Häufigste Wörter

Teilen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Tei-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Teilen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
части
de Die Zusammenführung von sieben Vertretern aus verschiedenen Teilen der Kommission - ich glaube , Frau Präsidentin , Sie sagten mir dies gestern - zur gemeinsamen Erstellung des Berichts ist ein gutes Beispiel für die Zukunft , die wir bezüglich der Zusammenarbeit und effektiven Arbeit haben wollen und die sich überall auf der Welt in unserer Arbeit zeigt .
bg Събирането на седем представители от различни части на Комисията - мисля , че ми казахте вчера , г-жо председател - за изготвянето на доклада е добър пример за бъдещето , което искаме да имаме , от гледна точка на сътрудничеството и ефективното функциониране , което се проявява в работата ни на практика в цял свят .
Teilen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
части на
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
части от
drei Teilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
три части
vielen Teilen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
много части
beiden Teilen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
двете части
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
различни части
anderen Teilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
други части
Teilen Europas
 
(in ca. 67% aller Fälle)
части на Европа
Teilen der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
части на
anderen Teilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
части
Teilen der Welt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
части на света
anderen Teilen der
 
(in ca. 53% aller Fälle)
други части
in anderen Teilen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
в други части
anderen Teilen der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
други части на
Teilen Sie diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Споделяте ли виждането ми
Teilen Sie diese Auffassung ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Споделяте ли виждането ми ?
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Teilen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
dele
de Wenn wir nicht ganz deutlich über diese Aussicht sprechen - und ich richte mich da an alle Freunde aus allen Teilen Europas - dann wird es darauf hinauslaufen , dass wir zusammenarbeiten , um schlecht funktionierende demokratische Systeme im Osten am Leben zu erhalten .
da Uden at tale klart om dette perspektiv - og jeg taler til alle venner fra alle dele af Europa - vil vi rent faktisk arbejde sammen for at bevare dårligt fungerende demokratiske systemer i Øst .
Teilen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dele af
von Teilen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
af dele af
drei Teilen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
tre dele
Teilen Europas
 
(in ca. 74% aller Fälle)
dele af Europa
anderen Teilen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
andre dele
zwei Teilen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
to dele
einigen Teilen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
nogle dele
allen Teilen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
alle dele
vielen Teilen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
mange dele
Teilen der
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dele af
in Teilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
i dele
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
forskellige dele
Teilen Sie
 
(in ca. 56% aller Fälle)
De enig
Teilen des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
dele af
in Teilen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
i dele af
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
forskellige dele af
anderen Teilen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
andre dele af
vielen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mange dele af
Teilen der
 
(in ca. 6% aller Fälle)
af verden
aus anderen Teilen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
fra andre dele
Deutsch Häufigkeit Englisch
Teilen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
parts
de Wir sehen dies nun besonders in weiten Teilen Afrikas .
en We are seeing this now in large parts of Africa , in particular .
Teilen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
parts of
drei Teilen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
three parts
vielen Teilen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
many parts
Teilen Europas
 
(in ca. 87% aller Fälle)
parts of Europe
bestimmten Teilen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
certain parts
einigen Teilen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
some parts
Teilen Afrikas
 
(in ca. 77% aller Fälle)
parts of Africa
anderen Teilen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
other parts
allen Teilen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
all parts
einzelnen Teilen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
individual parts
in Teilen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
in parts
zwei Teilen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
two parts
Teilen der
 
(in ca. 55% aller Fälle)
parts of
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
various parts
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
different parts
anderen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
other parts of
Teilen der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
parts of the
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
various parts of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Teilen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
osades
de In diesem grausamen 26-jährigen Bürgerkrieg hat die LTTE Pionierarbeit für grauenhafte terroristische Taktiken , wie u. a. Selbstmordattentate , geleistet , die bedauerlicherweise nun auch in vielen anderen Teilen der Welt angewendet werden .
et Kogu selle metsiku 26-aastase kodusõja jooksul on LTTE võtnud esmakasutusele jõledaid terroristlikke taktikaid , nagu enesetapupommitamised , mida nüüd kasutatakse - kahjuks - paljudes teistes maailma osades .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
osade
de Wir kennen die Argumente - und deshalb nehme ich auch meine Stellungnahme zu den Anträgen auf Verschiebung schon vorweg , die ja bei den anderen Teilen dieses Pakets noch folgen werden - , die vorgetragen worden sind , warum jetzt noch einmal mit dem Rat verhandelt werden sollte .
et Me oleme tutvunud argumentidega , miks meil tuleks nõukoguga uuesti läbirääkimistesse astuda ja seetõttu ma soovin avaldada oma arvamust edasilükkamise ettepanekute kohta , mis käivad ka selle pakme teiste osade kohta .
Teilen der
 
(in ca. 54% aller Fälle)
osades
Teilen der Welt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
maailma
Teilen Sie diese Ansicht ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kas jagate seda seisukohta ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Teilen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
osissa
de Viele Länder der Europäischen Union stehen in besonderer Beziehung zu bestimmten Teilen der Dritten Welt , und ich denke , dieser Aspekt des Vorschlags sollte nochmals überprüft werden .
fi Monilla Euroopan unionin mailla on erityissuhteita kolmannen maailman eri osissa , ja minusta näyttää siltä , että ehdotuksen tuota puolta pitäisi vielä tarkastella .
Teilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Gewinner sind dabei Arbeitgeber und Arbeitnehmer zu gleichen Teilen .
fi Voittajia ovat yhtä lailla sekä työnantajat että työntekijät .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osien
de Ich stimme der Entwicklung dieses Programms in seinen verschiedenen , miteinander verknüpften und verflochtenen Teilen uneingeschränkt zu , und möchte vor allem die Vorsorge , den Anreiz für die Behandlung , die größere Zugänglichkeit zu den wichtigsten Arzneimittel und die Intensivierung der Forschung und Entwicklung hervorheben .
fi Kannatan täysin ohjelman erilaisten tiukasti yhteen kuuluvien ja toisiinsa vaikuttavien osien kehittämistä : torjunnan tukemista , hoidon rohkaisemista , keskeisten lääkkeiden hintojen alentamista kohtuullisiksi sekä tutkimuksen ja kehittämisen tehostamista .
weiten Teilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
laajalti
drei Teilen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
kolmeen osaan
einigen Teilen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
osissa
Teilen Europas
 
