güte der Demokratie abhängen , die wir innerhalb der EU erreichen können .
pl Twierdzę bowiem , że w trudnych negocjacjach w których mam nadzieję zostanie osiągnięty postęp , autorytet i stanowczość instytucji wspólnotowych częściowo zależy od jakości demokracji , jaką jesteśmy w stanie osiągnąć w samej UE .
schwierigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
trudnej
de Außerdem bestätigt der Plan unsere Verpflichtung , das Ziel von 0,7 % des BNE bis 2050 trotz der schwierigen wirtschaftlichen und finanziellen Lage zu erreichen .
pl W planie potwierdzono także nasze zobowiązanie do osiągnięcia celu 0,7 % DNB do 2050 roku pomimo trudnej sytuacji gospodarczej i finansowej .
schwierigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
trudnym
de Die Bürgerinitiative , welche das Ergebnis eines schwierigen Kompromisses darstellt , hat zum einen volle Transparenz sichergestellt .
pl Inicjatywa obywatelska wypracowana w trudnym kompromisie po pierwsze zapewniła pełną transparentność .
schwierigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
trudnej sytuacji
unter schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trudnych warunkach
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trudnych negocjacji
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
trudnej sytuacji gospodarczej
in schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
w trudnych
dieser schwierigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tej trudnej
diesen schwierigen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tych trudnych
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
trudnych warunkach
schwierigen Situation
 
(in ca. 47% aller Fälle)
trudnej sytuacji
schwierigen Prozess
 
(in ca. 45% aller Fälle)
tym trudnym procesie
schwierigen Zeit
 
(in ca. 43% aller Fälle)
trudnym okresie
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
trudnych czasach
schwierigen Zeit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
trudnym
sehr schwierigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bardzo trudnych
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
trudnych warunkach .
sehr schwierigen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
bardzo trudnej
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
trudnych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schwierigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
difícil
de Die Antwort aus unserem Haushaltsplan und aus dem politischen Europa muss an erster Stelle koordiniert sein : Wir dürfen nicht den Eindruck entstehen lassen , dass wir es den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen , mit dieser schwierigen Situation alleine fertig zu werden .
pt A resposta do nosso orçamento e da nossa Europa política deve , em primeiro lugar , ser coordenada : não devemos criar a impressão de que estamos a deixar que cada um dos Estados-Membros enfrente sozinho esta difícil situação .
schwierigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
difíceis
de Ich möchte auch den Abgeordneten Watson zu der Arbeit beglückwünschen , die er geleistet hat , um vor dem Hintergrund der schwierigen Umstände , unter denen diese Aussprache stattfand , einen Bericht anzufertigen .
pt E gostaria de felicitar o senhor deputado Watson pelo trabalho que fez ao apresentar um relatório nas circunstâncias difíceis em que este debate se desenrolou .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
difícil .
schwierigen Weg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
difícil caminho
schwierigen Arbeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
difícil trabalho
schwierigen Entscheidungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
decisões difíceis
schwierigen Prozess
 
(in ca. 71% aller Fälle)
difícil processo
diesem schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • neste difícil
  • Neste difícil
so schwierigen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
tão difíceis
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tempos difíceis
und schwierigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
e difícil
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
difíceis negociações
einer schwierigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
situação difícil
diesen schwierigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tempos difíceis
schwierigen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
difícil e
besonders schwierigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
particularmente difícil
schwierigen Zeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
momento difícil
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 37% aller Fälle)
difícil tarefa
schwierigen Lage
 
(in ca. 35% aller Fälle)
situação difícil
sehr schwierigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
muito difíceis
schwierigen Zeit
 
(in ca. 33% aller Fälle)
período difícil
und schwierigen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
e difíceis
schwierigen Situation
 
(in ca. 32% aller Fälle)
difícil situação
schwierigen Situationen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
situações difíceis
unter schwierigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
difíceis .
unter schwierigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
circunstâncias difíceis
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schwierigen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
dificile
de Schwierige Fragen in schwierigen Zeiten erfordern eine detaillierte Analyse .
ro Chestiuni dificile în timpuri dificile necesită analize detaliate .
schwierigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dificilă
de Es ist am Vorabend der Europawahlen für europäische Institutionen wichtig zu zeigen , dass sie nah bei den Menschen sind , und dass sie ihnen in den schwierigen Zeiten , die wir gerade erleben , helfen wollen .
ro În pragul alegerilor europene , este important pentru instituţiile europene să demonstreze că sunt aproape de populaţie şi că doresc să o ajute în perioada dificilă cu care ne confruntăm în prezent .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dificil
de Ich kann Ihnen versichern , dass dies sehr ernst genommen wird , denn der Ruf der internationalen Gemeinschaft steht auf dem Spiel , und dies in einer sehr schwierigen Zeit .
ro Vă pot asigura că acest subiect urmează să fie tratat cu toată seriozitatea , pentru că este vorba despre reputația comunității internaționale într-un moment foarte dificil .
sehr schwierigen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
foarte dificile
einer schwierigen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dificilă
schwierigen Situation
 
