Kalten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (14)
- Englisch (10)
- Estnisch (8)
- Finnisch (10)
- Französisch (14)
- Griechisch (10)
- Italienisch (16)
- Lettisch (6)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (22)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Eine solche Sprache gehört zur Machtpolitik in den Zeiten des Kalten Kriegs , nicht in die moderne Diplomatie .
Подобен език принадлежи на силовата политика от времето на Студената война , а не на съвременната дипломация .
|
Kalten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
война
Eine solche Sprache gehört zur Machtpolitik in den Zeiten des Kalten Kriegs , nicht in die moderne Diplomatie .
Подобен език принадлежи на силовата политика от времето на Студената война , а не на съвременната дипломация .
|
Kalten Krieges |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Студената
|
des Kalten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
на Студената война
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kolde
Leider waren russischsprachige Menschen sowohl in Estland als auch in Lettland so genannte Gefangene des ersten Kalten Krieges , da ihnen ihre Bürgerrechte verwehrt wurden - es wurde ihnen ihre Sprache als Amtssprache in jenen Ländern verweigert , in denen sie eine starke Minderheit repräsentierten .
Desværre var russisktalende i Estland såvel som i Letland såkaldte fanger i den første kolde krig ved at blive nægtet borgerrettigheder - ved at blive nægtet deres sprog som officielt sprog i de lande , hvor de udgjorde et stort mindretal .
|
Kalten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
den kolde krig
|
Kalten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
den kolde
|
Kalten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kolde krig
|
Kalten Krieges |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kolde
|
des Kalten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
den kolde
|
Kalten Krieg |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
den kolde krig
|
Kalten Krieges |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kolde krig
|
des Kalten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
den kolde krig
|
des Kalten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kolde
|
Kalten Krieges |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
den kolde
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
den kolde krig
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
den kolde
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
den kolde krigs
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Welche Maßnahmen wird er ergreifen , um diese Pläne zu vereiteln , die den Kalten Krieg in Europa wiederbeleben ?
What measures will it take to ensure that these plans , which are reviving Cold War conditions in Europe , are revoked ?
|
Kalten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the Cold War
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
War
Welche Maßnahmen wird er ergreifen , um diese Pläne zu vereiteln , die den Kalten Krieg in Europa wiederbeleben ?
What measures will it take to ensure that these plans , which are reviving Cold War conditions in Europe , are revoked ?
|
des Kalten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieg |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Cold
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
the Cold War
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
külma sõja
|
Kalten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
külma
Ich möchte der slowenischen Präsidentschaft , die eine Form der Besiegelung der Wiedervereinigung des durch den Kalten Krieg geteilten Europas darstellt , von ganzem Herzen viel Erfolg wünschen .
kirjalikult . - ( FR ) Ma soovin edastada soojad soovid eesistujamaale Sloveeniale , kes esindab külma sõja tagajärjel killustatud Euroopa taasühendamise pühitsemise viisi .
|
Kalten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sõja
Ich möchte der slowenischen Präsidentschaft , die eine Form der Besiegelung der Wiedervereinigung des durch den Kalten Krieg geteilten Europas darstellt , von ganzem Herzen viel Erfolg wünschen .
kirjalikult . - ( FR ) Ma soovin edastada soojad soovid eesistujamaale Sloveeniale , kes esindab külma sõja tagajärjel killustatud Euroopa taasühendamise pühitsemise viisi .
|
des Kalten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
külma sõja
|
Kalten Krieges |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
külma sõja
|
Kalten Krieg |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
külma sõja
|
Kalten Krieges |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
külma
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
külma sõja
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
In diesem Zusammenhang ein Hinweis : Auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges konnten die beiden unterschiedlichen Lager miteinander reden , weil wir die Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa geschaffen hatten .
Tähän viitaten totean , että jopa kylmän sodan ollessa pahimmillaan kumpikin osapuoli pystyi kaikista erimielisyyksistään huolimatta keskustelemaan keskenään perustamassamme Euroopan turvallisuus - ja yhteistyökokouksessa .
|
des Kalten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieg |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
kylmän sodan
|
Kalten Krieges |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kylmän sodan
|
Kalten Krieges |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kylmän
|
während des Kalten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kylmän sodan aikana
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
dem Kalten Krieg |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kylmän sodan
|
Ende des Kalten Krieges |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kylmän sodan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
froide
Natürlich ist die NATO nicht mehr das , was sie während des Kalten Krieges einmal war , auch Europa hat sich verändert , und die Zusammenarbeit zwischen der NATO und der EU ist eine hervorragende Sache .
Bien sûr , l'OTAN n'est plus ce qu'il était du temps de la Guerre froide , l'Europe non plus , et la coopération entre l'OTAN et l'UE est une excellente chose .
|
Kalten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
froide .
|
Kalten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Guerre
Natürlich ist die NATO nicht mehr das , was sie während des Kalten Krieges einmal war , auch Europa hat sich verändert , und die Zusammenarbeit zwischen der NATO und der EU ist eine hervorragende Sache .
Bien sûr , l'OTAN n'est plus ce qu'il était du temps de la Guerre froide , l'Europe non plus , et la coopération entre l'OTAN et l'UE est une excellente chose .
|
Kalten Krieges |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
froide
|
Kalten Krieg |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
froide
|
des Kalten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
froide
|
des Kalten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
guerre froide
|
Kalten Krieg |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
guerre froide
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
froide
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la guerre froide
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
froide .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Die Ortung via Satellit , die in der Tat in einem militärisch beherrschten Bereich zur Zeit des Kalten Krieges für die Beobachtung der ballistischen Flugkörper entstand , bietet uns nun die Möglichkeit , auf ziviler Ebene von nun an die Position eines Schiffes nicht mehr mit Hilfe der Sterne , Leuchttürme oder Radargeräte , sondern mit Hilfe von Satelliten zu bestimmen .
Πράγματι , ο δορυφορικός εντοπισμός , που αναπτύχθηκε για στρατιωτικούς σκοπούς κατά την εποχή του ψυχρού πολέμου για την επιτήρηση των βαλλιστικών πυραύλων , προσφέρει σήμερα τη δυνατότητα , σε πολιτικό επίπεδο , να προσδιορισθεί μια θέση , όχι πια βάσει των αστεριών , με φάρους ή ραντάρ , αλλά με δορυφόρους .
|
Kalten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
πολέμου
Die Ortung via Satellit , die in der Tat in einem militärisch beherrschten Bereich zur Zeit des Kalten Krieges für die Beobachtung der ballistischen Flugkörper entstand , bietet uns nun die Möglichkeit , auf ziviler Ebene von nun an die Position eines Schiffes nicht mehr mit Hilfe der Sterne , Leuchttürme oder Radargeräte , sondern mit Hilfe von Satelliten zu bestimmen .
Πράγματι , ο δορυφορικός εντοπισμός , που αναπτύχθηκε για στρατιωτικούς σκοπούς κατά την εποχή του ψυχρού πολέμου για την επιτήρηση των βαλλιστικών πυραύλων , προσφέρει σήμερα τη δυνατότητα , σε πολιτικό επίπεδο , να προσδιορισθεί μια θέση , όχι πια βάσει των αστεριών , με φάρους ή ραντάρ , αλλά με δορυφόρους .
|
des Kalten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
του ψυχρού πολέμου
|
Kalten Krieg |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Ψυχρού Πολέμου
|
Kalten Krieges |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
του Ψυχρού Πολέμου
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ψυχρού πολέμου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fredda
Nach dem Ende des Kalten Krieges , der Polarisierung und der Gegnerschaft der beiden Supermächte und nach den Erschütterungen von 1989 wird es noch wichtiger , daß sich Europa und Amerika von allem freimachen , was einer aufrichtigeren Verständigung im Wege steht .
Con la fine della Guerra fredda , della divisione in due blocchi e della rivalità tra le due superpotenze , con il terremoto geopolitico del 1989 , la necessità di rimuovere gli ostacoli che si frapponevano a una sincera comprensione tra Europa e America è divenuta ancora più evidente .
|
Kalten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
guerra fredda
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
della guerra fredda
|
Kalten Krieges |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
fredda
|
des Kalten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
guerra fredda
|
Kalten Krieg |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
des Kalten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
della guerra fredda
|
Kalten Krieges |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
guerra fredda
|
Kalten Krieg |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
guerra fredda .
|
Kalten Krieg |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fredda
|
Kalten Krieg |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fredda .
|
des Kalten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fredda
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
guerra fredda
|
Ende des Kalten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fine della guerra
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
della guerra fredda
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fredda
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Herr Präsident , seit dem Ende des Kalten Krieges , hat sich in den 200 Staaten , die den Vereinten Nationen angehören , eine revolutionäre neue Doktrin durchgesetzt .
Priekšsēdētāja kungs , kopš aukstā kara beigām 200 valstīs , kuras ietilpst Apvienoto Nāciju Organizācijā , ir ieviesusies revolucionāri jauna doktrīna .
|
des Kalten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
aukstā kara
|
Kalten Krieges |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
aukstā
|
Kalten Krieges |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
aukstā kara
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Das haben wir aus dem Kalten Krieg gelernt , und der Union kommt dabei - ebenso wie im Helsinki-Prozess - eine wichtige Rolle zu .
Tai yra Šaltojo karo pamoka , ir Sąjunga - kaip ir Helsinkio procese - turi atlikti pagrindinį vaidmenį .
|
Kalten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
karo
Wir erleben heute nicht den Anfang eines neuen Kalten Kriegs , sondern das Ende einer unipolaren Ordnung .
Tai , ką mes matome vykstant šiandien , nėra naujojo šaltojo karo pradžia , bet vienpolės tvarkos pabaiga .
|
Kalten Krieges |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Neun Jahre nach dem Ende des Kalten Krieges Kernwaffen in Gefechtsbereitschaft zu haben , ist unglaublich und birgt für uns alle große Risiken .
Dat er 9 jaar na het einde van de koude oorlog nog altijd kernwapens klaar staan om te worden ingezet is eigenlijk ongelooflijk en brengt bovendien grote risico 's met zich mee voor ons allemaal .
|
Kalten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieg |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
koude
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
koude oorlog
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zimnej
Es erinnert etwas an die Verhandlungen während des Kalten Krieges , als einige politische Gruppierungen glaubten , einseitige Abrüstung würde die Sowjetunion dazu bewegen , ebenfalls abzurüsten .
Przypomina to trochę negocjacje z okresu zimnej wojny , kiedy niektóre siły polityczne wierzyły , iż jednostronne rozbrojenie spowoduje , że Związek Radziecki również się rozbroi .
|
Kalten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zimnej wojny
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zimnej wojny .
|
des Kalten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
zimnej wojny
|
Kalten Krieg |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zimnej wojny
|
Kalten Krieges |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
zimnej
|
Kalten Krieges |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zimnej wojny
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
zimnej wojny
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zimnej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
In der Putin-Ära wird Russland von Menschen geführt , deren Leben und Wirken durch den Kalten Krieg geprägt wurden .
Na era de Putin , a Rússia é dirigida por pessoas para quem a Guerra Fria era a sua vida e o seu trabalho .
|
Kalten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da Guerra Fria
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Guerra Fria
|
Kalten Krieg |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Guerra Fria
|
des Kalten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
des Kalten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
da Guerra Fria
|
Kalten Krieg |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Rece
Berichterstatterin - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Existenz von Tausenden von Nuklearwaffen ist die gefährlichste Überlassenschaft des Kalten Krieges .
raportoare - ( DE ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , existenţa a mii de arme nucleare reprezintă cea mai periculoasă moştenire a Războiului Rece .
|
Kalten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Rece .
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Războiului
Berichterstatterin - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Existenz von Tausenden von Nuklearwaffen ist die gefährlichste Überlassenschaft des Kalten Krieges .
raportoare - ( DE ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , existenţa a mii de arme nucleare reprezintă cea mai periculoasă moştenire a Războiului Rece .
|
Kalten Krieges |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Războiului Rece
|
des Kalten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Războiului Rece
|
Kalten Krieg |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Războiul Rece .
|
Kalten Krieg |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Războiul Rece
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
während des Kalten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
în timpul Războiului Rece
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Rece
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
kalla kriget
|
Kalten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
det kalla
|
Kalten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kalla
Dies ist seit dem Ende des Kalten Krieges , der deutschen Wiedervereinigung , dem Zerfall der Sowjetunion und dem 11 . September anders geworden .
Detta förändrades efter kalla krigets slut , Tysklands återförening , Sovjetunionens sammanbrott och 11 september .
|
Kalten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krigets
Dies ist seit dem Ende des Kalten Krieges , der deutschen Wiedervereinigung , dem Zerfall der Sowjetunion und dem 11 . September anders geworden .
Detta förändrades efter kalla krigets slut , Tysklands återförening , Sovjetunionens sammanbrott och 11 september .
|
Kalten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kalla kriget .
|
des Kalten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
det kalla
|
Kalten Krieg |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
det kalla kriget
|
Kalten Krieges |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kalla kriget
|
Kalten Krieg |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kalla kriget .
|
Kalten Krieges |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kalla
|
des Kalten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kalla kriget
|
des Kalten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
det kalla kriget
|
Kalten Krieg |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kalla kriget
|
Kalten Krieges |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kriget
|
Kalten Krieg |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
det kalla
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kalla kriget
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
det kalla
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
det kalla kriget
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kalla
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kalla krigets
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
det kalla krigets
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
studenej
Und Sie werden sehen , dass dieser Text konsequent ist in seiner Verurteilung , aber die Tür offen lässt , da wir ein Verhalten wie im Kalten Krieg verhindern wollten , wie einige dies vorschlugen .
Uvidíte , že ide o text rozhodný v odsúdení udalostí , ktorý však ponecháva otvorené dvere , lebo nechceme zabŕdnuť do rokovaní štýlu studenej vojny , ako niektorí navrhovali .
|
Kalten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
studenej vojny
|
des Kalten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
studenej vojny
|
Kalten Krieges |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
studenej
|
Kalten Krieg |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
studenej vojny
|
Kalten Krieg |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
studenej
|
Kalten Krieges |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
studenej vojny
|
des Kalten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
studenej
|
während des Kalten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
počas studenej vojny
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
studenej vojny
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
studenej
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
počas studenej vojny
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hladne vojne
|
Kalten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
hladne
Wir müssen die Grausamkeiten unserer Vergangenheit entschlossen anprangern , ohne sie zu verniedlichen oder zu verfälschen ; ohne in die manichäische Logik des Kalten Krieges zu verfallen und den Westen mit dem Guten und Osteuropa mit dem Bösen gleichzusetzen .
Močno moramo obtožiti barbarstva naše preteklosti , vendar jih ne smemo izničiti ali jih lažno predstaviti ; ne smemo stopiti v past manihejske logike hladne vojne , ki Zahod enači z dobrim , Vzhodno Evropo pa z zlobnim .
|
Kalten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hladne vojne .
|
des Kalten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
hladne vojne
|
Kalten Krieges |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hladne
|
Kalten Krieg |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
hladne vojne
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hladne vojne
|
Ende des Kalten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
koncu hladne vojne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Der Dialog von San José wurde vor nunmehr zehn Jahren ins Leben gerufen und auch mitten im Kalten Krieg fortgeführt ; seine grundlegenden Ziele waren die Beendigung der Bürgerkriege , der Aufbau demokratischer Systeme und der Entwurf eines Modells für die wirtschaftliche Entwicklung .
El diálogo de San José se inició hace ya diez años , mantenido en plena Guerra Fría , sobre unas bases en que terminar con las guerras civiles , llegar a sistemas democráticos y hacer un esbozo de desarrollo económico constituían los ejes principales .
|
Kalten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Kalten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieg |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
des Kalten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
guerra fría
|
Kalten Krieges |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Kalten Krieges |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fría
|
Kalten Krieges |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Guerra
|
Kalten Krieg |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
guerra fría .
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
studené
Doch das kann nicht die Rückkehr zum Kalten Krieg bedeuten , weil erstens die historischen Umstände völlig andere sind .
Toto však nemůže představovat návrat studené války , především proto , že historické okolnosti jsou naprosto odlišné .
|
Kalten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
studené války
|
Kalten Krieges |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
studené
|
des Kalten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
studené války
|
Kalten Krieg |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
studené války
|
Kalten Krieg |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
studenou
|
Kalten Krieges |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
studené války
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
studené války
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
studené
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kalten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
hidegháború
Ein Kollege von mir hat es so formuliert : Es ist ein Hauch des Kalten Krieges mit diesem Bericht verbunden .
Ahogy az egyik kollégám jellemezte : ezt a jelentést a hidegháború hangulata veszi körül .
|
Kalten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a hidegháború
|
Kalten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hidegháborús
Die Erweiterung ermöglichte über die Grenzlinien des Kalten Krieges hinweg die friedliche Wiedervereinigung Europas .
A bővítés tette lehetővé Európa békés újraegyesítését a hidegháborús választóvonal mentén .
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
hidegháború
|
des Kalten Krieges |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a hidegháború
|
Häufigkeit
Das Wort Kalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9738. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.93 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Koreakrieges
- Koreakrieg
- Krieges
- Vietnamkrieges
- Vietnamkriegs
- Vietnamkrieg
- Kubakrise
- Japanisch-Chinesischen
- Mexikanisch-Amerikanischen
- Aufrüstung
- Chinesisch-Japanischen
- Russisch-Japanischen
- Militärdoktrin
- Koreakriegs
- US-Streitkräfte
- Kriegs
- Kriegführung
- Kriegshandlungen
- russisch-japanischen
- Kriegsführung
- Luftkrieges
- Polnisch-Sowjetischen
- US-Militärs
- Kriegseintritt
- Kampfhandlungen
- Besatzungszeit
- militärischen
- Korea-Krieges
- Stationierung
- Flächenbombardements
- Achsenmächte
- militärische
- Bombardierungen
- strategischer
- Kriegseintritts
- Kriegsschauplatz
- Vietnam-Krieg
- Atomwaffen
- US-Militär
- militärisches
- Bombardements
- Fortsetzungskrieges
- alliierter
- Alliierten
- Italienisch-Türkischen
- Manhattan-Projekts
- Bombenangriffe
- Alliierte
- Korea-Krieg
- militärischer
- Englisch-Niederländischen
- Winterkrieges
- Frontlinien
- Luftkriegs
- Sitzkrieg
- Russlandfeldzuges
- Militäroperationen
- Kriegsverlaufs
- McCarthy-Ära
- zivilen
- NATO-Staaten
- Kriegsverlauf
- Angriffs
- Einmarsches
- Kriegspläne
- Peloponnesischen
- Kriegszustand
- Bomberpiloten
- Streitkräften
- Seekrieg
- Lufthoheit
- Abriegelung
- Vietcong
- Luftangriffe
- Krimkrieges
- Grabenkrieg
- Vormarschs
- Streitkräfte
- Kriegsgefahr
- Luftbrücke
- Materialschlachten
- Bedrohungslage
- Kräfteverhältnis
- alliierten
- Kriegseinsatzes
- Seeblockade
- alliierte
- Krimkriegs
- Aufstandsbekämpfung
- Kriegsgeschehen
- Kriegsschauplätze
- Luftoffensive
- Seekriegs
- Einmarschs
- Tonkin-Zwischenfall
- Waffenstillstands
- Aufmarschgebiet
- militärisch
- Endes
- NATO-Truppen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Kalten Krieges
- im Kalten Krieg
- des Kalten Kriegs
- Kalten Krieg
- des Kalten Krieges und
- den Kalten Krieg
- dem Kalten Krieg
- des Kalten Krieges wurde
- Im Kalten Krieg
- des Kalten Krieges und der
- Kalten Krieg und
- Kalten Krieges , der
- Kalten Krieges . Die
- beginnenden Kalten Krieg
- Kalten Krieges wurde die
- Kalten Kriegs
- Kalten Krieges und des
- Kalten Kriegs und
- Kalten Krieg . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- alten
- Katen
- Kalte
- Kelten
- Karten
- halten
- walten
- kalten
- Falten
- Halten
- galten
- malten
- Kanten
- Kasten
- Kalter
- Kate
- Kale
- alte
- Kaen
- Kalt
- Elten
- Alten
- allen
- Olten
- Kauen
- baten
- Halen
- raten
- Paten
- taten
- Raten
- Taten
- Daten
- Kaden
- malen
- Malen
- Walen
- Galen
- Aalen
- Kamen
- Karen
- altes
- alter
- altem
- Kater
- Kalle
- Halte
- Kalke
- kalte
- Malte
- malte
- halte
- Kalbe
- Katyn
- Kulte
- Kälte
- Karte
- Katte
- Kante
- Kaste
- Kahlen
- Malden
- Marten
- Masten
- Matten
- Kastel
- Malter
- Wilten
- Kisten
- Welten
- Walton
- Hallen
- Ballen
- Fallen
- Gallen
- fallen
- Walden
- Walzen
- Walken
- halben
- Salben
- Zelten
- Felten
- Selten
- selten
- Velten
- gelten
- Kelsen
- Kolben
- Ketten
- Warten
- Kelter
- Walter
- Galton
- Dalton
- Kanton
- Karton
- Kassen
- Kaisen
- rasten
- Kalser
- Galgen
- Kosten
- Garten
- Gatten
- Kröten
- Kloten
- Knoten
- Kultes
- kaltes
- Baltes
- Saiten
- Barten
- Karren
- warten
- harten
- zarten
- Karien
- Kürten
- Pölten
- Klagen
- Tanten
- halfen
- Kappen
- Takten
- Tasten
- Salzen
- Rauten
- Kotten
- Konten
- holten
- Holten
- Lauten
- bauten
- Bauten
- lauten
- Ratten
- haften
- hatten
- wagten
- sagten
- ragten
- jagten
- Patten
- Hatten
- Xanten
- Fasten
- Lasten
- Fakten
- Küsten
- Platen
- Kästen
- Valven
- Falken
- Balken
- Palmen
- Halmen
- Halden
- Klauen
- Klaren
- Kannen
- Kampen
- Katzen
- Kartei
- altern
- Salter
- kalter
- Falter
- Halter
- kaltem
- Haltern
- haltend
- Kanuten
- Kakteen
- Karsten
- uralten
- Kalifen
- Krallen
- zahlten
- Spalten
- spalten
- Zeige 131 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kaltenbach
- Kaltenbrunner
- Kaltenkirchen
- Kaltenbrunn
- Kaltenberg
- Kaltenborn
- Kaltenhof
- Kaltennordheim
- Kaltental
- Kaltenleutgeben
- Kaltenegger
- Kaltenhausen
- Kaltenstein
- Kaltensundheim
- Kalteneck
- Kaltenbronn
- Kaltenthal
- Kaltenbacher
- Kaltenberger
- Kaltenkirchener
- Kaltenweide
- Kaltenborn-Stachau
- Kaltenleutgebener
- Kaltenherberg
- Kaltenlengsfeld
- Kaltenbrunners
- Kaltenböck
- Kalteneber
- Kalteneggolsfeld
- Kaltenhaus
- Kaltenwestheim
- Kaltenengers
- Kaltenburg
- Kaltenthaler
- Kaltenholzhausen
- Kaltenstadler
- Kaltenbachs
- Kaltenbuch
- Altona-Kaltenkirchener
- Kaltenbrunnen
- Kaltenhauser
- Kaltenecker
- Kaltenbachtal
- Kaltenboeck
- Allstedt-Kaltenborn
- Kaltenmark
- Deggendorf-Kalteneck
- Kaltenhofer
- Kaltensondheim
- Kaltenmoor
- Kaltenmoser
- Kaltenwesten
- Dorndorf-Kaltennordheim
- Kaltenhöfer
- Kaltenegg
- Kaltenštejn
- Kaltenbachtor
- Kalteneberer
- Kaltenbach-Papiere
- Kaltenhouse
- Hinterweidenthal-Kaltenbach
- Kaltenbroich
- Kaltenberghütte
- Kalteneggers
- Kaltenmarkt
- Kaltenbach-Gruppe
- Kaltenborner
- Stuttgart-Kaltental
- Kaltenkirchen-Land
- Kaltenbaeck
- Kaltenbeck
- Kaltenmeier
- Kaltengreuth
- Kaltenbergerforst
- Kaltenbachstraße
- Hamburg-Kaltenkirchen
- Kaltenbaechel
- Kaltenkirchens
- Kaltenhäuser
- Kaltenkreuth
- Kaltenleutgebner
- Kaltenöd
- Kaltensteinpfad
- Kaltenfels
- Kaltenbachwildnis
- Kaltenherberge
- Kaltennordheimer
- Kaltenmühle
- Kaltenweider
- Kaltenmühlbach
- Kaltentaler
- Kaltendorf
- Kaltenfeld
- Kaltenbachmühle
- Kaltenhagen
- Kaltenscheid
- Kaltenbachteich
- Kaltenburger
- Kaltenbach-Stiftung
- Kaltentkeimung
- Kaltenbronnhof
- Kaltenbaum
- Kaltenmoserstraße
- Kaltenbrunnbach
- Kaltennordheims
- Kaltenleutgebnerbahn
- Kaltengrund
- Kaltenbachtals
- Kaltenbachtors
- Kaltenholzhäuser
- Kaltenbergen
- Kaltenkraut
- Kaltenwag
- Kaltenberggruppe
- Kaltenbachtunnel
- Kaltenberggletscher
- Kaltenklinger
- Kaltenbornbach
- Kaltenbachsee
- Kaltenhofstraße
- Kaltenb
- Kaltenwestens
- Kaltenbergs
- Kaltenbachischen
- Kaltenbirken
- Kaltenlautsch
- Kaltenleutgebens
- Kaltenhofe
- Kaltenau
- Kaltenbäck
- Kalteneberschen
- Kaltenbergsee
- Zeige 82 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Reinhard Mey | Die Heisse Schlacht Am Kalten Büffet |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Politikwissenschaftler |
|
|
Rakete |
|
|
Rakete |
|
|
Historiker |
|
|
HRR |
|
|
Berlin |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
DDR |
|
|
Schiff |
|
|
Familienname |
|
|
Gericht |
|
|
General |
|