(in ca. 55% aller Fälle)
osissa
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
eri osissa
Teilen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
osissa
anderen Teilen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
muissa osissa
anderen Teilen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
muualla maailmassa
anderen Teilen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
osissa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
parties
de Daher begrüße ich den warnenden Unterton , der in einigen Teilen des Textes anklingt .
fr J'accueille donc favorablement la touche de prudence que je détecte dans certaines parties du texte .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
parties du
Teilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
régions
de Emissionen von Schiffen tragen dazu bei , dass in den meisten Küstengebieten entlang des Ärmelkanals , der Nordsee , der deutschen und polnischen Ostseeküste sowie in großen Teilen Südschwedens und Finnlands die kritische Säurebelastung um mehr als 50 % überschritten wird .
fr Ainsi , les émissions des navires interviennent pour plus de 50 % dans le dépassement des charges critiques d’acidité dans la plupart des régions côtières de la Manche et de la mer du Nord ainsi que dans la mer Baltique le long des côtes allemandes et polonaises et dans une grande partie du sud de la Suède et de la Finlande .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
monde .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
différentes parties
Teilen des
 
(in ca. 86% aller Fälle)
parties du
anderen Teilen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
d'autres parties
Teilen der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
parties du
Teilen der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
parties
Teilen der Welt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
parties du monde
Teilen der Welt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
régions du monde
Teilen Sie diese Ansicht ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Êtes-vous d'accord ?
Teilen Sie diese Auffassung ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Êtes-vous d'accord avec moi ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Teilen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
μέρη
de Als Finne kann ich persönlich leider der Entschließung nicht in all ihren Teilen zustimmen , auch wenn meine Fraktion dies tut .
el Προσωπικά , ως Φινλανδός , δεν μπορώ δυστυχώς να υποστηρίξω το ψήφισμα σε όλα τα μέρη του , έστω και αν η Ομάδα μου το κάνει .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
κόσμου
de Mit diesen Waffen wird in Teilen der Welt großes Chaos angerichtet .
el Αυτό δημιουργεί σε ορισμένα μέρη του κόσμου μεγάλο χάος .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
τμήματα
de In den verschiedenen Teilen des vom Plenum verabschiedeten Texts ist vorgesehen , den Haushalt der europäischen Institutionen durch die Erschließung neuer Eigenmittelressourcen aufzustocken , ohne jedoch die Steuerbelastung insgesamt für die Bürger der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu erhöhen .
el Πράγματι , σε διάφορα τμήματα του κειμένου το οποίο ψηφίστηκε στην Ολομέλεια , προβλέπεται η αύξηση του προϋπολογισμού των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων διαμέσου της δημιουργίας άλλων πόρων , εκτός αυτών που γνωρίζουμε , χωρίς ωστόσο να αυξηθεί η συνολική φορολογική επιβάρυνση των πολιτών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ' Ενωσης .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μέρη του κόσμου .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
μέρη του
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Darüber hinaus muß das Land fast eine Million Flüchtlinge und Vertriebene aus verschiedenen Teilen des Landes unterstützen .
el Επιπλέον , η χώρα πρέπει να παράσχει υποστήριξη σε σχεδόν ένα εκατομμύριο πρόσφυγες και εκτοπισθέντες εντός της χώρας .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
μέρη της
vielen Teilen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
πολλά μέρη
Teilen Europas
 
(in ca. 57% aller Fälle)
μέρη της Ευρώπης
anderen Teilen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
άλλα μέρη
Teilen der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
μέρη του
Teilen der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
μέρη
anderen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
άλλα μέρη του
anderen Teilen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
άλλες περιοχές
Teilen der Welt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
μέρη του κόσμου
in anderen Teilen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
σε άλλα μέρη
anderen Teilen der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
άλλα μέρη του
anderen Teilen der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
άλλα μέρη
Teilen der Welt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
του κόσμου
Teilen der Welt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
μέρη του
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Teilen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
parti
de Herr Präsident ! Die Abstimmungsordnung schlägt hier vor , dass wir zuerst über Änderungsantrag 18 abstimmen und dann über Ziffer 7 , und zwar in vier Teilen .
it . – Signor Presidente , a questo punto l’ordine delle votazioni prevede prima la votazione sull ’em endamento n. 18 e quindi sul paragrafo 7 e una votazione in quattro parti .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
parti del
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
parti del mondo .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Europa ist die führende Tourismusregion in der Welt . Europa ist der attraktivste Tourismusplatz , nicht nur für Touristen aus Europa , sondern auch für Touristen aus anderen Teilen der Welt .
it L’Europa è la regione del turismo mondiale , è la destinazione turistica più attraente non solo agli occhi dei propri turisti , ma anche di quelli di altre parti del mondo .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mondo .
einigen Teilen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
alcune parti
vielen Teilen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
molte parti
Teilen Europas
 
(in ca. 70% aller Fälle)
parti d'Europa
anderen Teilen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
altre parti
Teilen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
parti del
anderen Teilen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
altre parti del
anderen Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
parti del
anderen Teilen Europas
 