(in ca. 40% aller Fälle)
situaţie dificilă
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dificile
einer schwierigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dificilă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schwierigen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
svåra
de Ja , in der gegenwärtigen schwierigen Wirtschaftslage müssen Konjunkturbemühungen verfolgt werden , und die Berichterstatterin hat Recht , wenn sie dies , wie ich gerade gehört habe und wie ich aus dem Dokument erkennen kann , zum Kern der Strategien für soziale Eingliederung macht .
sv Ja , under det rådande svåra ekonomiska läget krävs det återhämtningsinsatser , och föredraganden gör helt rätt i att , som vi just har hört och som jag ser i betänkandet , sätta detta i centrum för strategierna för social integration .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
svår
de Der Vorschlag stellt einen schwierigen und schwer umzusetzenden Kompromiss zwischen unseren Anforderungen im Straßenverkehr , technischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten und unseren zunehmenden Umweltproblemen dar .
sv Förslaget innebär en kompromiss som har varit svår att komma fram till i relation till trafikkrav , teknisk och ekonomisk potential och våra växande miljöproblem .
Die schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De svåra
und schwierigen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
och svåra
unter schwierigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
under svåra
in schwierigen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
i svåra
schwierigen Fragen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
svåra frågor
schwierigen Probleme
 
(in ca. 89% aller Fälle)
svåra problem
schwierigen politischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
svåra politiska
diese schwierigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dessa svåra
schwierigen und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
svåra och
schwierigen Situationen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
svåra situationer
schwierigen Umständen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
svåra omständigheter
schwierigen Frage
 
