völlig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | völ-lig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (7)
- Englisch (9)
- Estnisch (9)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (11)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
In diesem Licht gesehen , betrachte ich diese Sorgen als verständlich , aber im Prinzip nicht völlig gerechtfertigt , und ich hoffe , ich habe sie erfolgreich beseitigen können .
Разглеждани в тази светлина , тревогите могат да се приемат като разбираеми , но не напълно оправдани по принцип , и аз се надявам , че съм успял да ги разсея .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
е напълно
|
völlig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Erlauben Sie mir dennoch , darauf hinzuweisen , dass das Thema der Innovation oder eher das Wissensdreieck im weiteren Sinne ( Bildung - Forschung - Innovation ) natürlich nicht völlig neu ist , weder für den Rat noch für das Parlament .
Независимо от това , позволете ми да подчертая , че темата за иновациите , или триъгълникът на знанието в по-широк смисъл ( образование - научни изследвания - иновации ) , очевидно не е съвсем нова нито за Съвета , нито за Парламента .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
изцяло
Mein Büro hat eine völlig neue Website , einschließlich eines interaktiven Leitfadens in allen 23 Sprachen , veröffentlicht , um Bürgerinnen und Bürger dabei zu unterstützen , sich direkt an die Stelle zu wenden , die am geeignetsten ist , um ihre Beschwerde zu bearbeiten .
Моята служба пусна изцяло нов уебсайт , който включва интерактивно ръководство на всичките 23 езика , което да помага на гражданите да се обръщат направо към органа , който ще реагира най-компетентно в отговор на съответната жалба .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
са напълно
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
абсолютно невъзможно
|
völlig unnormal |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
напълно неприемливо
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fuldstændig
Das Europäische Parlament macht sich selbst völlig unglaubwürdig , wenn von ihm jetzt für Geräuschpegel weniger strenge Grenzwerte festgelegt werden .
Denne Forsamling gør sig selv fuldstændig utroværdig , når den nu lemper støjgrænserne .
|
völlig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
helt
Güter , die für sich genommen , ungefährlich sind , können gefährlich werden , wenn sie sich zusammen auf ein und derselben Parkfläche befinden . Diese Gefahr wird gegenwärtig völlig ignoriert .
Godstyper , som hver for sig er harmløse , kan blive farlige , hvis de befinder sig samtidig på samme parkeringsplads . Denne fare overses stadig helt og aldeles .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
er helt
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fuldstændigt
Ich hoffe , damit vor dem Parlament beweisen zu können , daß durch die verschiedenen Interpretationen , die in letzter Zeit zu lesen oder zu hören waren , ein völlig falsches Bild dessen vermittelt wird , was von der Kommission unternommen wurde .
Jeg håber således at kunne vise over for Parlamentet , at de forskellige fortolkninger , som man har kunnet læse eller høre i den seneste tid , afspejler et fuldstændigt forvrænget billede af Kommissionens handling .
|
völlig neuen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
helt nye
|
völlig unterschiedliche |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
helt forskellige
|
völlig unrealistisch |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
fuldstændig urealistisk
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
completely
Der Pkw-Markt ist heute in der Europäischen Union in fünfzehn völlig unterschiedliche nationale Segmente zersplittert . Das hat Verzerrungen und Benachteiligungen zur Folge , die nicht nur die Bürger , sondern auch die Kraftfahrzeugindustrie selbst zu spüren bekommen .
The passenger vehicle market in the European Union today is fragmented into fifteen completely different national segments , which creates distortions and penalties that affect not only the citizens but also the automobile industry itself .
|
völlig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
totally
Für uns als Sozialdemokraten ist es völlig unmöglich , eine solche politische Ausrichtung der Gesellschaft zu unterstützen .
As Social Democrats , it is totally impossible for us to support such a political alignment of society .
|
völlig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
entirely
Wenn wir den Haushaltsplan mit dieser Änderung verabschieden , dann wird es der Kommission völlig freistehen , den Haushaltsplan nicht so durchzuführen , wie wir ihn verabschiedet haben .
If we approve the budget with this amendment , the Commission will be entirely at liberty not to implement the budget in the form in which we adopt it .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
quite
Er kann ein Produkt auf den Markt bringen , das völlig anders konstruiert ist .
He can market a product which is constructed quite differently .
|
völlig ausreichend |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
quite enough
|
völlig unrealistisch |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
unrealistic
|
völlig unbegründet |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
completely unfounded
|
völlig vergessen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
completely forgotten
|
völlig neue |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
entirely new
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
täiesti
Diese Konvention wurde scharf dafür kritisiert , völlig undemokratisch und durchweg von ihrem Vorsitzenden Giscard d'Estaing kontrolliert zu sein .
Seda konventsiooni kritiseeriti kõvasti selle eest , et see oli täiesti ebademokraatlik ja et ülaltpoolt hoidis seda kontrolli all selle esimees Giscard d'Estaing .
|
völlig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
täielikult
Sie hat daher ganz eindeutig um eine Zurückstellung gebeten , auch wenn sie völlig unserer Meinung ist .
Seega ta palus väga selgelt edasilükkamist , olgugi et ta jagab meie seisukohta täielikult .
|
völlig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
on täiesti
|
völlig unverständlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
täiesti mõistetamatu
|
völlig unnormal |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
absoluutselt vastuvõetamatu
|
völlig richtig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
täiesti õige
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
täiesti vastuvõetamatu
|
völlig Recht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
täiesti õigus
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
täiesti vastuvõetamatu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
täysin
Deshalb stimme ich ja völlig mit Frau Beňová überein , dass dies eine ernste Angelegenheit ist und wir von der Kommission eine ernsthafte und korrekte Antwort brauchen , damit das slowakische Volk weiß , dass die Europäische Union an seiner Seite steht .
Siksi olen täysin samaa mieltä jäsen Beňován kanssa siitä , että tämä on vakava tapaus , ja meidän on saatava varteenotettava ja kunnollinen vastaus komissiolta , jotta Slovakian kansalaiset tietävät Euroopan unionin olevan heidän puolellaan .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aivan
Wir reden hier über etwas völlig Anderes : Erfindungen , die von Computern angewendet werden oder die , wie es in einigen Änderungsanträgen heißt , computergestützt sind , das bedeutet , von Geräten , die Computerprogramme verwenden .
Tällä kertaa puhumme jostakin aivan muusta : tietokoneen hyödyntämistä – tai tukemista , kuten joissakin tarkistuksissa sanotaan – keksinnöistä . Tietokoneella tarkoitetaan tässä laitetta , jossa käytetään tietokoneohjelmia .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on täysin
|
völlig unverantwortlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
täysin vastuutonta
|
völlig unterschiedlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
täysin erilaiset
|
genügt völlig |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
riittää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
totalement
Für uns als Sozialdemokraten ist es völlig unmöglich , eine solche politische Ausrichtung der Gesellschaft zu unterstützen .
Il nous est totalement impossible , en tant que sociaux-démocrates , de soutenir une orientation politique qui repose sur une telle conception de la société .
|
völlig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tout à fait
|
völlig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
complètement
Die Kommission kann uns zusätzliche Maßnahmen vorschlagen , die uns völlig beruhigen würden .
La Commission peut nous proposer des mesures complémentaires qui nous permettraient d'être complètement rassurés .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
entièrement
Zu einer anderen debattierten Frage im Zusammenhang mit Parametern möchte ich abschließend sagen , dass ich mit der Verwendung der WHO-Parameter völlig einverstanden bin und die Haltung meiner Fraktion uneingeschränkt unterstütze .
Pour conclure , en ce qui concerne un autre sujet qui a été débattu , concernant les paramètres , j’ adhère entièrement à l’idée d’utiliser les paramètres signalés par l’OMS et j’ appuie pleinement la position de mon groupe .
|
völlig anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
totalement différent
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
εντελώς
Es muß deutlich gemacht werden , daß die Aufnahme Birmas in die ASEAN zum jetzigen Zeitpunkt ein völlig unannehmbarer und unangebrachter Vorschlag ist .
Θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι η ένταξη της Βιρμανίας στο ΑSEAN αυτή τη στιγμή , είναι μία εντελώς απαράδεκτη και ακατάλληλη πρόταση .
|
völlig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
απολύτως
Außerdem stimmen wir völlig darin überein , Herr Verhofstadt und andere Redner , dass es hier notwendig ist , die Grundrechte der Menschen , das Recht auf Privatsphäre und die europäischen Rechtsvorschriften zum Datenschutz zu achten .
Επιπλέον , συμφωνούμε απολύτως , κύριε Verhofstadt και άλλοι ομιλητές , με το γεγονός ότι στην περίπτωση αυτήν είναι σημαντικό να σεβαστούμε τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών , το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή καθώς και την ευρωπαϊκή νομοθεσία για την προστασία των προσωπικών δεδομένων .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τελείως
Ich denke , Sie sollten diese Debatte im ungarischen Parlament führen ; dies liegt völlig außerhalb des Geltungsbereich der Debatten , die im Europäischen Parlament geführt werden .
Θεωρώ ότι θα πρέπει να διεξαγάγετε αυτήν τη συζήτηση στο ουγγρικό Κοινοβούλιο · είναι τελείως εκτός του πεδίου των συζητήσεων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλήρως
Das Ergebnis der vortrefflichen Arbeit von Herrn Crowley ist ein völlig zufriedenstellender Änderungsvorschlag , der darüber hinaus mit der vom Europäischen Parlament bereits erfolgten Zustimmung im Einklang steht .
Ως αποτέλεσμα της καλής εργασίας του κ . Brian Crowley , διαθέτουμε σήμερα μια πλήρως ικανοποιητική πρόταση τροποποίησης , η οποία εξάλλου συμφωνεί με την προγενέστερη γνωμοδότηση που είχε εκδώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
απόλυτα
Darin sind wir uns völlig einig .
Σε αυτό το θέμα συμφωνούμε απόλυτα .
|
völlig neue |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
εντελώς νέα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
completamente
Aspekte betreffend die Rechte der Frauen sowie den Schutz von Minderjährigen werden völlig außer Acht gelassen .
Gli aspetti relativi ai diritti delle donne nonché alla protezione dei minori vengono completamente ignorati .
|
völlig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
del tutto
|
völlig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
assolutamente
Eins davon – und das sage ich , der ich aus einem Land komme , das unter der vorangegangenen Regierung mit einer völlig verfehlten Auffassung die Verfassungsdiskussion blockierte – ist die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit im Rat .
Uno di essi – e lo dico come cittadino di un paese che , in un ’ ottica assolutamente sbagliata , sotto il governo precedente , ha bloccato il dibattito costituzionale – è il voto a maggioranza qualificata in seno al Consiglio .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
totalmente
Drittens lehne ich diesen Vorschlag ab , weil er völlig offen , lässt , welche Kosten potenziell anfallen und wer sie zu tragen hat .
In terzo luogo , sono contraria a tale proposta perché lascia totalmente nel vago la questione dei costi e di chi dovrebbe sopportarli .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tutto
So wird der synthetische Alkohol völlig außer Acht gelassen , obwohl er einen Anteil von mittlerweile 50 % des Verbrauchs in der EU hat und vor allem in den wichtigen Bereichen der kosmetischen , pharmazeutischen und chemischen Industrie unerlässlich ist .
Si trascura del tutto , ad esempio , l'alcole di sintesi , nonostante esso copra una percentuale che nel frattempo ha raggiunto il 50 percento del consumo nell ' ambito dell ' UE e , soprattutto , sia indispensabile negli importanti settori dell ' industria cosmetica , farmaceutica e chimica .
|
völlig unmöglich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
assolutamente impossibile
|
völlig unangebracht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fuori luogo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pilnīgi
Das ist völlig unannehmbar .
Tas ir pilnīgi nepieņemami .
|
völlig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pilnībā
Gerade auch hier müssen wir Energieforschung betreiben , um in Richtung einer zweiten oder dritten Technologie zu gehen , um hier auch wirklich - da stimme ich völlig überein - vor allem Biomasse und andere Rohstoffe zu verwenden , die nicht diesen nachteiligen Effekt , nicht diesen Verdrängungseffekt haben , wie das jetzt der Fall ist .
Tieši enerģētikas jomā mums jāveic vairāk pētījumu , lai virzītos uz otro un trešo tehnoloģiju attīstības fāzi , lai patiešām - un tam es pilnībā piekrītu - tā izmantotu biomasu un citas izejvielas , ka nerastos šis kaitīgais nobīdes efekts , kā tas ir pašlaik .
|
völlig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ir pilnīgi
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
absolūti
Das ist völlig inakzeptabel .
Tas ir absolūti nepieņemami .
|
völlig Recht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ir pilnīga taisnība
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pilnīgi nepieņemami
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pilnīgi nepieņemami
|
ist völlig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nepieņemami .
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nepieņemami
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
absolūti nepieņemami
|
völlig klar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pilnīgi skaidrs
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Die Tatsache , dass einige Tierfuttermittelhersteller seit März 2010 von dieser Dioxinkontaminierung wussten , ohne es den Behörden zu melden , ist völlig inakzeptabel .
Tai , kad kai kurie gyvulių pašarų gamintojai nuo 2010 m. kovo mėn . žinojo apie šią taršą dioksinu ir nepranešapie tai valdžios institucijoms , visiškai nepriimtina .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yra visiškai
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nepriimtina
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
visiškai nepriimtina
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nepriimtina
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
visiškai nepriimtina
|
ist völlig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Tai visiškai
|
ist völlig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
visiškai nepriimtina
|
ist völlig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
visiškai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
volkomen
Aus diesem Grund ist meine Wortmeldung völlig berechtigt .
Mijn verzoek om het woord te voeren is derhalve volkomen gerechtvaardigd .
|
völlig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
volledig
Angesichts der kürzlich eingetretenen Energiekrise stimmen wir Ihnen völlig zu : Es wäre sowohl im Interesse der EU als auch der Türkei , wenn man enger zusammenarbeiten würde und die Gesetze der Türkei an die für den Energiesektor geltenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft anpassen würde .
In de context van de recente energiecrisis zijn we het volledig met u eens dat de belangen van zowel Turkije als de EU beter beschermd zouden zijn indien nauw zou worden samengewerkt , en indien de wetgeving van Turkije zou worden aangepast aan de communautaire wetgeving in de energiesector .
|
völlig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
volstrekt
Da die fehlenden Teile von den Mitgliedstaaten zu liefern sind , ist mir völlig rätselhaft , weshalb sie sich bei der Erbringung zusätzlichen Beweismaterials so zieren .
De ontbrekende stukjes moeten worden geleverd door de lidstaten en het is mij een volstrekt raadsel waarom de lidstaten zo onwillig zijn om de aanvullende bewijzen te leveren .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
helemaal
Das dortige Militärregime hat schon des Öfteren so genannte Zugeständnisse gemacht , die sich später als völlig wertlos herausstellten , und das geschah oft unmittelbar vor einem EU-ASEAN-Gipfel oder unmittelbar vor der Genfer Konferenz .
Het militaire regime daar heeft al vaker zogenaamde concessies gedaan , die later helemaal niets waard bleken en dat gebeurde vaak vlak voor een EU-ASEAN-Top of vlak voor de conferentie in Genève .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
totaal
Dies ist also völlig unlogisch und widerspricht eindeutig dem Gemeinschaftsgesetz , da die Ausnutzung einer dominanten Position akzeptiert wird .
Dat is totaal onlogisch en duidelijk in tegenspraak met het gemeenschapsrecht betreffende misbruik van een machtspositie .
|
völlig unbefriedigend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
volstrekt onbevredigend
|
sind völlig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
zijn volstrekt
|
völlig unabhängig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
volledig onafhankelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jede andere Auslegung wäre völlig selbstsüchtig , denn Leute , die abwesend sind , können beanstanden , dass die Beschlussfähigkeit nicht gegeben ist , aber sie haben dazu beigetragen , dass die Beschlussfähigkeit nicht gegeben ist !
Każda inna interpretacja byłaby z pewnością całkowicie wyrachowana , ponieważ oznaczałaby , że osoby nieobecne mogą złożyć wniosek o stwierdzenie braku kworum , choć same przyczyniają się do tego , że kworum nie ma !
|
völlig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zupełnie
Das Vereinigte Königreich verfügt über ein völlig unkontrolliertes , uneingeschränktes und chaotisches Einwanderungs - und Asylsystem .
Wielka Brytania ma zupełnie niekontrolowany , nieograniczony i chaotyczny system imigracji i udzielania azylu .
|
gar völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nie całkowicie
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
absolutnie niemożliwe
|
völlig schizophren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kompletna schizofrenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
totalmente
Herr Präsident , wieder einmal ist die Europäische Union nicht auf der Höhe der Situation in Europa , weil sie die europäischen Wirtschaften in die Zwangsjacke eines Stabilitätspaktes stecken will , dessen Kriterien , wie wir hier alle wissen , völlig obsolet geworden sind .
Senhor Presidente , mais uma vez a União Europeia não está à altura da situação da Europa , ao pretender encerrar as economias europeias no espartilho de um Pacto de Estabilidade , cujos critérios , todos aqui o sabem , se tornaram totalmente obsoletos .
|
völlig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
completamente
Einige Dinge sind in Haiti völlig falsch gelaufen .
Um conjunto de circunstâncias correu completamente mal no Haiti .
|
völlig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
absolutamente
Das ist völlig klar .
Isso é absolutamente claro .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perfeitamente
Das ist völlig klar .
Isso é perfeitamente claro .
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inteiramente
Ich glaube , dass das Parlament selbst völlig konsequent gewesen ist .
Recordo que esta Assembleia tem sido inteiramente consistente .
|
Swoboda völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Swoboda tem
|
völlig kontraproduktiv |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
totalmente contraproducente
|
völlig anderen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
completamente diferente
|
völlig anderes |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
completamente diferente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
complet
Die Berichte gehen also in die völlig falsche Richtung .
Aceste rapoarte se îndreaptă într-o direcție complet greșită .
|
völlig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
total
Solche Dinge sind völlig inakzeptabel .
Astfel de acțiuni sunt total inacceptabile .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
absolut
Die Stilllegung der ersten vier Blöcke des Kernkraftwerks Kosloduj , die Dutzenden von Tests unterzogen wurden , welche bewiesen haben , dass sie völlig sicher waren , war ein großer Fehler .
Închiderea primelor patru reactoare ale centralei nucleare de la Kozloduy , care au fost supuse la zeci și zeci de teste care au demonstrat că erau absolut sigure , a fost o greșeală imensă .
|
völlig unterschiedliche |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
complet diferite
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
absolut imposibil
|
völlig unnormal |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Lucru total inacceptabil
|
hat völlig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Are perfectă
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
complet inacceptabil
|
ist völlig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
este complet
|
völlig Recht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
perfectă dreptate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
helt
Ich bin der Überzeugung , daß dies ein völlig anderes Thema ist .
Jag tycker att det är en helt annan fråga .
|
völlig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fullständigt
Das ist völlig unannehmbar .
Det är fullständigt oacceptabelt .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är helt
|
Swoboda völlig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
har Johannes Swoboda helt
|
völlig frei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
helt fritt
|
völlig falsche |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
helt fel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
úplne
Aus diesem Grund , Herr Rehn , bin ich über ihre Zukunft etwas besorgt , weil ich nicht völlig sicher bin , wie Sie in der Lage sein wollen , in der zukünftigen Kommission einen Aufgabenbereich zu finden , der attraktiver ist als der der Erweiterung .
Pán Rehn , z uvedeného dôvodu sa trochu obávam o vašu budúcnosť , pretože si nie som úplne istá , ako v budúcej Komisii nájdete rezort , ktorý je príťažlivejší než oblasť rozširovania .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celkom
Wir brauchen weniger wissenschaftliche Artikel und fantastische Ideen als vielmehr bessere Innovation , und das ist etwas völlig anderes .
Namiesto vedeckých článkov či fantastických nápadov potrebujeme lepšie inovácie , čo je niečo celkom iné .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
absolútne
Die eigentliche Tragödie begann , wie der Herr Kommissar in Erinnerung brachte , am 21 . Dezember , als die städtische Müllabfuhr keinen Abfall mehr wegräumte , da die Deponien völlig überfüllt waren und es keine Verbrennungsanlagen gibt ; die Gesundheit ist unmittelbar gefährdet , und von getrennter Abfallsammlung , Herr Kommissar , ist überhaupt nicht die Rede .
Ako uviedol komisár , skutočná tragédia sa začala 21 . decembra , keď prestali jazdiť mestské smetiarske vozy , pretože skládky boli preplnené a neexistujú žiadne spaľovne ; hrozia zdravotné riziká a absolútne nik , pán komisár , nehovorí o separovanom zbere .
|
völlig neue |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
úplne nové
|
völlig angemessen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
celkom postačí .
|
völlig offen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
úplne otvorení
|
völlig absurd |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
úplne absurdné
|
stimme völlig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Úplne súhlasím
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
celkom nemožné
|
wäre völlig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
bolo výslovne neprijateľné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Herr Zahradie , wir haben hier die historische Aufgabe , eine völlig neue Regulierung der Weltwirtschaft , geleitet von Zielen der Nachhaltigkeit , des Umweltschutzes , der sozialen Gerechtigkeit und der Ernährungssicherheit , auf den Weg zu bringen .
Gospod Zahradil , pred nami je zgodovinska naloga , da začnemo izvajati popolnoma novo ureditev svetovnega gospodarstva , ki bo sledila ciljem trajnosti , varstva okolja , socialne pravičnosti in zanesljive preskrbe s hrano .
|
völlig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Sie muss zum Ausdruck bringen , dass unsere Solidarität mit Israel nicht bedeutet , dass wir es weiterhin in einer völlig selbstmörderischen Politik unterstützen .
Reči je treba , da naša solidarnost do Izraela ne pomeni , da bomo podpirali njegovo povsem pogubno politiko .
|
völlig angemessen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
celoti ustrezno
|
völlig absurd |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
absurdno
|
völlig unhaltbar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nesprejemljivo
|
stimme völlig |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Popolnoma soglašam
|
völlig schizophren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
popolnoma shizofreno
|
völlig ausgeschlossen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
popolnoma nemogoče
|
völlig Recht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
popolnoma prav
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
totalmente
Das ist doch völlig überholt !
Ciertamente se trata de una cuestión totalmente desfasada .
|
völlig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
completamente
Die Infrastruktur Iraks wurde völlig zerstört .
La infraestructura de Iraq ha quedado completamente dislocada .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
absolutamente
Ablehnung von Änderungsantrag 40 ist für KMU 's völlig unzumutbar .
El rechazo de la enmienda nº 40 es absolutamente inaceptable para la PYME .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zcela
Dreitausendfünfhundert iranische Männer und Frauen , Mitglieder der demokratischen Opposition gegen das Fundamentalistenregime im Iran , leben dort völlig schutzlos .
Tři tisíce pět set íránských žen a mužů , členů demokratické opozice vůči fundamentalistickému režimu v Íránu , zde žije zcela bezbranně .
|
völlig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
naprosto
Dennoch haben Sie mich eben völlig überrascht .
Nyní jste mě ale naprosto překvapil .
|
völlig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
úplně
Als Philosophin halte ich es nicht für völlig harmlos , wenn Politiker wissenschaftliche Ergebnisse interpretieren , voreilige Schlüsse daraus ziehen und versuchen , diese zu kontrollieren , ganz zu schweigen davon , dass sie andere Auslegungen " verurteilen " .
Jako filozofka nepovažuji za úplně neškodné , když politik interpretuje vědecké výsledky , když z nich činí unáhlené závěry a pokouší se je ovládat a už vůbec ne , když " odsuzuje " jinou interpretaci .
|
völlig Recht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
naprostou pravdu
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
absolutně nepřijatelné
|
ist völlig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
je naprosto
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
völlig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Außerdem haben wir uns angewöhnt , Sanktionen zu verhängen , die ebenfalls völlig wirkungslos sind , weil sie sich nicht gegen diejenigen richten , die die Verantwortung für eine wirkliche Veränderung tragen , sondern , wie in diesem Fall , gegen die einfache Bevölkerung Birmas , deren Elend wir so nur noch vergrößern .
Hasonlóképpen , hozzá vagyunk szokva a szankciók alkalmazásához , melyek szintén teljesen hatástalanok , mivel nem azokat célozzák meg , akik tényleg felelősek a dolgok megváltoztatásáért , hanem az egyszerű embereket , mint a jelen esetben is , akiknek ily módon csak még nyomorúságosabbá tesszük az életét .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teljes
Das ist natürlich eine völlig inakzeptable Situation , und deshalb ist es mir eine ganz besondere Freude , dass wir diese gefährlichen Stoffe in Pestiziden endlich loswerden .
Ez , természetesen , teljes mértékben elfogadhatatlan és nagyon örülök annak , hogy most végre megszabadulunk ezektől a növényvédő szerekben található veszélyes anyagoktól .
|
völlig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teljes mértékben
|
völlig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teljességgel
Das , Herr Präsident , ist völlig inakzeptabel , und daher musste ich mich leider meiner Stimme enthalten .
Elnök úr ! Ez teljességgel elfogadhatatlan , ezért döntöttem úgy , hogy tartózkodom .
|
völlig Recht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
igaza van
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
teljesen elfogadhatatlan
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
teljesen elfogadhatatlan
|
völlig unannehmbar |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
teljességgel elfogadhatatlan
|
völlig recht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Teljesen igaza
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
teljességgel elfogadhatatlan
|
völlig inakzeptabel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elfogadhatatlan
|
Häufigkeit
Das Wort völlig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1721. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 45.45 mal vor.
⋮ | |
1716. | Architekten |
1717. | historische |
1718. | Fakultät |
1719. | gelten |
1720. | 1898 |
1721. | völlig |
1722. | Hall |
1723. | Bach |
1724. | verantwortlich |
1725. | Zeiten |
1726. | Meer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vollkommen
- komplett
- beinahe
- Völlig
- restlos
- neu
- zwar
- anscheinend
- sodass
- gründlich
- ganz
- jedoch
- offenbar
- offensichtlich
- doch
- Lediglich
- schlecht
- gewichen
- allerdings
- aber
- unmöglich
- zumindest
- eben
- Glücklicherweise
- obwohl
- inzwischen
- überarbeitete
- selbst
- unerwartet
- anders
- gerade
- unberührt
- erweiterte
- gar
- voll
- klar
- derart
- wieder
- tiefgreifend
- sonst
- Dennoch
- tatsächlich
- hingegen
- einzig
- Zwar
- Einzig
- ganze
- umgearbeitete
- Bombardements
- scheint
- einigermaßen
- rein
- wirkungslos
- noch
- chaotisch
- immer
- aufgegeben
- ohne
- dagegen
- nun
- nicht
- vernachlässigt
- letztlich
- verschwanden
- halbwegs
- bleibt
- Trotzdem
- Allerdings
- sogar
- lediglich
- zurückzuversetzen
- unbeachtet
- weshalb
- ausgeräumt
- verschwand
- neue
- daher
- geblieben
- derartig
- ergänzte
- ohnehin
- Leider
- unfertig
- überflüssigen
- ansatzweise
- ruinierten
- übrig
- unkenntlich
- gut
- blieben
- eher
- frei
- mittlerweile
- unangetastet
- Jedoch
- äußerst
- ständig
- so
- worden
- dermaßen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- fast völlig
- nicht völlig
- völlig zerstört
- völlig neu
- eine völlig
- völlig neue
- eine völlig neue
- völlig neu bearbeitete
- fast völlig zerstört
- völlig neu bearbeitete Auflage
- völlig zerstört und
- völlig zerstört wurde
- völlig neu bearbeitete und
- völlig neu bearbeitete Auflage .
- völlig neu gestaltet
- völlig zerstört . Die
- völlig neu bearb
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfœlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- sprachlich
- unerträglich
- kontinuierlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
Unterwörter
Worttrennung
völ-lig
In diesem Wort enthaltene Wörter
völ
lig
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Historiker |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Album |
|
|
Automarke |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
Insel |
|
|
Dresden |
|
|
Berlin |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Spieleserie |
|
|
Boxer |
|
|