(in ca. 100% aller Fälle)
altre parti d'Europa
aus zwei Teilen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
due parti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Teilen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
daļās
de Einen Zweifel habe ich jedoch . Diesen haben wir durch die Abstimmung zur Annahme des Änderungsantrags zur Streichung des Wortlauts im Hinblick auf die Schaffung einer Zwischenkategorie für die Kohäsionspolitik in den Teilen Europas zum Ausdruck gebracht , in denen das Bruttoinlandsprodukt ( BIP ) zwischen 75 % und 90 % des BIP der EU liegt .
lv Man ir šaubas vienā jautājumā , kuras mēs paudām attiecīgā balsojumā , lai pieņemtu grozījumu , ar kuru tiktu atcelta redakcija par vidējās grupas izveidošanu kohēzijas politikai tajās Eiropas daļās , kurās iekšzemes kopprodukts ( IKP ) ir starp 75 % un 90 % no ES IKP .
Teilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
daļās .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
daļām
de Reisen und Begegnungen zwischen Menschen aus verschiedenen Teilen der Welt sind wichtig .
lv Ceļošana un cilvēku satikšana no citām pasaules daļām ir svarīga .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pasaules
de Ich denke , dass das Beispiel des NED in den USA tatsächlich ziemlich lehrreich ist , und wir sollten nicht zögern , Konzepte anzuwenden , die in anderen Teilen der Welt , in diesem Fall bei unseren Partnern in den USA , funktionieren .
lv Es domāju , ka piemērs , ko dod ASV Nacionālais fonds demokrātijai ( NED ) , ir patiešām ļoti pamācošs un mums nav jāvairās pārņemt to , kas darbojas , no citām pasaules daļām , šajā gadījumā no mūsu amerikāņu partneriem .
Teilen Europas
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Eiropas daļās
vielen Teilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
daudzās pasaules
anderen Teilen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
citās pasaules
Teilen der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pasaules daļās
Teilen der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
daļās
anderen Teilen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
daļās
Teilen der Welt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
pasaules daļās
anderen Teilen der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
citās pasaules daļās
Teilen Sie diese Ansicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vai jūs man piekrītat
Teilen Sie diese Auffassung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vai jūs piekrītat manam viedoklim
Teilen Sie diese Ansicht ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Vai jūs man piekrītat ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Teilen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
dalyse
de Das ist es , was in anderen Teilen der Welt geschehen ist .
lt Tai įvyko kitose pasaulio dalyse .
Teilen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dalių
de Schließlich bin ich der Meinung , dass die verpflichtende Angabe von nichttextilen Teilen tierischen Ursprungs ein Zeichen des wahren Fortschritts darstellt , da die Verbraucher nicht wollen , dass die Textilerzeugnisse , die sie kaufen , derartige Materialien enthalten .
lt Galiausiai , aš tikiu , kad gyvūninės kilmės ne tekstilės dalių ženklinimo reikalavimas - tikro progreso ženklas , nes juk vartotojai nenori , kad jų perkamuose gaminiuose būtų tokių medžiagų .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dalių .
Teilen Europas
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Europos dalyse
Teilen der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dalyse
anderen Teilen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
kitose pasaulio
anderen Teilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dalių
Teilen Sie diese Ansicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ar pritariate šiam požiūriui
Teilen Sie diese Ansicht ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Ar pritariate šiam požiūriui ?
Teilen Sie diese Auffassung ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ar jūs man pritariate ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Teilen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
delen
de Natürlich gibt es immer Skandale - vielleicht weniger in der Europäischen Union als in anderen Teilen der Welt - aber so ist das eben .
nl Zeker , er komen schandalen voor - misschien minder in de Europese Unie dan in andere delen van de wereld - maar die horen er nu eenmaal bij .
Teilen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
delen van
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
onderdelen
de Wenn man jetzt davon ausgeht , dass die Zahlen von Kopenhagen in die Verträge aufgenommen und nur noch in einem - sehr bald stattfindenden - Zustimmungsverfahren definitiv festgeschrieben werden , gibt es denn tatsächlich noch , wie Sie sagten , de facto die Möglichkeit , die Finanzielle Vorausschau im Mitentscheidungsverfahren zwischen den beteiligten Teilen der Haushaltsbehörde zu beeinflussen , oder sind wir hier auf die Position zurückgeworfen , dass wir das nur entweder akzeptieren oder ablehnen können , also ' Friss oder stirb ' ?
nl Ervan uitgaande dat de bedragen van Kopenhagen in de Toetredingsverdragen opgenomen worden waaraan wij uitsluitend nog op zeer korte termijn , via een instemmingsprocedure , onze definitieve toestemming mogen geven , rijst de vraag of er feitelijk nog sprake is van een mogelijkheid om de financiële vooruitzichten concreet te beïnvloeden via een medebeslissingsprocedure tussen de betrokken onderdelen van de Begrotingsautoriteit . Ik vraag mij af of wij hier niet al in een situatie beland zijn waarin wij het besluit alleen nog maar kunnen goedkeuren of verwerpen , met andere woorden ' slikken of stikken ' .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Gewinner sind dabei Arbeitgeber und Arbeitnehmer zu gleichen Teilen .
nl Werkgevers hebben daar evenveel bij te winnen als werknemers .
ärmsten Teilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
armste delen
Teilen Sie
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Deelt u
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
verschillende delen
allen Teilen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
alle delen
Teilen Europas
 
(in ca. 76% aller Fälle)
delen van Europa
anderen Teilen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
andere delen
zwei Teilen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
twee delen
Teilen der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
delen van
vielen Teilen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vele delen
anderen Teilen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
andere delen van
Teilen der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
delen van de
aus anderen Teilen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
uit andere delen
in anderen Teilen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
in andere delen
anderen Teilen der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
andere delen
anderen Teilen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
andere delen van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Teilen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
częściach
de Ich denke , dass das Beispiel des NED in den USA tatsächlich ziemlich lehrreich ist , und wir sollten nicht zögern , Konzepte anzuwenden , die in anderen Teilen der Welt , in diesem Fall bei unseren Partnern in den USA , funktionieren .
pl Uważam że przykład Narodowego Daru dla Demokracji w USA jest bardzo pouczający , powinniśmy zatem śmielej naśladować to , co sprawdza się w innych częściach świata , w tym przypadku u naszych amerykańskich partnerów .
Teilen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
części
de Durch das derzeitige System der Unterstützung aus verschiedenen Fonds zur Entwicklung des ländlichen Raums hat sich der Stand der Entwicklung in verschiedenen Teilen der EU eher verfestigt als angeglichen .
pl Obecny system wsparcia z różnych funduszy rozwoju obszarów wiejskich tylko utrwala , a nie niweluje , poziom rozwoju różnych części Unii Europejskiej .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
świata
de Ich denke , dass das Beispiel des NED in den USA tatsächlich ziemlich lehrreich ist , und wir sollten nicht zögern , Konzepte anzuwenden , die in anderen Teilen der Welt , in diesem Fall bei unseren Partnern in den USA , funktionieren .
pl Uważam że przykład Narodowego Daru dla Demokracji w USA jest bardzo pouczający , powinniśmy zatem śmielej naśladować to , co sprawdza się w innych częściach świata , w tym przypadku u naszych amerykańskich partnerów .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Sie haben uns auch den Beweis dafür geliefert , dass Sie in der Kommission über alle erforderlichen Informationen verfügen , um diesen Aktionsplan in all seinen Teilen zu veröffentlichen .
pl Przedstawiła nam pani zatem dowody na to , że Komisja Europejska dysponuje wszystkimi elementami niezbędnymi , żeby opublikować ten plan działania , ze wszystkimi jego częściami .
vielen Teilen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
wielu częściach
Teilen Europas
 
(in ca. 80% aller Fälle)
częściach Europy
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
różnych częściach
anderen Teilen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
innych częściach
Teilen der
 
(in ca. 46% aller Fälle)
częściach świata
Teilen der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
częściach
anderen Teilen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
innych
anderen Teilen Europas
 
(in ca. 67% aller Fälle)
innych częściach Europy
Teilen der Welt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
częściach świata
in anderen Teilen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
w innych częściach
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Teilen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
partes
de Auch in anderen Teilen der Welt sind viele stolz darauf , dass Europa das geschafft hat , und würden sich das für sich selbst wünschen .
pt Em outras partes do mundo , inclusive , muitos estão orgulhosos com o que a Europa conseguiu , e gostariam de ter conseguido obter o mesmo para si .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
partes do
Teilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
partes da
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do mundo .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mundo .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
regiões
de Ich würde mich freuen , wenn solche Initiativen in anderen Teilen in ganz Europa Anklang und Nachahmung finden würden .
pt Gostaria que essas iniciativas fossem encorajadas e seguidas noutras regiões da Europa .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Europa ist die führende Tourismusregion in der Welt . Europa ist der attraktivste Tourismusplatz , nicht nur für Touristen aus Europa , sondern auch für Touristen aus anderen Teilen der Welt .
pt A Europa é a principal região de turismo no mundo ; é o destino turístico mais atractivo não só para turistas europeus , mas também para turistas de outras partes do mundo .
Teilen Europas
 
(in ca. 62% aller Fälle)
partes da Europa
einigen Teilen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
algumas partes
vielen Teilen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
muitas partes
anderen Teilen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
noutras partes
anderen Teilen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
outras partes
Teilen der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
partes do
Teilen Europas
 
(in ca. 21% aller Fälle)
partes da
Teilen der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
partes da
anderen Teilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
noutras
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Teilen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
părţi
de Die Tatsache , dass Bulgarien seiner Militärpolizei Zugang zu Informationen aus Schengen-Unterlagen gibt , zeigt , dass es Probleme mit den Teilen des Schengener Abkommens gibt , in die diese Länder bereits aufgenommen sind .
ro Problema referitoare la acordarea de către Bulgaria a accesului poliţiei sale militare la informaţiile din evidenţele Schengen demonstrează că există probleme cu acele părţi din Schengen în care aceste ţări sunt deja incluse .
Teilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
părţi ale
Teilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lumii
de Man denke zum Beispiel an die Regierung der Malediven , die kürzlich ihre Kabinettssitzung unter Wasser abgehalten hat , um die Konsequenzen bewusst zu machen , die in Kürze in einigen Teilen der Welt kaum vermeidbar sein werden .
ro Uitaţi-vă la exemplul guvernului Republicii Maldive , care de curând a desfăşurat o şedinţă a cabinetului sub apă , pentru a demonstra consecinţele care foarte curând vor deveni de neevitat în unele părţi ale lumii .
Teilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
părți
de Demzufolge ist die Freigabe von weiten Teilen der Funkfrequenzen ein erster praktischer Beitrag , um die schnelle Entwicklung neuer Dienste und hoher Internetgeschwindigkeiten zu ermöglichen , und zwar über mobile Zugänge , die Bürgerinnen und Bürgern hohe Kapazitäten bieten .
ro Prin urmare , eliberarea unor părți mari din spectrul de frecvențe radio pentru permiterea dezvoltării rapide a noilor servicii și a vitezelor mari ale internetului , prin conexiuni mobile care să le ofere cetățenilor capacități ridicate , reprezintă o primă măsură practică .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
părți ale
Teilen der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ale lumii
anderen Teilen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
alte părţi
Teilen der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
părţi ale
anderen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
alte părți
anderen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
alte părţi ale
Teilen der Welt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ale lumii
anderen Teilen der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ale lumii
Teilen der Welt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
părţi ale lumii
Teilen der Welt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ale lumii .
Teilen Sie diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Îmi împărtășiți opinia
Teilen Sie diese Auffassung ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Îmi împărtășiți opinia ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Teilen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
delar av
Teilen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
delar
de Er besteht aus drei Teilen .
sv Den omfattar tre delar .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
delar av världen .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Prinzipiell ist es sehr bedenklich , daß die Kommission die Liste der Zusatzstoffe erweitern kann , nur weil diese Stoffe in Teilen der EU zugelassen sind .
sv Det är i princip mycket beklagligt att kommissionen kan utöka listan över tillsatsämnen , bara därför att ämnena är tillåtna i delar av EU .
zwei Teilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
två delar
drei Teilen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tre delar
vielen Teilen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
många delar
allen Teilen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
alla delar
Teilen Europas
 
(in ca. 69% aller Fälle)
delar av Europa
großen Teilen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
stora delar
Teilen Sie
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Delar ni
anderen Teilen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
andra delar
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
olika delar
Teilen der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
delar av
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
olika delar av
anderen Teilen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
andra delar av
vielen Teilen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
många delar av
Teilen der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
av världen
Teilen der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delar av världen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Teilen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
častiach
de Wenn der Normungsprozess zwangsläufig Veränderungen bei der Spurbreite und der Breite der Bahnsteige oder Veränderungen der Spannung auf den elektrifizierten Strecken beinhaltet , wie es in einigen Teilen der EU sein wird , dann Euch allen viel Glück , uns aber lasst aus dem Spiel .
sk Ak proces normalizácie skutočne nevyhnutne zahŕňa zmenu v rozchode koľajníc , šírke nástupíšť alebo zmeny elektrického napätia na elektrifikovaných tratiach , čo bude v niektorých častiach EÚ nutné , potom prajeme všetkým veľa šťastia , ale nás prosím vynechajte .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
častí
de Wenn das passieren sollte , verfügt die Kommission durch die Wettbewerbsvorschriften über die nötigen Mittel , dies zu beheben . Außerdem existieren Präzedenzfälle in anderen Teilen der Welt , beispielsweise in den USA , wo feste Monopole und dominante Marktpositionen aufgelöst wurden .
sk Ak by sa to stalo , Komisia má právomoci v rámci pravidiel hospodárskej súťaže , aby to riešila . A z ostatných častí sveta vrátane Spojených štátov , kde riešili zavedený monopol či dominantnú trhovú silu , máme precedens .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
časti
de Mit dem Abschalten von Teilen der Anlage wird das Personal vor neue Herausforderungen gestellt .
sk Pri odstavovaní časti jadrovej elektrárne budú jej zamestnanci čeliť novým problémom .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
častiach sveta .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
častiach sveta
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sveta
de Wenn es um steigende Lebensmittelpreise und Lebensmittelkrisen in Teilen der Welt geht , müssen wir uns auch den Themen Lebensmittelqualität und - quantität , den grundlegenden Aspekten des Lebens jedes Menschen , jeder Familie und jeder Nation auf diesem Planeten , zuwenden .
sk Pri raste cien potravín a ohrození výživy v niektorých častiach sveta musíme hovoriť aj o kvalite a kvantite stravy , čo predstavuje jeden zo základných aspektov v živote každého človeka , rodiny či národa na tejto zemi .
Teilen Europas
 
(in ca. 95% aller Fälle)
častiach Európy
vielen Teilen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
mnohých častiach
einigen Teilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
niektorých častiach
allen Teilen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
všetkých častiach
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
rôznych častiach
anderen Teilen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
iných častiach
Teilen der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
častiach sveta
Teilen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
častiach
anderen Teilen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
iných častiach sveta
anderen Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
častiach
anderen Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
častiach sveta
anderen Teilen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
častí
Teilen der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sveta
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Teilen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
delih
de Mich würde interessieren , was die Kommission macht , was Sie vorhaben , um die Grundrechte von Lesben , Schwulen , Bisexuellen und Transgender-Personen in allen Teilen der EU geltend zu machen , so dass klar ist , dass Homophobie und Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung nicht nur im Bereich der Beschäftigung , wo wir ja schon eine Richtlinie haben , sondern in allen Bereichen nicht mehr akzeptiert wird und dass Menschen frei von Angst ihre Liebesbeziehungen wählen und leben können .
sl Rada bi vedela , kaj dela Komisija - kaj nameravate storiti - , da bi uveljavila temeljne pravice lezbijk , gejev , biseksualcev in transseksualcev v vseh delih EU , da bi pojasnila , da homofobija in diskriminacija na podlagi spolne usmerjenosti nista več sprejemljivi ne samo na področju zaposlovanja , kjer seveda že imamo direktivo , ampak na vseh področjih , tako da bi ljudje lahko brez strahu živeli in izbrali svoja spolna razmerja .
Teilen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delov
de Die Menschen aus den verschiedenen Teilen des ehemaligen Jugoslawiens haben eindeutig ein Recht darauf , in Frieden und Wohlstand zu leben .
sl Ljudje iz različnih delov bivše Jugoslavije imajo pravico , da živijo v miru in blaginji .
Teilen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Diese Fragen haben einen hohen Stellenwert , nicht nur irgendwo in der Arktis , sondern auch in anderen Teilen dieser Welt .
sl Visoke prednosti nimajo le na območjih , kot je Arktika , ampak tudi drugje .
allen Teilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vseh delih
Teilen Europas
 
(in ca. 95% aller Fälle)
delih Evrope
Teilen Afrikas
 
(in ca. 94% aller Fälle)
delih Afrike
einigen Teilen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nekaterih delih
Teilen Sie
 
(in ca. 75% aller Fälle)
se strinjate
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
različnih delih
vielen Teilen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
delih sveta
anderen Teilen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
drugih delih
Teilen der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
delih
Teilen der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
delih sveta
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
v različnih delih
Teilen der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delov
anderen Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
delih
anderen Teilen Europas
 
(in ca. 95% aller Fälle)
drugih delih Evrope
verschiedenen Teilen Europas
 
(in ca. 81% aller Fälle)
različnih delih Evrope
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Teilen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
partes
de So hat beispielsweise unsere Kollegin Tatjana Ždanoka den Versuch unternommen , in jeden nur erdenklichen Text des Entschließungsantrags die Frage der Nichtstaatsangehörigen aufzunehmen , die speziell auf Lettland zutrifft : Sie versuchte , sie in den Vordergrund zu stellen und Europa mit den über 400 000 Nichtstaatsangehörigen zu erschrecken , und sie schuf eine Situation , in der in vielen Teilen der Schlussfolgerungen des Berichtstexts verschiedene rechtliche Begriffe und solch grundsätzlich unterschiedliche Konzepte wie beispielsweise ethnische Minderheiten , Einwanderer , Flüchtlinge , Staatenlose und Nichtstaatsangehörige , die nicht dasselbe bedeuten , durcheinander gebracht wurden .
es Así , por ejemplo , nuestra colega Tatjana Ždanoka , inició un intento de incluir en todas las formulaciones posibles de la resolución el tema de los no ciudadanos , que es peculiar de Letonia : intentó ponerle énfasis y asustar a Europa con los más de 400.000 no ciudadanos de Letonia , y creó la situación que hace que en muchas partes del texto de las conclusiones del informe se confundan varios términos legales y conceptos independientes tan fundamentales como minorías étnicas , inmigrantes , refugiados , personas sin Estado y no ciudadanos , que no son una misma cosa .
Teilen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
partes del
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
partes del mundo .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
partes de
vielen Teilen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
muchas partes
bestimmten Teilen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
ciertas partes
Teilen Europas
 
(in ca. 72% aller Fälle)
partes de Europa
einigen Teilen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
algunas partes
anderen Teilen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
otras partes
Teilen der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
partes del
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
diferentes partes
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
distintas partes
anderen Teilen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
otras partes del
Teilen der
 
(in ca. 9% aller Fälle)
partes
anderen Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
partes del
Teilen der Welt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
partes del mundo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Teilen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
částech
de Dazu muss ich sagen , dass in Europa und anderen Teilen der Welt Strategien für das Fischereimanagement angewendet wurden , die erfolgreich waren .
cs Dovolte mi říci , že v Evropě a v dalších částech světa existují strategie řízení rybolovu , které byly úspěšné .
Teilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
částí
de Die Europäische Union oder eines jener Länder können das Abkommen als Ganzes oder in Teilen aufheben , wenn dabei Folgendes zugrunde liegt : das öffentliche Interesse , der Schutz der nationalen Sicherheit , der Schutz der nationalen Gesundheit , illegale Einwanderung oder falls eines der Länder die Visumpflicht wieder einführt .
cs Evropská unie nebo jakákoli z těchto zemí může pozastavit uplatňování buď celé dohody , nebo jejích částí , a to z důvodu veřejného zájmu , ochrany národní bezpečnosti , ochrany veřejného zdraví , kvůli nedovolenému přistěhovalectví nebo v případě , že daná země znovu zavede vízovou povinnost .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
světa
de Dazu muss ich sagen , dass in Europa und anderen Teilen der Welt Strategien für das Fischereimanagement angewendet wurden , die erfolgreich waren .
cs Dovolte mi říci , že v Evropě a v dalších částech světa existují strategie řízení rybolovu , které byly úspěšné .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
části
de Auf der Klimakonferenz haben wir einen Beschluss erreicht , der eigentlich aus zwei Teilen besteht : man könnte sagen , dass der erste Teil aus einer Reihe von spezifischen Maßnahmen besteht , die zügig angewendet werden könnten , während der zweite Teil eine Reihe von Grundlagen festlegt , mit denen eine globale Vereinbarung für die Ära nach 2012 langfristig ermöglicht werden kann .
cs Rozhodnutí , jehož bylo dosaženo na konferenci o změně klimatu , má vlastně dvě části : o první části bychom mohli říci , že je tvořena řadou konkrétních opatření , která by bylo možno docela rychle provést , druhá část stanovuje řadu základních bodů s cílem usnadnit dosažení dlouhodobé globální dohody na období po roce 2012 .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Sie haben uns auch den Beweis dafür geliefert , dass Sie in der Kommission über alle erforderlichen Informationen verfügen , um diesen Aktionsplan in all seinen Teilen zu veröffentlichen .
cs Poskytla jste nám tedy důkaz , že v rámci Komise máte všechny prvky potřebné pro uveřejnění tohoto akčního plánu se všemi jeho částmi .
Teilen Europas
 