(in ca. 70% aller Fälle)
svåra fråga
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
svåra tider
dieser schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
denna svåra
diesen schwierigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
dessa svåra
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
svåra förhandlingar
schwierigen Entscheidungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
svåra beslut
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
svåra ekonomiska
der schwierigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
de svåra
sehr schwierigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
mycket svåra
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
svåra förhållanden
besonders schwierigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
särskilt svåra
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
svår uppgift
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schwierigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zložitej
de Der Bericht ist sehr umfassend , er lässt keines der Themen aus , die mit der schwierigen Situation im Leben von Familie und Gesellschaft nach der Inhaftierung von Eltern verknüpft sind .
sk Ide o veľmi komplexnú správu , ktorá nevynecháva žiadnu otázku týkajúcu sa zložitej situácie v spoločenskom a rodinnom živote po uväznení otcov alebo matiek .
schwierigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ťažkých
de Last but not least , drittens : Das Geld ist in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten knapp .
sk Tretí bod napokon spočíva v tom , že v týchto ťažkých hospodárskych časoch sú peniaze obmedzené .
schwierigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zložitých
de President of the European Central Bank . - Erstens : Ich würde sagen , dass ich viel in Sachen Herausforderungen , denen sich die EZB stellte , gehört habe , und Lob für die EZB , dass sie unter sehr schwierigen Umständen in Echtzeit reagiert hat .
sk V prvom rade by som chcel povedať , že som si toho veľa vypočul o problémoch , ktorým ECB čelila , a o ocenení skutočnosti , že bola ECB schopná v reálnom čase reagovať za veľmi zložitých okolností .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ťažkej
de Vor diesem schwierigen Hintergrund hoffen wir ernsthaft , dass der zweite UfM-Gipfel , der für den 7 . Juni in Barcelona anberaumt ist , ihr und den zu bewerkstelligenden Aufgaben neue Impulse und eine neue Dynamik verleihen wird .
sk V tejto ťažkej situácii vážne dúfame , že druhý samit Únie pre Stredozemie plánovaný na 7 . júna v Barcelone bude pre Úniu a úlohy , ktoré má plniť , novým podnetom a dodá im novú dynamiku .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
situácii
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine sehr verehrten Damen und Herren , im aktuell schwierigen ökonomischen und finanziellen Szenario muss Europa im Hinblick auf eine nachhaltige und sozial wettbewerbsfähige Wirtschaft damit fortfahren , Projekte im Bereich von Energieeffizienz und erneuerbaren Energien zu fördern .
sk ( IT ) Vážená pani predsedajúca , dámy a páni , v súčasnej náročnej hospodárskej a finančnej situácii musíme naďalej podporovať projekty v oblasti energetickej účinnosti a obnoviteľnej energie pre udržateľné a sociálne konkurencieschopné hospodárstvo .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
období
de Der Person , die die Banken dazu aufgefordert hat , in diesen schwierigen Zeiten weniger zu tun oder umsichtiger vorzugehen , kann ich nicht zustimmen .
sk Nesúhlasím s rečníkom , ktorý odporúčal bankám robiť menej krokov alebo byť obozretnejšími v tomto náročnom období .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
časoch
de Last but not least , drittens : Das Geld ist in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten knapp .
sk Tretí bod napokon spočíva v tom , že v týchto ťažkých hospodárskych časoch sú peniaze obmedzené .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
náročnej
de Was die europäische Verteidigung betrifft , werden die mutigen Positionen des Präsidenten es ermöglichen , in diesem schwierigen Bereich voranzukommen , vor allem was die Einbeziehung der Soldaten aller Völker und was die Unterstützung der Entwicklung einer europäischen Rüstungsindustrie betrifft .
sk Pokiaľ ide o európsku obranu , odvážne stanoviská prezidenta nám umožnia pohnúť sa vpred v tejto náročnej otázke , hlavne vďaka zapojeniu vojakov z celého obyvateľstva a podporovaním vzniku európskeho zbrojného priemyslu .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mimoriadne
de Herr Präsident , ich möchte der Berichterstatterin für ihre sehr engagierte und detaillierte Arbeit an diesem schwierigen Dossier danken .
sk Vážený pán predsedajúci , rada by som poďakovala pani spravodajkyni za jej mimoriadne usilovnú a dôkladnú prácu na tomto dokumente .
unter schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zložitých podmienkach
wirtschaftlich schwierigen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hospodárskych časoch
schwierigen Situation
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zložitej situácii
schwierigen Lage
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zložitej
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ťažkej hospodárskej
dieser schwierigen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tejto zložitej
schwierigen Zeit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ťažkých časoch
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
náročných rokovaniach
äußerst schwierigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
mimoriadne zložitej
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zložitých podmienkach
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ťažkých časoch
schwierigen finanziellen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ťažkej finančnej
schwierigen finanziellen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
finančnej situácii .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schwierigen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
težkih
de Dennoch wurde bislang nur 1 % des Gemeinschaftshaushalts für diesen Sektor vorgesehen . Ein Prozentsatz , der nicht ausreicht , um die schwierigen , vor Europa stehenden Herausforderungen anzugehen .
sl Vendar pa je bilo za ta sektor do sedaj namenjenega samo 1 % proračuna EU , odstotek , ki ne zadostuje za obravnavanje težkih izzivov , s katerimi se mora Evropa soočiti .
schwierigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
težkem
de Ich möchte noch einmal in diesem schwierigen Moment die Gelegenheit nutzen , um denjenigen , die von der Katastrophe in Japan betroffen sind , mein aufrichtiges Beileid und meine Solidarität auszusprechen .
sl V tem težkem trenutku bi rad izkoristil to priložnost , da izrazim iskreno sožalje in solidarnost do vseh tistih , ki jih je prizadela nesreča na Japonskem .
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
težkih časih
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
časih
de Insbesondere in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es wichtig , die KMU zu unterstützen und ihnen dabei zu helfen , sich weiterzuentwickeln .
sl Zlasti v teh časih gospodarskih težav je pomembno , da podpiramo MSP ter jim pomagamo , da se razvijajo .
schwierigen Weg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
težki poti
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
težkih gospodarskih
in schwierigen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
v težkih
schwierigen Umständen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
težkih okoliščinah
diesen schwierigen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
teh težkih
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
težka pogajanja
besonders schwierigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
posebno težkem
schwierigen Aufgabe
 
(in ca. 56% aller Fälle)
težko nalogo
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
težkih časih
schwierigen Situation
 
(in ca. 43% aller Fälle)
težkem položaju
sehr schwierigen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zelo težkih
schwierigen Zeit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
težkih časih
einer schwierigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
težkem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schwierigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
difíciles
de Die Reform muss ein partizipativer Prozess sein , wie unser Kollege Poignant sagt , den ich zu seiner Arbeit beglückwünsche , die er unter schwierigen Bedingungen ausgeführt hat .
es El proceso de reforma debe ser participativo , como dice nuestro colega Poignant , a quien felicito por su trabajo , realizado en condiciones difíciles .
schwierigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
difícil
de Es handelt sich hier um einen schwierigen Bereich , vor allem in einem internationalen Kontext , da hierdurch mit dem freien Informationsverkehr im Zusammenhang stehende nationale Verfassungsfragen berührt werden .
es Se trata de un sector difícil , en particular en un marco internacional , ya que afecta a las cuestiones constitucionales nacionales relacionadas con la libre circulación de la información .
schwierigen Probleme
 
(in ca. 78% aller Fälle)
difíciles problemas
diesem schwierigen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
este difícil
schwierigen Verhandlungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
difíciles negociaciones
schwierigen Bericht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
difícil informe
dieser schwierigen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
esta difícil
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tiempos difíciles
besonders schwierigen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
especialmente difícil
schwierigen Situation
 
(in ca. 46% aller Fälle)
difícil situación
unter schwierigen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
condiciones difíciles
schwierigen und
 
(in ca. 44% aller Fälle)
difícil y
schwierigen Umständen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
circunstancias difíciles
schwierigen Situationen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
situaciones difíciles
einer schwierigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
situación difícil
sehr schwierigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
muy difíciles
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
difíciles
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
schwierigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
obtížné
de Ich kann nur dazu aufrufen , dass dieses Parlament seine Rolle auch darin sieht , darüber zu wachen , dass wir uns in der schwierigen Situation , in der wir sind , in der es nicht mehr schwarz und weiß alleine gibt , sondern eine große Grauzone , trotzdem so bewegen , dass wir unsere Werte und unsere Prinzipien nicht verletzen .
cs Mohu jen naléhat na Parlament , aby chápal svou roli i v tom , že zaručuje , že v této obtížné situaci , v níž jsme , v níž věci nejsou jen černé a bílé , ale v níž také existuje rozsáhlá šedá zóna , stále pokračujeme způsobem , který neohrožuje naše hodnoty a principy .
schwierigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obtížných
de Ich bitte Sie daher , zum Wohle der Europäischen Union und der schwierigen Aufgabe , vor der wir stehen , wann immer dies möglich ist , die Unterscheidung zu machen .
cs Proto vás žádám , v zájmu Evropské unie a obtížných úkolů , které jsou před námi , abyste mezi tím pokud možno rozlišovali .
schwierigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obtížné situaci
schwierigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
složité
de Wir befinden uns in einer schwierigen Phase , und Handel wird die einzige Alternative sein - nicht nur für diese Länder , sondern auch für den Rest der Welt .
cs Nacházíme se ve složité fázi a obchod je jedinou možností , a to nejen pro tyto země , ale i pro zbytek světa .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
těžkých
de Also lassen Sie uns sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne Leben retten , indem wir in diesen wirtschaftlich und gesellschaftlich schwierigen Zeiten Arbeitsplätze schaffen .
cs Zachraňme tedy životy , doslova i v přeneseném smyslu , tím , že v nynějších ekonomicky i sociálně velice těžkých časech vytvoříme hodnotná pracovní místa .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
době
de Welches Bild würde das Projekt Europäische Union in diesem besonders instabilen und schwierigen wirtschaftlichen Kontext nach außen abgeben , wenn sie es in dieser schwierigen Zeit nicht schafft , gewissermaßen zusammenzustehen und die erforderlichen Kompromisse zwischen den Institutionen zu schließen , um einen Haushalt zu verabschieden , um eine Einigung zwischen unseren verschiedenen Institutionen zu erzielen ?
cs Jakým dojmem by projekt Evropské unie působil vůči vnějšímu světu , v kontextu mimořádné hospodářské nestability a potíží , s nimiž jsme v současné době konfrontováni , kdybychom nebyli schopni v této těžké době určitým způsobem držet spolu a přijímat nezbytné kompromisy mezi orgány , abychom dokončili rozpočet a úspěšně dospěli k dohodě mezi našimi jednotlivými orgány ?
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
úsilí
de Frau Präsidentin ! Ich möchte alle beglückwünschen , besonders aber dem Kollegen Cancian für seine Bemühungen bei der schwierigen und langwierigen Ausarbeitung eines Kompromisses in diesem schwierigen Dossier danken .
cs ( DE ) Paní předsedající , chtěl bych poblahopřát všem , kdo se zapojili , ale zejména panu Cancianovi , za veškeré úsilí během nesnadného a zdlouhavého jednání o dosažení kompromisu v této složité problematice .
schwierigen Zeit
 
(in ca. 76% aller Fälle)
obtížné době
einer schwierigen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
v obtížné
schwierigen Lage
 
(in ca. 56% aller Fälle)
obtížné situaci
schwierigen Situation
 
(in ca. 51% aller Fälle)
obtížné situaci
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
schwierigen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
nehéz
de Als Vertreter von Bulgarien , einem der jüngsten Mitgliedstaaten , meine ich , dass es für die europäischen Institutionen und insbesondere das Europäische Parlament vorrangig ist , den Einwohnern der Gemeinschaft heute eine deutliche Nachricht der Unterstützung zu übermitteln , um zu zeigen , dass wir da sind , um in den schwierigen Zeiten einer Wirtschaftskrise zu helfen .
hu Bulgária képviselőjeként , amely az egyike a legutóbb csatlakozott országoknak , úgy érzem , elengedhetetlenül fontos az európai intézmények , különösen pedig az Európai Parlament szempontjából , hogy olyan világos üzenetet küldjünk az Európai Unió lakosságának , amelyből nyilvánvalóvá válik a segítő szándék , és amely jelzi , hogy a nehéz időkben , gazdasági válság idején a helyünkön vagyunk .
schwierigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bonyolult
de Die belarussische Regierung ändert jährlich ihre Strategie in dieser Angelegenheit . Das führt oft zu sehr schwierigen Situationen mit negativen Auswirkungen , insbesondere auf die bereits in anderer Hinsicht benachteiligten Kinder .
hu A belarusz kormány évről évre más stratégiát alkalmaz ebben az ügyben , ami gyakran nagyon bonyolult helyzetekhez vezet , és ezek különösen az amúgy is hátrányos helyzetű gyermekeket érintik rosszul .
schwierigen Situationen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nehéz helyzetekben
schwierigen finanziellen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nehéz pénzügyi
schwierigen wirtschaftlichen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nehéz gazdasági
sehr schwierigen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nagyon nehéz
besonders schwierigen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
különösen nehéz
schwierigen Umständen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
nehéz körülmények
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nehéz időkben
schwierigen Lage
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nehéz helyzetben
schwierigen Situation
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nehéz
schwierigen Zeit
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nehéz időkben
schwierigen Bedingungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nehéz körülmények
schwierigen Umständen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nehéz körülmények között
schwierigen Situation
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nehéz helyzetben
schwierigen Zeiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
időkben

Häufigkeit

Das Wort schwierigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9196. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.39 mal vor.

9191. Tunesien
9192. Fahrten
9193. Igor
9194. beruhen
9195. Comedy
9196. schwierigen
9197. Ostküste
9198. beschränkte
9199. Gedenkstein
9200. Werkstätten
9201. 1764

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der schwierigen
  • in schwierigen
  • einer schwierigen
  • unter schwierigen
  • den schwierigen
  • schwierigen Bedingungen
  • schwierigen Zeiten
  • die schwierigen
  • schwierigen Situation
  • wirtschaftlich schwierigen
  • schwierigen Lage
  • unter schwierigen Bedingungen
  • dieser schwierigen
  • schwierigen wirtschaftlichen
  • schwierigen Verhandlungen
  • schwierigen Situationen
  • schwierigen Verhältnissen
  • in schwierigen Zeiten
  • in schwierigen Situationen
  • der schwierigen wirtschaftlichen
  • einer schwierigen Situation
  • einer schwierigen Lage
  • wirtschaftlich schwierigen Zeiten
  • der schwierigen Situation
  • der schwierigen Zeit
  • schwierigen wirtschaftlichen Lage
  • dieser schwierigen Zeit
  • dieser schwierigen Situation
  • der schwierigen Lage
  • den schwierigen Bedingungen
  • schwierigen wirtschaftlichen Situation
  • schwierigen Verhandlungen mit
  • der schwierigen Bedingungen
  • Nach schwierigen Verhandlungen
  • einer schwierigen Zeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

schwie-ri-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unschwierigen
  • erziehungsschwierigen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • . Die Stadt Zürich war finanziell in einer schwierigen Lage , da 1330/31 viel Geld hatte aufgebracht
  • , konnten die Witwen in diesen wirtschaftlich durchaus schwierigen Zeiten den Kurs nicht halten . 1932 übernahm
  • die Zuschauerzahlen gingen deutlich zurück . In dieser schwierigen Zeit war es nicht verwunderlich , dass einige
  • Unternehmen weiter , bis es wegen der äußerst schwierigen wirtschaftlichen Lage , in der viele andere Produzenten
Film
  • , die ihn und seine Kriegsgefangenenfürsorge während der schwierigen Kriegsjahre immer wieder durch die Sendung von finanziellen
  • viele Bemühungen , um der Universität aus dieser schwierigen Lage herauszuhelfen . Schließlich lieh eine Versicherungsgesellschaft der
  • dann auch internationalen Zuspruch bekommen . Nach finanziell schwierigen Jahren in den 1980er Jahren , die ihn
  • besuchen . Ihm gelang es zudem , die schwierigen Finanzverhältnisse des Landes zu ordnen . Außerdem war
Film
  • ein systematischer Zugang gefunden wird , um bei schwierigen Texten weiterzukommen . Werner Emrich : Die Ganzheitsmethode
  • Kollegen Jürgen Thiessen statt . Zunächst wurde unter schwierigen Recherchen versucht , den eigentlichen Fundort zu erfassen
  • sich oft auch deutsche Kollegen befinden , bei schwierigen Entscheidungen und Operationen zur Seite . Hofmann arbeitet
  • Kioskbesitzer Jürgen Decker , der ihr auch in schwierigen Situationen mit Rat und Tat zur Seite steht
Film
  • Mutter zog die Kinder in Amsterdam alleine unter schwierigen Bedingungen auf . Mannoury besuchte mit einem städtischen
  • Dort lebte es mit schließlich vier Kindern unter schwierigen Verhältnissen bis 1948 , dann konnten sie nach
  • scheiterte die Beziehung , die Künstlerin lebte in schwierigen finanziellen Verhältnissen , fühlte sich zunehmend persönlich isoliert
  • Tod seines Vaters lebte die Familie in finanziell schwierigen Verhältnissen . Trotzdem schaffte seine Mutter es ,
Film
  • hat . Meistens hilft ihm der Held aus schwierigen Situationen , so hatte er eine Brücke gekauft
  • die der Prinzessin mit magischen Kräften bei der schwierigen Entscheidung helfen soll . Das Geschenk fällt jedoch
  • wollen heiraten , trennen sich aber aufgrund der schwierigen Umstände wieder . Später erfährt sie , dass
  • wegrennt und sich versteckt . Er hat einen schwierigen Charakter , welcher es seinen Freunden nicht einfach
Politiker
  • führender Kopf im Kabinett , stand vor der schwierigen Aufgabe , zwischen der starken liberalen Tendenz in
  • Politik war von einer Vielzahl von Regierungswechseln und schwierigen Mehrheitsfindungen im Parlament geprägt . Am 6 .
  • die Erwachsenenbildung . Die Arbeiterbildungsarbeit nahm unter der schwierigen Situation der bismarckschen Sozialistengesetze zu Zeiten des Deutschen
  • politisch neutralen ) Esperanto-Verbände ein . In einem schwierigen Prozess von 1932 bis 1936/1947 wurde der Weltbund
Politiker
  • Expedition an und wurde akzeptiert . Nach einer schwierigen Reise gelangte die Expedition am 21 . September
  • Paris zum 10 . Esperanto-Weltkongress . Nach einem schwierigen Umweg über Skandinavien gelangte er erst Wochen später
  • hielt bis zu seinem Tod . Während der schwierigen und langwierigen Dreharbeiten an „ Atoll K “
  • . November 1924 berichtet von den Vorbereitungen dieses schwierigen Transportes . Am 10 . November sollte Heinrich
Wehrmacht
  • Pilot Areef Mulyadi durch den Tower mehrfach vor schwierigen Windverhältnissen gewarnt worden sein , sich aber trotzdem
  • mehrmals zu tödlichen Unfällen , die auf die schwierigen Sichtverhältnisse oder auf Bremsversagen bei großen Lastwagen zurückzuführen
  • die Reisegeschwindigkeit , dabei wurde auch erstmal bei schwierigen Wetterbedingungen geflogen . Die LOT benutzte u.A. ab
  • Totalschaden , als das steuerbordseitige Fahrwerk nach einer schwierigen Landung am Flughafen Osaka-Itami zerbricht . 19 .
Wehrmacht
  • und Fort St. George gegründet . Aufgrund des schwierigen Wetters und schlechter Führung scheiterte die Siedlung .
  • Am 5 . August kam es aufgrund der schwierigen Versorgungssituation während der Spezialperiode , die im Sommer
  • , dem Leiter der Station . Durch die schwierigen Wetterverhältnisse im Sommer und Herbst 1930 war die
  • statt . Eine zweite Phase 1985 blieb wegen schwierigen Wetters ergebnislos . Unterstützt wurde das Projekt von
Psychologie
  • eine Institution auf die sich der König in schwierigen Situationen stützen konnte . Durch diese Zuwendung des
  • allgemein akzeptiert wurde . Sie sah sich der schwierigen Aufgabe gegenüber , trotz ihrer durch Schwangerschaft ,
  • gegen einen solchen , in ihrer Situation sehr schwierigen und gesellschaftlich nicht anerkannten Schritt . Auch da
  • sowie Einzelhandlungen von herausragender Einsatzbereitschaft und Tapferkeit unter schwierigen Bedingungen , die mit einem hohen persönlichem Risiko
Psychologie
  • Politik , Geschichte oder Menschen in besonderen oder schwierigen Lebenssituationen . 2005 gründete sie das Presse -
  • Georgen . Pädagogik : Pädagogen werden oftmals mit schwierigen Themen , die den Alltag der Christen und
  • der sie Menschen psychologisch unterstützt und ihnen in schwierigen Lebenssituationen Rat gibt . Anlässlich ihrer Jubiläumssendung sind
  • Hygiene und sexuelle Aufklärung . Nach ihrem eigenen schwierigen Weg in die akademische Berufswelt war es Ida
Métro Paris
  • vorbereitet - fand nicht statt . Angesichts der schwierigen Topografie der Strecke mit langanhaltenden Steigungen und engen
  • Jahre . Dies lag zum einen an der schwierigen Topografie des Murgtals , die zahlreiche Kunstbauten erforderte
  • 1907 bis 1911 durchgeführt . Unter Berücksichtigung der schwierigen Geländeverhältnisse , der engen Tunnel , der geringen
  • in den Anfangsjahren der Weimar-Geraer Bahn durch die schwierigen Geländeverhältnisse zwischen Großschwabhausen und Jena West oftmals schlecht
Fußballspieler
  • wurde Gerster Kapitän der Mannschaft . Nach einem schwierigen Start wurde Trainer Wolfgang Frank im Oktober 2005
  • . 28 . Mai 2010 · Erfolgreich im schwierigen Marktumfeld : REpower steigert im Geschäftsjahr 2009/10 erneut
  • der Gelb übernahm , es aber auf der schwierigen vorletzten Etappe wieder an Rogers verlor . Mit
  • Bei den Bernern erhielt David Degen nach einer schwierigen Anfangszeit in über 100 Spielen viel Spielpraxis und
Soziologie
  • , die die Länder gegenüber Libyen in diesen schwierigen Zeiten einnehmen “ . Die Rebellen meldeten am
  • Für die Christen ist der Irak zu einer schwierigen Heimat geworden ; immer wieder geraten sie zwischen
  • , eine fremde Armee , die ihre bereits schwierigen Beziehungen mit der Zentralregierung in Chartum verkomplizierte ,
  • Die Deutschen versuchten , sich mit dem neuen schwierigen Status der Minderheit zu arrangieren in dem sie
Adelsgeschlecht
  • Bischof von Lüttich . Dieser kam erst nach schwierigen Auseinandersetzungen in sein Amt . Offenbar im Gegensatz
  • , die sich Maximilian von Dietrichstein bei dieser schwierigen Aufgabe erworben hatte , wurde er von Kaiser
  • II . vom Papst exkommuniziert . Wegen der schwierigen Situation des Lateinischen Kaiserreichs , das seine Unterstützung
  • und Schlesien . Seine Amtsführung war von dem schwierigen Verhältnis zum Domkapitel , das ihm Nachlässigkeit ,
Kaliningrad
  • war eine wichtige Stütze des Vereins in einer schwierigen Zeit . Dickov war bei den City-Fans besonders
  • ; Erfahrungen in Erziehungsheimen ; Wegzug aus einer schwierigen Nachbarschaft ; feste Arbeit . Noch während der
  • Galaeröffnung der neuen Post beizuwohnen . Trotz der schwierigen Zeiten wuchs die Einwohnerzahl der Stadt unaufhörlich .
  • eingebracht sowie das Überleben des Vereins in einer schwierigen Phase gesichert . Sie war aktives Mitglied in
Physik
  • seiner natürlichen Funktion . Um aber auch unter schwierigen Bedingungen eine ausreichende Wundheilung zu gewährleisten , ist
  • partielle Duodenopankreatektomie . Bei diesem noch heute extrem schwierigen Eingriff werden der Pankreaskopf und ein Dünndarmstück entfernt
  • selten besser als eine Bogenminute ist ; unter schwierigen Bedingungen kann eine Messung mit einem Fehler von
  • neue Definition ist jedoch nicht mehr von der schwierigen Realisierung eines Schwarzen Strahlers bei einer hohen Temperatur
General
  • der Alten ALCer bewährte sich auch in den schwierigen Zeiten des Ersten Weltkrieges , als 2/3 der
  • eine Tankstelle und einen Schmierstoffhandel . Wegen der schwierigen Versorgungslage entwickelte Mathé während des Zweiten Weltkriegs verschiedene
  • Brücken im Zweiten Weltkrieg zerstört . Wegen der schwierigen Verhältnisse setzte die Rote Armee nur die ein
  • sie im Zweiten Weltkrieg zu zahlreichen , sehr schwierigen Einsätzen nach Luftangriffen auf München herangezogen wurde .
Haydn
  • Gedanken des Aristoteles zusammen und bemüht sich bei schwierigen Passagen um Verdeutlichung . Einerseits strafft er die
  • , welche die bedeutenden philosophischen Konsequenzen dieser außerordentlich schwierigen Disziplin für unsere Auffassung von Raum , Zeit
  • zusammenfassten . Streben nach dem ungewöhnlichen und kunstvoll schwierigen sprachlichen Ausdruck ( wilde wort ) , einerseits
  • Lysis über die Freundschaft gilt als einer der schwierigen Dialoge Platons . Denn trotz der kunstvollen Gestaltung
Deutschland
  • Baureihe 103 , jedoch hat sie besonders bei schwierigen Reibungsverhältnissen durch die Radsatzschlupfregelung und die selektive Drehmomentregelung
  • eine Kombination beider Verfahren ( z. B. bei schwierigen Lastverläufen ) . Zur ersten Kategorie gehören der
  • Verwendung vorgesehen sein . Konfektionierte Abdrucklöffel können bei schwierigen Kieferverhältnissen , also solchen , die weit von
  • die Ionenaustauschmethode bei der zuvor äußerst umständlichen und schwierigen Trennung der verschiedenen Seltenerdmetalle angewandt . In der
Schriftsteller
  • Karlsruhe erworben . als Autor Leben Brechts in schwierigen Zeiten . Geschichte und Essays . Suhrkamp ,
  • handlungsleitender Hintergrund zur professionellen Gestaltung von Problemgesprächen in schwierigen Beziehungen . Peter Lang Verlag , Frankfurt am
  • Goethe und seine lieben Deutschen - Ansichten einer schwierigen Beziehung . Eichborn , Frankfurt am Main 2010
  • Hahn : Unter falschem Namen . Von der schwierigen Autorschaft der Frauen . Suhrkamp , Frankfurt am
Gattung
  • als Löschboote auf Binnengewässern , um auch bei schwierigen Witterungsbedingungen ( schwere See , Starkwind , usw
  • als Löschboote auf Binnengewässern , um auch bei schwierigen Witterungsbedingungen ( schwere See , Starkwind usw .
  • nicht gefunden . Die Tauchgänge fanden unter sehr schwierigen Sichtverhältnissen statt ( Dunkelheit , Schwebstoffe ) .
  • werden im Leistungssport Wachs-Ski eingesetzt , außer bei schwierigen Schneeverhältnissen , insbesondere bei nassem Neuschnee bei Temperaturen
Band
  • Parker leitete , stand aufgrund der Eile unter schwierigen Voraussetzungen : Pianist Thelonious Monk fiel ebenso aus
  • G.I.T. war Bruce Bouillet , den Gilbert mit schwierigen Aufgaben konfrontierte . Im Gegensatz zu anderen Schülern
  • Titel stammte von Norman Granz . Angesichts der schwierigen Arbeitsmöglichkeiten war Hawkins froh , zum ersten Jazzfestival
  • Dr. No - befand sich Barry in einer schwierigen Situation . Der Komponist fühlte sich nicht in
Berg
  • . Er fand weder auf dem kurzen , schwierigen Gipfelgrat , noch auf dem Gipfel Besteigungsspuren .
  • Kühe während des Sommers über den schmalen und schwierigen Weg des Krimmler Tauern getrieben . Eine besondere
  • Der westliche Teil der Hinterautal-Vomper-Kette wird von einem schwierigen , hochalpinen Höhenweg durchzogen , der nach seinem
  • ) . Am nächsten Tag folgt man dem schwierigen und ausgesetzten Augsburger Höhenweg zur Ansbacher Hütte .
Mathematik
  • Lehrgänge für den Kampf im Gebirge und unter schwierigen klimatischen Bedingungen werden für die Gebirgstruppe an der
  • Der Großverband ist auf Gebirgskriegführung und Einsätze unter schwierigen topografischen und klimatischen Bedingungen spezialisiert . Die Erfolge
  • Bundeswehr für den Kampf im Gebirge , im schwierigen Gelände und unter besonderen Umweltbedingungen aus . Die
  • ukrainischen Karpaten und im russischen Kaukasus wegen des schwierigen Geländes hohe körperliche Fitness voraus . Für die
Western Australia
  • eingesetzt und umrundete dabei 23mal das wegen seiner schwierigen Wetterbedingungen gefürchtete Kap Hoorn ( siehe auch Kap
  • des Indischen Ozeans . Die Heimreise ist von schwierigen Wetterbedingungen gekennzeichnet . 18 . März : Die
  • des Indischen Ozeans . Die Heimreise war von schwierigen Wetterbedingungen gekennzeichnet , so dass sie 12 Wochen
  • mit diesem Nachbau diese Rettungsaktion nachlebte und unter schwierigen Bedingungen von der antarktischen Halbinsel zur 150 Seemeilen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK