bedeuten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-deu-ten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (13)
-
Dänisch (10)
-
Englisch (16)
-
Estnisch (11)
-
Finnisch (11)
-
Französisch (6)
-
Griechisch (6)
-
Italienisch (17)
-
Lettisch (10)
-
Litauisch (8)
-
Niederländisch (8)
-
Polnisch (11)
-
Portugiesisch (14)
-
Rumänisch (10)
-
Schwedisch (17)
-
Slowakisch (9)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (12)
-
Tschechisch (8)
-
Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
означават
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
означава
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
означавало
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
би означавало
|
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Какво
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ще означава
|
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да означава
|
bedeuten würde |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
би означавало
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Така ще се покаже ангажираност
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това означава само едно
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Какво означава това
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Какво означава
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Какво означава то
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
betyde
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betyder
![]() ![]() |
nicht bedeuten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ikke betyde
|
würde bedeuten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ville betyde
|
bedeuten , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
betyde ,
|
bedeuten , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
betyde
|
bedeuten , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
betyde , at
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Minimumsstandarder betyder subsidiaritet
|
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
De betyder fremskridt
|
bedeuten , dass |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
betyde , at
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
mean
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
would mean
|
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mean that
|
bedeuten würde |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
would mean
|
bedeuten , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mean
|
bedeuten , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mean that
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minimum standards mean subsidiarity
|
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
They represent progress
|
Worte bedeuten gar |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Words mean nothing
|
bedeuten , dass |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mean that
|
Sie bedeuten Fortschritt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
They represent progress .
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Minimum standards mean subsidiarity .
|
Worte bedeuten gar nichts |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Words mean nothing
|
Sie bedeuten gleichzeitig wirtschaftliche Produktivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They also mean economic productivity
|
Worte bedeuten gar nichts . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Words mean nothing .
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
That would be showing commitment
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tähendaks
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tähendada
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tähendavad
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tähendab
![]() ![]() |
bedeuten , |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tähendaks
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See saab tähendada ainult üht
|
Doch was bedeuten sie wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuid mida see tegelikult tähendab
|
Neue Technologien bedeuten neue Arbeitsmethoden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uued tehnoloogiad tähendavad uusi töömeetodeid
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
See näitaks pühendumist
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mida see tähendab
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Mida see siis tähendab
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
merkitsisi
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
merkitsevät
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tarkoittaisi
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tarkoittaa
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
merkitä
![]() ![]() |
bedeuten würde |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
merkitsisi
|
bedeuten . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
merkitsisi
|
bedeuten , |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
merkitsisi
|
bedeuten würde |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tarkoittaisi
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vähimmäisvaatimukset merkitsevät toissijaisuutta
|
automatisches Kulturvisum bedeuten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tarkoittaisi automaattisesti myönnettävää kulttuuriviisumia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
signifierait
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signifier
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Qu'est
![]() ![]() |
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ils représentent un progrès
|
Sie bedeuten Fortschritt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ils représentent un progrès .
|
Was bedeuten diese Worte ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que signifient ces phrases ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
σημαίνουν
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
σημαίνει
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σήμαινε
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συνεπάγονται
![]() ![]() |
Politik bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
συνεπάγεται αλλαγή
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Οι ελάχιστες προδιαγραφές σημαίνουν επικουρικότητα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
significherebbe
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
significare
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
significano
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Che
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Cosa significa
|
bedeuten , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
significherebbe
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Prescrizioni minime significano sussidiarietà
|
Worte bedeuten gar nichts |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le parole non significano niente
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Prescrizioni minime significano sussidiarietà .
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ciò darebbe prova di impegno
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Che cosa significa
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Cosa significa ciò
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Cosa vuol dire
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cosa significa
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cosa significa questo
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Questo , che vuol dire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nozīmētu
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nozīmēt
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nozīmē
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nozīmēs
![]() ![]() |
bedeuten würde |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nozīmētu
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā nevar būt solidaritāte
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tas varētu nozīmēt tikai vienu
|
Aber was bedeuten diese Zahlen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tomēr ko šie skaitļi nozīmē
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tā būtu apņemšanās izrādīšana
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ko tas nozīmē
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reikštų
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reiškia
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reikšti
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ką
![]() ![]() |
Rezession darf nicht Untätigkeit bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taigi recesija negalima pateisinti neveiklumo
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai būtų įsipareigojimų vykdymas
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ką tai reiškia
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ką visa tai reiškia
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
betekenen
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
betekent
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betekenen dat
|
nicht bedeuten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
niet betekenen
|
würde bedeuten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
zou betekenen
|
bedeuten , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
betekenen dat
|
bedeuten , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
betekenen
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Minimumnormen betekenen ook subsidiariteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oznaczać
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oznaczają
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
się
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oznacza
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oznaczałoby
![]() ![]() |
Aber was bedeuten diese Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jednakże co te liczby oznaczają
|
Doch was bedeuten sie wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ale co one faktycznie znaczą
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Co to oznacza
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Co to znaczy
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
A co to oznacza
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Bo co to znaczy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
significar
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
significaria
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
significa
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
significam
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
significado
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
implicaria
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
implicam
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
significará
![]() ![]() |
bedeuten würde |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
significaria
|
bedeuten , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
significar
|
bedeuten , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
significaria
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Prescrições mínimas significam subsidiariedade
|
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Elas significam progresso
|
zu bedeuten ? |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
significa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
însemna
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ar însemna
|
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
însemna că
|
eines bedeuten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Poate însemna
|
bedeuten würde |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ar însemna
|
bedeuten , |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
însemna
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poate însemna un singur lucru
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta nu poate însemna solidaritate
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ce înseamnă acest lucru
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ce înseamnă aceasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
innebära
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
betyda
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skulle innebära
|
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
innebär
![]() ![]() |
bedeuten . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
betyda
|
bedeuten , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
innebära att
|
bedeuten , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
innebära
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miniminormer innebär subsidiaritet
|
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De betyder framsteg
|
Mindeststandards bedeuten Subsidiarität . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Miniminormer innebär subsidiaritet .
|
Was bedeuten diese Worte |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vad betyder dessa ord
|
Sie bedeuten Fortschritt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De betyder framsteg .
|
Muss es Arbeitsplatzverluste bedeuten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Måste den innebära förlorade arbetstillfällen
|
Neue Technologien bedeuten neue Arbeitsmethoden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ny teknik betyder nya arbetsmetoder
|
Sie bedeuten gleichzeitig wirtschaftliche Produktivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De innebär samtidigt ekonomisk produktivitet
|
Worte bedeuten gar nichts . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ord betyder ingenting .
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Det kan inte vara solidaritet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
znamenať
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
znamenalo
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
znamenajú
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
znamená
![]() ![]() |
Rezession darf nicht Untätigkeit bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Recesia teda nesmie znamenať nečinnosť
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto však nie je solidarita
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Čo to znamená
|
Doch was bedeuten sie wirklich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ale čo vlastne znamenajú
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To by bolo dôkazom záväzku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pomenilo
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pomenijo
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pomeniti
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sprejetje
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bi pomenilo
|
automatisches Kulturvisum bedeuten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
avtomatična kulturna viza
|
Aber was bedeuten diese Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaj te številke sploh pomenijo
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ne more biti solidarnost
|
Doch was bedeuten sie wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vendar kaj sploh pomenijo
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kaj to pomeni
|
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
S tem bi pokazali predanost
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pomeni lahko samo eno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
significaría
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
significar
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
significan
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
supondría
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
significará
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
bedeuten , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
significaría
|
bedeuten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
significaría
|
bedeuten . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
significar
|
Sie bedeuten Fortschritt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Estas significan progreso
|
Sie bedeuten Fortschritt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Estas significan progreso .
|
Worte bedeuten gar nichts |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Las palabras no significan nada
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
znamenat
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
znamenalo
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
znamenají
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
znamená
![]() ![]() |
Auch das würde Engagement bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je totiž také závazek
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takhle solidarita nemůže vypadat
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Co to znamená
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Co tím myslím
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bedeuten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jelentené
![]() ![]() |
bedeuten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jelentenek
![]() ![]() |
Das würde bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez azt jelentené
|
Es kann nur eines bedeuten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez csak egy dolgot jelenthet
|
Doch was bedeuten sie wirklich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
De mit jelentenek pontosan
|
Das kann Solidarität nicht bedeuten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ez nem lehet szolidaritás
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Mit jelent ez
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Mit is jelent ez
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Mit jelent mindez
|
Was hat das zu bedeuten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Hogy ez valójában mit jelent
|
Häufigkeit
Das Wort bedeuten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9634. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bedeutet
- soviel
- gemeint
- erwarten
- sagen
- demnach
- bezeichnen
- hindeutet
- hinweist
- hinweisen
- müsste
- lauten
- hergeleitet
- darstellen
- zurückführen
- andeuten
- betrifft
- deutet
- ausgehen
- nahelegt
- benennt
- anzeigt
- zusammenhängen
- kennzeichnet
- herrühren
- betrachten
- zurückzuführen
- folglich
- natürlich
- zurückgeführt
- abgeleitet
- passen
- gedeutet
- demzufolge
- zutreffen
- verweisen
- sprich
- gleichbedeutend
- vermuten
- althochdeutsche
- rührt
- herleitet
- handeln
- wahrscheinlicher
- verweist
- herrührt
- denkbar
- hervorbringen
- Wahrscheinlicher
- zutrifft
- entnehmen
- rechnen
- Zusammenfassend
- wissen
- zurückgehen
- tut
- Gleiche
- eventuell
- übereinstimmen
- sozusagen
- kennzeichnen
- Bedreddins
- woraus
- verlangen
- korrekt
- vergleiche
- hindeuten
- getan
- wären
- irreführend
- sehe
- gebraucht
- stimmt
- mögen
- garantieren
- einschränken
- festlegen
- voraus
- ausgesprochen
- wahrscheinlichste
- Unsinn
- dementsprechend
- werten
- tatsächliche
- wahrscheinlichere
- Andererseits
- erstens
- besitze
- derselbe
- dasselbe
- nahelegen
- Indiz
- Folgendes
- beanspruchen
- heißt
- zumindest
- daraus
- betreffende
- besagen
- meinen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bedeuten , dass
- bedeuten würde
- bedeuten kann
- bedeuten .
- würde bedeuten , dass
- bedeuten , dass die
- bedeuten . Die
- bedeuten , dass der
- bedeuten . Der
- bedeuten würde , dass
- bedeuten ,
- bedeuten : die
- auch bedeuten , dass
- kann bedeuten , dass
- was bedeuten würde , dass
- nicht bedeuten , dass
- kann bedeuten
- bedeuten , dass es
- bedeuten kann .
- dies bedeuten , dass
- würde bedeuten , dass die
- das bedeuten , dass
- bedeuten , dass das
- könnte bedeuten , dass
- bedeuten würde . Die
- Dabei bedeuten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈdɔɪ̯tən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Arbeitszeiten
- Amtszeiten
- gelehrten
- Eiszeiten
- deuten
- vorbereiten
- Vorbauten
- landesweiten
- Öffnungszeiten
- Spezialeinheiten
- Berühmtheiten
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- Lebensgefährten
- reiten
- Angelegenheiten
- weiten
- Notwendigkeiten
- Fertigkeiten
- Bauten
- verarbeiten
- Neuigkeiten
- Jahreszeiten
- behaarten
- Kreuzfahrten
- Weiten
- Gelegenheiten
- zivilisierten
- Gefährten
- Tageszeiten
- zerstreuten
- Rauten
- werten
- Breiten
- Physiotherapeuten
- Abfahrten
- passierten
- Zeiten
- Erbkrankheiten
- bemerkenswerten
- Einheiten
- Bauarten
- Tonarten
- Fahrten
- Begebenheiten
- Seiten
- börsennotierten
- auswerten
- Möglichkeiten
- kontaminierten
- Geschwindigkeiten
- Reichweiten
- Laufzeiten
- designierten
- siebenten
- Anteilen
- Behörden
- letzten
- träumen
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- Blaubeuren
- belebten
- verteilen
- Vorurteilen
- Leimen
- Straftaten
- Backsteinen
- umsteigen
- Nachrichten
- gewandten
- Kasematten
- Kisten
- Beinen
- Heiraten
- mieten
- Weinen
- vorbehalten
- Favoriten
- Ausstellungsräumen
- Akten
- erzeugen
- landeten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- Zeilen
- Voluten
- Staaten
- einen
- steilen
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- Pärchen
- Träumen
- draußen
- gerundeten
- Automaten
Unterwörter
Worttrennung
be-deu-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- bedeutende
- bedeutendsten
- bedeutenden
- bedeutender
- bedeutendste
- bedeutend
- bedeutendes
- unbedeutende
- unbedeutenden
- bedeutenderen
- bedeutendere
- unbedeutender
- bedeutendem
- unbedeutendes
- gleichbedeutenden
- gleichbedeutende
- bedeutenderer
- unbedeutendere
- unbedeutenderen
- gleichbedeutender
- unbedeutendem
- bedeutenderes
- Unbedeutende
- bedeutendesten
- unbedeutendsten
- unbedeutendste
- bedeutendensten
- hochbedeutende
- Unbedeutenden
- Gleichbedeutende
- weltbedeutenden
- gleichbedeutendes
- gleichbedeutendem
- hochbedeutenden
- hochbedeutender
- Unbedeutendes
- bedeutendenste
- bedeutendenster
- bedeutentsten
- Unbedeutendem
- bedeutendendes
- weltbedeutende
- bedeutendeten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Namosh | Intro: Ich Weiss Nicht_ Was Soll Es Bedeuten | 2006 |
Mutabor | was soll es bedeuten | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Recht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Medizin |
|
|
Informatik |
|
|
Illinois |
|
|
Heraldik |
|
|
Gattung |
|