(in ca. 85% aller Fälle)
částech Evropy
vielen Teilen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mnoha částech
verschiedenen Teilen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
různých částech
Teilen der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
částech
anderen Teilen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
částech
Teilen der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
částech světa
anderen Teilen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jiných částech
anderen Teilen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jiných částí
anderen Teilen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
částech světa
Teilen Europas
 
(in ca. 11% aller Fälle)
částech Evropy .
Teilen der Welt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
částech světa
anderen Teilen der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
jiných částech světa
Teilen der Welt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
světa
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Teilen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
részein
de In anderen Teilen Europas plant man ähnliche Vorhaben , und diese zu vereinbarenden Standards sollten überall realisiert werden .
hu Európa más részein is vannak tervek hasonló projektekre , és e megegyezésre váró normákat mindenhol érvényesíteni kell .
Teilen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
világ
de Ich kann zusammenfassend sagen , dass das heutige europäische Recht auf jeden Fall besser ist als das , was wir in anderen Teilen der Welt kennen , dass es verbessert werden kann und verbessert werden wird , und dass da , wo es um Spielzeuge geht , allerstrengste Maßstäbe angelegt werden und angelegt werden müssen .
hu Befejezésül annyit mondanék , hogy az európai jog , bármit is mondjunk , ma jobb , mint amit a világ más részein találunk , ugyanakkor lehet fejleszteni , sőt , fejlesztjük is , és amikor játékokról van szó , minden minőségi elvárás közül a legszigorúbbakat kell alkalmazni , és mi ezeket is alkalmazzuk .
Teilen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bizonyos
de Der Klimawandel wird sich auf vielfältige Weise auf die Gesundheit auswirken . Dazu gehört auch in Teilen der Welt Unterernährung infolge von Lebensmittelknappheit ; dazu gehören Tote und Verletzte infolge extremer Wetterereignisse wie Hitzewellen , Überschwemmungen , Stürme und Brände und daraus resultierender sozialer Probleme ; dazu gehören ferner die zunehmende Belastung durch zahlreiche Durchfallerkrankungen , das vermehrte Auftreten von Herz-Kreislauf-Beschwerden , gravierende Probleme mit der Wasserknappheit - über 40 % der Welt werden innerhalb von zehn Jahren Probleme mit der Wasserknappheit haben und haben sie teilweise schon jetzt - und mit dem Trinkwasser .
hu Az éghajlatváltozás sokféle módon fog hatni az egészségre , például a világ bizonyos részein az élelmiszerhiányból fakadó rosszul tápláltság formájában ; az extrém időjárási eseményekből , ( hőhullámok , árvizek , viharok , tűzesetek ) eredő halálozások és sérülések és a velük járó szociális problémák ; a hasmenéses megbetegedések sorának megnövekedett terhe ; a szív - és érrendszeri megbetegedések megnövekedett gyakorisága ; a vízhiánnyal - a következő 10 éven belül a világ 40 % - ának kell majd vízhiánnyal szembenéznie - és az ivóvízzel kapcsolatos komoly problémák képében .
Teilen Europas
 
(in ca. 60% aller Fälle)
részein
anderen Teilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
más részein
Teilen der
 
(in ca. 49% aller Fälle)
részein
in anderen Teilen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
más részein
Teilen Sie diese Auffassung ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Egyetért velem ?
Teilen Sie diese Ansicht ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Egyetért ezzel ?

Häufigkeit

Das Wort Teilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1394. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 56.33 mal vor.

1389. wäre
1390. westlichen
1391. Tiere
1392. Heinz
1393. Spielzeit
1394. Teilen
1395. gegeben
1396. Grundlage
1397. wahrscheinlich
1398. Mainz
1399. wichtigsten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Teilen der
  • Teilen des
  • in Teilen
  • weiten Teilen
  • großen Teilen
  • von Teilen
  • anderen Teilen
  • Teilen von
  • und Teilen
  • zwei Teilen
  • allen Teilen
  • von Teilen der
  • aus Teilen
  • gleichen Teilen
  • Teilen der Welt
  • weiten Teilen der
  • Teilen Europas
  • in Teilen der
  • anderen Teilen der
  • weiten Teilen des
  • Teilen der Bevölkerung
  • und Teilen der
  • aus Teilen der
  • von Teilen des
  • allen Teilen der
  • in Teilen des
  • Teilen des Landes
  • aus Teilen des
  • anderen Teilen des
  • großen Teilen der
  • weiten Teilen Europas
  • und Teilen des
  • allen Teilen des
  • mit Teilen der
  • großen Teilen des
  • anderen Teilen der Welt
  • vielen Teilen der
  • in Teilen von
  • mit Teilen des
  • und Teilen von
  • großen Teilen von
  • allen Teilen der Welt
  • vielen Teilen der Welt
  • weiten Teilen der Bevölkerung
  • anderen Teilen Europas
  • weiten Teilen der Welt
  • von Teilen der Bevölkerung
  • aus Teilen von
  • weiten Teilen des Landes
  • Teilen Europas und
  • großen Teilen Europas
  • vielen Teilen Europas
  • in Teilen Europas
  • allen Teilen des Landes
  • weiten Teilen von
  • großen Teilen der Bevölkerung
  • Zeige 6 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtaɪ̯lən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Tei-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Teilenummer
  • Kfz-Teilen
  • A-Teilen
  • Bibel-Teilen
  • Teilenummern
  • Software-Teilen
  • Final-Fantasy-Teilen
  • B-Teilen
  • GFK-Teilen
  • C-Teilen
  • Academy-Teilen
  • Code-Teilen
  • Gothic-Teilen
  • Nicht-Teilen
  • Hitman-Teilen
  • Automotive-Teilen
  • Zelda-Teilen
  • Star-Wars-Teilen
  • Song-Teilen
  • Tuning-Teilen
  • Rot-Teilen
  • Fantasy-Teilen
  • LGPL-Teilen
  • Porsche-Teilen
  • GTA-Teilen
  • Metroid-Teilen
  • Anno-Teilen
  • ABS-Teilen
  • Volkswagen-Teilen
  • Graphit-Teilen
  • X-Men-Teilen
  • Underground-Teilen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Hansen Band Alles Teilen 2005

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • dass sich der Nahrungsengpass während des Sommers in Teilen Chinas verschärfte , obwohl die neue Ernte die
  • verpflichten und jegliche Einflussnahme abwehren . In weiten Teilen ihres Verbreitungsgebietes besitzt die Rhein-Zeitung eine Quasi-Monopolstellung als
  • Europa , besonders in Deutschland herrschte bei weiten Teilen der Zivilbevölkerung die Einstellung vor : Nie wieder
  • die Vernichtung der Landwirtschaft kam es in mehreren Teilen Europas zu einem Nahrungsmittelmangel , besonders schlimm war
Deutschland
  • nur kommentierende , also gegenüber den beiden ersten Teilen untergeordnete Rolle wurde aufgewertet durch die Anwendung der
  • andererseits hat es sich als sinnvoll und in Teilen als notwendig erwiesen , das Umfeld des Kanals
  • ist nach Ansicht vieler Forscher eine Verschiebung von Teilen der Wielbark-Kultur in den Raum der so genannten
  • konstruktive Details auch an den erwiesenermaßen sehr alten Teilen des Apparates sind erheblich anders konzipiert als es
Komponist
  • Now ist auch bereits Herzogs Aguirre außerdem in Teilen von Joseph Conrads Erzählung Herz der Finsternis (
  • Fernsehverfilmung , die 1969 in Deutschland in vier Teilen unter dem Titel „ Die Odyssee “ gezeigt
  • Kampf mit dem Drachen . Schauspiel in zwei Teilen und 9 Szenen . ) New York :
  • Kurz für das Fernsehen der DDR in fünf Teilen verfilmt . ( In der Hauptrolle : Jürgen
Dresden
  • , der samt seinem Gräberfeld 1925/26 in großen Teilen ergraben wurde . Wesentliche Teile des Hofes stammen
  • und links des Schutzbaus sind die Grundmauern von Teilen des Herrenhauses zu besichtigen , u.a. die Säulenstümpfe
  • die Originale von im Zuge von Bauarbeiten erneuerten Teilen , insbesondere der Bauplastik und Skulpturen im Innenraum
  • fünf Türmen wirkte beeindruckend monumental . Der zu Teilen heute noch existierende Hauptturm war mit 113 (
Software
  • , die Eigenschaften der Entscheidungsbäume zur Generierung von Teilen neuronaler Netze zu nutzen , indem so genannte
  • aus einer Vielzahl von miteinander verbundenen und interagierenden Teilen , Entitäten oder Agenten . Komplexe adaptive Systeme
  • ( Interaktion ) : Die Wechselwirkungen zwischen den Teilen des Systems ( Systemkomponenten ) sind lokal ,
  • und Totalmodelle ( Modulation von realen Systemen in Teilen oder in seiner Gesamtheit ) Stationäre Modelle und
Art
  • , aber auch in angrenzenden Regionen wie in Teilen Westfrieslands , in Nordschleswig ( z. T. in
  • ( regional , in Teilen Norddeutschlands , in Teilen der Niederlande und in Süd-Dänemark ) als Grußerwiderung
  • anzutreffen ) als Abschiedsgruß ( regional , in Teilen Norddeutschlands , in Teilen der Niederlande und in
  • sowohl im deutschsprachigen Raum als auch in weiten Teilen Ost - und Nordeuropas . Nach Gabelsberger sind
Art
  • aus anderen Teilen Brasiliens als auch aus anderen Teilen der Welt . Die Exporte von Kautschuk schnellten
  • sie sich mehr auf das Gold aus anderen Teilen Amerikas konzentrierten . Der Anbau von Kakao ,
  • in Asien aus asiatischem Seidentofu hergestellt , in Teilen Taiwans wird er auch als regionale Spezialität verkauft
  • für Nahrungsmittel und Weine verwendet . In weiten Teilen des antiken und frühmittalterlichen Europa nahm man an
Gattung
  • Braunbären bis ins 19 . Jahrhundert in weiten Teilen des Landes verbreitet , ihr Vorkommen reichte in
  • endemisch . Einige Arten , die in anderen Teilen Indiens stark zurückgedrängt werden , können in der
  • verbreitet . Heute finden solche Darbietungen noch in Teilen Asiens statt , allerdings mit Asiatischen Schwarzbären .
  • die Kritik . Flora Japan ist zu großen Teilen von Bergwäldern bedeckt . Eine Vielzahl der einheimischen
Distrikt
  • Kilb vereinzelt in Südhessen Kilbe , Kilbi in Teilen von Württemberg , Südbaden und Vorarlberg Kilwi in
  • Franken Fasenacht , in der Schweiz und in Teilen Badens Fasnacht , in Baden , Württemberg und
  • Bayern , der Pfalz , Oberhessen sowie in Teilen Badens und Schwabens wird das Wort Bulldog als
  • , im zentralen Württemberg , im Elsass und Teilen von Mittelfranken Kerwei bei den Schwaben im rumänischen
Distrikt
  • schiitische Dynastie in Persien , dem Irak und Teilen Omans , die aus Dailam im Norden des
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ǧ , wie es heute aus weiten Teilen des Libanons und Syriens vertraut ist . Aussprache
  • , Usbekistans und Turkmenistans , ja sogar von Teilen Chinas . Das besiegte Osmanische Reich hatte jedoch
  • Irak , Irans , Syriens , Ägyptens und Teilen von Nordafrika erheblich ausgedehnt . Aus den jahrelangen
Fluss
  • . Die römischen Bewohner lebten praktisch in allen Teilen des heutigen Gebiets des Bezirks von Grândola .
  • 155 Hektar große Hochmoorgebiet Rockenmoor/Fuchsberg besteht aus zwei Teilen und liegt zwischen den Städten Oldenburg und Elsfleth
  • liegt am südöstlichen Stadtrand in Köln-Grengel sowie zu Teilen in Troisdorf . Er ist rund 15 km
  • Großteil des Wittgensteiner Landes und den höher gelegenen Teilen des historischen Uplandes auch den äußersten Osten des
HRR
  • griechischen Geheimbundes Filiki Eteria . Marasli finanzierte mit Teilen seines ererbten Vermögens eine Vielzahl von öffentlichen Bauten
  • dortigen Adel und den katholischen Klerus in allen Teilen Preußens zu richten . Nach der Gründung des
  • , bei dem die Bevölkerung , unterstützt von Teilen des Adels und des Klerus , gegen die
  • in Coimbra gegen den ausdrücklichen Willen von großen Teilen des Hochadels und des hohen Klerus sowie einiger
Bibel
  • Nr . 2 ( bei Vergleich zu gleichen Teilen ; vgl . auch § 98 ZPO )
  • . Dieses Beitrittsabkommen besteht laut Schlussakte aus vier Teilen : Beitrittsvertrag ( Art. 1-3 ) Akte über
  • der Verfassung , in dem Artikel 9 in Teilen geändert werden soll . Absatz 1 bleibt unverändert
  • . Das Drittelbeteiligungsgesetz hat 2004 die Weitergeltung von Teilen des BetrVG von 1952 abgelöst , ohne inhaltliche
Kaliningrad
  • . Das Amt Blumenthal bildete nun zusammen mit Teilen des Amtes Hagen den Kreis Blumenthal . 1932
  • Weener ( bis 1932 noch selbstständig ) sowie Teilen des Landkreises Aurich . Dies spiegelte sich auch
  • , aus dessen nicht in das Saargebiet eingegliederten Teilen nach dem 1 . Weltkrieg der Restkreis St.
  • der sich aus dem alten Landkreis Sonneberg und Teilen des Landkreises Neuhaus zusammensetzte . Neben den 1952
Mozart
  • der Form des Lederringes dient ein aus zwei Teilen zusammengesetzter Metallring . In Deutschland und Frankreich scheint
  • ) genannt . Der Komplex besteht aus zwei Teilen , die zusammen seine charakteristische L-Form ergeben .
  • beweglich und entsteht während der Entwicklung aus zwei Teilen . Ein weiteres kleineres Auge , das sog
  • Das Piktogramm für Weizen setzt sich aus zwei Teilen zusammen : Oben zeigt es die vollen ,
Politiker
  • war und es geschickt vermied , sich von Teilen der Anhängerschaft gegen andere instrumentalisieren zu lassen .
  • dem ‚ vierten Stand ‘ und den radikalen Teilen der Arbeiterbewegung wesentlich sein Verhalten während der Revolution
  • Kritiker werfen der SPD vor , die von Teilen der Partei getragene Entwicklung würde nichts mehr mit
  • Bedeutung komme dabei der Mensur zugute . Von Teilen der Kritiker wird das Lebensbundprinzip von Studentenverbindungen als
Cocktail
  • Adjektiv polymer bedeutet entsprechend „ aus vielen gleichen Teilen aufgebaut “ . Synthetische Polymere sind in der
  • Racemat für eine Mischung zweier Enantiomere zu gleichen Teilen leitet sich aus der lateinischen Bezeichnung für Traubensäure
  • . Chemisch gesehen bestehen die Reaktivfarbstoffe aus zwei Teilen : einem chromophoren Teil ( etwa einer Azoverbindung
  • L-Serin . Das Racemat DL-Serin besteht zu gleichen Teilen aus L-Serin und D-Serin . Wenn in der
Planet
  • Im Jahr 2012 lagen die Stromgestehungskosten in allen Teilen Deutschlands bei Kleinanlagen unter 20 ct/kWh , in
  • mit 4.000 Euro dotiert , die zu gleichen Teilen an Regisseur und Verleiher gehen . Der Preis
  • Die Einnahmen von 100.000 Euro gingen in gleichen Teilen an die Lukas-Podolski - und die Per-Mertesacker-Stiftung ,
  • Anteil im Sanitätsdienst 50 % und in sonstigen Teilen der Streitkräfte 15 % erreicht hat . Rund
Sprache
  • ist die Bevölkerung leicht rückläufig . In anderen Teilen der Region wurde der demographische Wandel erst zehn
  • Angriffe ist das , was heute in weiten Teilen des deutschen Sprachraums Poesie genannt wird . Über
  • Tempus nie oder nur selten . Zumindest in Teilen Österreichs , Süddeutschlands und der Schweiz wird es
  • Kuba demzufolge im Vergleich zum Rest Lateinamerikas und Teilen der restlichen Welt eine niedrigere Kindersterblichkeitsrate ( nur
Wehrmacht
  • Ustascha rief am 10 . April 1941 auf Teilen des besetzten jugoslawischen Gebiets den Unabhängigen Staat Kroatien
  • , Militär und paramilitärische Verbände aus den übrigen Teilen des Deutschen Reiches östlich der Oder-Neiße-Linie und aus
  • russische Weiße Armee im Verbund mit den von Teilen des deutschen Adels unterstützten deutschen Freikorps ) und
  • Slowakischen Nationalaufstand . Kommunistische Partisanen kämpften gemeinsam mit Teilen der slowakischen Armee gegen das Regime des deutschen
Kentucky
  • 4 . März : Das Idaho-Territorium wird aus Teilen des Oregon - , des Washington - und
  • über Albuquerque nach Wyoming verläuft , wird in Teilen Pan-American Freeway genannt , da er den Anschluss
  • im Osten von London . Er besteht aus Teilen der Stadtbezirke Southwark , Tower Hamlets , Newham
  • Williwaw genannt . In British Columbia und in Teilen von Pacific Northwest wird Chinook mit einem ‚
Provinz
  • Thai Ban Mai , Phraek Sa besteht aus Teilen der Tambon Phraek Sa und Phraek Sa Mai
  • : Bang Luang ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) besteht aus Teilen der Tambon Bang Luang , Ban Chang und
  • besteht aus dem gesamten Tambon Tha Philiang und Teilen von Rua Yai und Tha Rahat . Es
  • ( Thesaban Tambon ) , sie besteht aus Teilen des Tambon Lam Mai . Außerdem gibt es
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK