Häufigste Wörter

erzeugen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-zeu-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
erzeugen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
произвеждат
de Die europäischen Bürgerinnen und Bürger dürften wohl nicht verstehen , wenn der Großteil der Hilfe großen Landwirtschaftsbetrieben zugutekommt : Kleine Landwirte müssen ihr Auskommen von dem bestreiten können , was sie erzeugen , sie müssen angemessene Arbeitsbedingungen und gerechte Bezahlung erhalten .
bg Европейските граждани няма да разберат , ако по-голямата част от помощта отива при големите земеделски предприятия : дребните фермери също трябва да могат да изкарват прехраната си от това , което произвеждат , да работят при нормални условия и да получават подходящо заплащане .
erzeugen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
генерират
de Diese Erdölvorkommen erzeugen die dreifache Menge an Kohlendioxidemissionen wie herkömmliches Öl , und ihr Abbau ist zudem äußerst schädlich für die lokale Umwelt und eine Bedrohung für die angestammte Bevölkerung , die First Nations , die in der Region lebt .
bg Тези петролни залежи генерират въглеродни емисии , които са повече от три пъти над тези от обикновения петрол , а експлоатацията им нанася колосални щети на местната околна среда и представлява заплаха за коренните общности , които населяват региона .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
erzeugen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
producerer
de Für 6 Mrd . Dollar bekämen wir neue Heizkraftwerke , die gleichzeitig Strom erzeugen , und zwar mit einer Leistung von 10.000 Megawatt .
da For 6 milliarder dollar ville vi få nye kombinerede kraftvarmeværker , der samtidig producerer strøm , og dét med en effekt på 10.000 megawatt .
erzeugen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
producere
de Das gilt insbesondere für den Portwein , bei dem unbedingt klargestellt werden muß , daß Südafrika nach dem Ende der Übergangszeit keinerlei Wein mit diesem Namen erzeugen oder vermarkten darf .
da Det er særlig tilfældet med hensyn til portvin , hvor det må stå helt klart , at Sydafrika ikke har ret til hverken at producere eller markedsføre nogen som helst vin med dette navn efter overgangsperiodens afslutning .
Deutsch Häufigkeit Englisch
erzeugen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
generate
de Fragen , die sich auf die Überwachung des Beschäftigungssektor , das Arbeitsmarktpotenzial und die berufliche Bildung beziehen , erzeugen Unmengen von Daten , welche die Mitgliedstaaten nicht mehr länger allein auswerten können .
en Matters relating to monitoring of the employment sector , labour market potential and vocational training generate an enormous amount of data , which it is no longer possible for any one Member State to evaluate on its own .
erzeugen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
produce
de Das besondere Klima in Yorkshire und die über Generationen von Bauern entwickelten speziellen Techniken gewährleisten die ausgesuchte Qualität dieses Rhabarbers , der wächst , wenn die Wurzeln in dunkle Hallen gebracht werden , wo durch die Dunkelheit die Stängel im Streben zum Licht emporwachsen und eine ganz besondere Qualität erzeugen , die viele Spitzenköche und die besten Restaurants als außerordentliche Delikatesse schätzen .
en The special climate of Yorkshire and the special techniques developed by generations of growers have ensured the special quality of this rhubarb , which is grown when the roots are transferred to dark sheds and the darkness means that the stalks grow up seeking light and produce a very special quality which many top chefs and the finest restaurants recognise as being an exceptional delicacy .
Wir erzeugen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We produce
Deutsch Häufigkeit Estnisch
erzeugen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
toodavad
de Bergregionen erzeugen fast die gesamte hydroelektrische Energie Europas .
et Mägiregioonid toodavad peaaegu kogu Euroopa hüdroelektrienergiast .
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sedalaadi kuritarvitused tekitavad vastuliikumisi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
erzeugen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
tuottavat
de Wir müssen auch bei einer möglicherweise nicht sonderlich starken Marktposition die Zerstörung von Weinbaugebieten vermeiden , die hochwertige regionale Weine erzeugen , Traditionen pflegen und auch heute noch das soziale Gefüge gesamter Regionen prägen .
fi Meidän pitää välttää sellaisten viinitarhojen hävittämistä , joilla ei ehkä ole erityisen vahva markkina-asema , mutta jotka tuottavat korkealaatuisia alueellisia viinejä ja joilla on vankat historialliset perinteet ja jotka vielä tänä päivänäkin muodostavat kokonaisten alueiden yhteiskuntarakenteen .
erzeugen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tuottaa
de Die LFAS-Geräte erzeugen Schallwellen mit einer Frequenz von 1000 Hertz und in einer durchschnittlichen Stärke von 250 Dezibel , die sich auf dem Meeresboden über Hunderte Kilometer ausbreiten .
fi LFAS-laite tuottaa 1000 hertsin matalataajuista ja keskimäärin 250 desibelin ääntä , jolla se haravoi merenpohjaa satojen kilometrien etäisyyksiltä .
Beide Strategien erzeugen Handlungsbedarf
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Molemmat strategiat edellyttävät toimia
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tällainen riisto synnyttää vastaliikkeitä
Beide Strategien erzeugen Handlungsbedarf .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Molemmat strategiat edellyttävät toimia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
erzeugen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
produisent
de Und für diejenigen , die die Kultur und die Landschaften erhalten , die Qualität erzeugen , die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen , die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge , die wir jetzt für BSE ausgeben müssen , muß es eine Stützung geben .
fr Et ceux qui perpétuent la culture et les paysages , qui produisent de la qualité , qui attachent de l'importance aux contacts avec les consommateurs , qui ne sont pas responsables des milliards dépensés actuellement pour l'ESB , doivent être soutenus .
erzeugen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
produire
de Er fordert insbesondere - und das ist wichtig - eine Umorientierung der Agrarpolitik in der entwickelten Welt mit Unterstützung für jene , die in der Lage sind , Lebensmittel vor Ort zu erzeugen .
fr Il réclame en particulier - et c'est important - un recentrage sur la politique agricole dans le monde en voie de développement , en fournissant une aide à ceux qui peuvent produire de la nourriture pour qu'ils le fassent au niveau local .
erzeugen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
génèrent
de Auf diese Weise wird versucht , jegliche Widerspruchsäußerungen mithilfe von Transparenten , Spruchbändern usw . zu unterbinden , mit der „ netten “ Feststellung , dass diese , sofern sie „ Konflikte “ erzeugen oder die parlamentarische Tätigkeit stören , nicht zu tolerieren seien .
fr Il est tenté ainsi d’empêcher les réactions à l’aide d’affiches , de piquets de grève , etc. en indiquant « finement » qu’elles ne sont pas tolérables si elles génèrent des conflits ou entraînent une perturbation de l’activité parlementaire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
erzeugen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
παράγουν
de Nur sind sie gezwungen , mehr zu arbeiten , mehr zu erzeugen , weil die zusammengebrochenen Preise ihnen keine Alternative lassen , wenn sie überleben wollen .
el Μόνο που είναι υποχρεωμένοι να εργάζονται περισσότερο , να παράγουν περισσότερο , διότι οι τιμές , οι οποίες έχουν καταρρεύσει , δεν τους αφήνουν άλλη εναλλακτική λύση , αν θέλουν να επιβιώσουν .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
erzeugen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rada
de Verbote erzeugen nur Gegendruck und Versuche , diese zu umgehen .
lv Aizliegumi rada vienīgi pretdarbības , kā arī mēģinājumus tos apiet .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
erzeugen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
produceren
de Diese Ansicht ignoriert die Tatsache , dass Europa aufgrund natürlicher Beschränkungen einfach nicht in der Lage ist , die Mengen an Soja und Mais , die zur Erfüllung des Bedarfs unserer Landwirte benötigt werden , zu einem praktikablen Preis zu erzeugen .
nl Dit standpunt gaat voorbij aan het feit dat Europa als gevolg van natuurlijke beperkingen eenvoudigweg niet in staat is de hoeveelheden soja en maïs die nodig zijn om in de behoeften van onze landbouwers te voorzien tegen een haalbare prijs te produceren .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
erzeugen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
generują
de Gleichzeitig sollten Mitgliedstaaten , die Kernenergie erzeugen , die Sicherheit der dazu benötigten Anlagen und speziell eine zweckentsprechende Abfallbewirtschaftung gewährleisten .
pl Jednocześnie państwa członkowskie , które generują energię jądrową , powinny zapewnić bezpieczeństwo tego typu instalacji , a zwłaszcza odpowiednie gospodarowanie odpadami .
erzeugen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
wytwarzają
de Obwohl landwirtschaftliche Betriebe Grundnahrungsmittel erzeugen , vergessen wir oftmals , dass sie auch Unternehmen sind , deren Wettbewerbsfähigkeit in Folge übermäßiger Bürokratie leidet .
pl Często zapominamy , że choć gospodarstwa rolne wytwarzają ważne produkty , to są one również przedsiębiorstwami , których konkurencyjność spada w obliczu nadmiernej biurokracji .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
erzeugen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
produzem
de Was den Gesundheitscheck betrifft , so stimme ich zu , dass es ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einer Vereinfachung und einer Steigerung der Effizienz der Maßnahmen sowie einer gewissen Stabilität für die Landwirte geben muss , da diese Lebensmittel für uns erzeugen und so den ländlichen Raum erhalten .
pt No que diz respeito ao exame do estado de saúde , concordo que deve haver um equilíbrio entre simplificar as questões e torná-las mais eficazes , por um lado , e por outro dar aos agricultores alguma estabilidade enquanto produzem alimentos para nós e mantêm as zonas rurais .
erzeugen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
produzir
de Es ist paradox , daß wir unter ungünstigen natürlichen Bedingungen Lebensmittel von höherer Qualität erzeugen als das unter günstigen Bedingungen der Fall ist .
pt É paradoxal que , tendo nós condições desfavoráveis , consigamos produzir produtos alimentares de melhor qualidade do que os que são produzidos em condições naturais favoráveis .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
erzeugen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
genera
de Wir müssen Großprojekte mit einer großen Tragweite auf EU-Ebene fördern , welche Wirtschaftswachstum erzeugen , Arbeitsplätze schaffen und die nachhaltige Entwicklung für die Regionen sicherstellen .
ro Trebuie să sprijinim proiectele mari cu impact major la nivel european , care vor genera creșterea economică , vor crea locuri de muncă și vor asigura o dezvoltare durabilă a regiunilor .
erzeugen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
produc
de Diese Erdölvorkommen erzeugen die dreifache Menge an Kohlendioxidemissionen wie herkömmliches Öl , und ihr Abbau ist zudem äußerst schädlich für die lokale Umwelt und eine Bedrohung für die angestammte Bevölkerung , die First Nations , die in der Region lebt .
ro Aceste depozite de petrol produc cu peste de trei ori mai multe emisii de carbon decât petrolul convențional , iar exploatarea lor dăunează extrem de mult și mediului local și reprezintă o amenințare pentru comunitățile Primelor Națiuni care locuiesc în regiune .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
erzeugen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
producerar
de Beispielsweise verfügen wir bereits heute über die erforderlichen Technologien für den Bau von Gebäuden , die keine Energie mehr verbrauchen , sondern sie im Gegenteil erzeugen .
sv Exempelvis har vi redan nu den byggteknik som behövs för att konstruera byggnader som inte förbrukar energi , utan som tvärtom producerar energi .
erzeugen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
producera
de In diesen Ländern erzeugen die gleichen Unternehmen weiterhin Bananen .
sv I dessa länder fortsätter samma bolag att producera bananer .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
erzeugen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vyrábajú
de Er betont auch die wichtigen Güter für die Allgemeinheit , die Landwirte erzeugen , oft mit wenig oder gar keiner Anerkennung .
sk Zdôrazňujú sa v nej tiež dôležité verejné statky , ktoré poľnohospodári vyrábajú často s malým alebo žiadnym uznaním .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
erzeugen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
proizvajajo
de Marktverzerrungen , besonders zwischen Ländern , die Strom günstig erzeugen und denen , die günstig Strom einkaufen möchten und nicht unbedingt die selben sind , sollen verhindert werden .
sl Gre za izogibanje izkrivljanju trga , posebej med državami , ki poceni proizvajajo , in tistimi državami , ki želijo poceni kupiti , kar ni nujno enako .
erzeugen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ustvarjajo
de Die Abhängigkeit der Europäischen Union von Ölimporten verstärkt indirekt auch die Abhängigkeit von politisch instabilen Ländern oder solchen , die als potenzielle Energiepartner große geostrategische Spannungen erzeugen , wie wir es erst kürzlich mit Russland erlebt haben .
sl Odvisnost Evropske unije od uvoza nafte posredno povečuje tudi našo odvisnost od politično nestabilnih držav ali tistih , ki kot morebitni energetski partnerji ustvarjajo glavne geostrateške napetosti , kot smo nedavno videli pri Rusiji .
erzeugen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
proizvedejo
de In Afrika machen Frauen 52 % der Gesamtbevölkerung aus , leisten jedoch 75 % der Arbeit in der Landwirtschaft und erzeugen und vermarkten 60-80 % der Nahrungsmittel .
sl V Afriki predstavljajo ženske 52 % skupnega prebivalstva , vendar naredijo 75 % kmetijskega dela ter proizvedejo in prodajo 60 - 80 % hrane .
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tovrstne zlorabe porajajo nasprotna gibanja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
erzeugen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
producir
de Bereits kleine KWK-Kraftwerke können 100 Megawatt oder mehr erzeugen .
es Hasta las pequeñas plantas de cogeneración pueden producir 100 megavatios o más .
erzeugen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
producen
de Und für diejenigen , die die Kultur und die Landschaften erhalten , die Qualität erzeugen , die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen , die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge , die wir jetzt für BSE ausgeben müssen , muß es eine Stützung geben .
es Y para aquellos que conservan la cultura y el paisaje , que producen con calidad , que también están en contacto con los consumidores y no son responsables de las cantidades millonarias que ahora tenemos que gastar a causa de la EEB , para ellos tiene que haber un apoyo .
erzeugen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
generan
de Wo sie doch 70 % der Bevölkerung auf sich vereinen und vier Fünftel des BIP der EU erzeugen , müssen die städtischen Gebiete zu hochgradig wettbewerbsfähigen Gebieten werden mit einem dichten Wirtschaftsgefüge , einem attraktiven Klima für technologische Exzellenz und mit direkter Verbindung zu ihrem regionalen Hinterland .
es por escrito . - ( FR ) Aunque concentran casi el 70 % de la población y generan cuatro quintas partes del PIB de la Unión , las zonas urbanas necesitan convertirse en zonas altamente competitivas , con un entramado económico denso , unos polos de atracción para la excelencia tecnológica , y deben estar conectadas directamente a su base de apoyo regional .

Häufigkeit

Das Wort erzeugen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5258. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.01 mal vor.

5253. sank
5254. Großvater
5255. Denkmalpflege
5256. Alt
5257. Ralf
5258. erzeugen
5259. Fahrzeugen
5260. Vordergrund
5261. Erkrankung
5262. verblieb
5263. Country

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu erzeugen
  • erzeugen . Die
  • erzeugen und
  • und erzeugen
  • erzeugen , die
  • erzeugen kann
  • zu erzeugen . Die
  • zu erzeugen und
  • zu erzeugen , die
  • erzeugen und damit
  • erzeugen und zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈʦɔɪ̯ɡən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-zeu-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • erzeugenden
  • erzeugende
  • krebserzeugende
  • krebserzeugenden
  • erzeugend
  • stromerzeugenden
  • krebserzeugender
  • erzeugender
  • momenterzeugende
  • erzeugendes
  • stromerzeugende
  • krebserzeugendes
  • momenterzeugenden
  • stahlerzeugenden
  • klangerzeugenden
  • wärmeerzeugenden
  • energieerzeugenden
  • energieerzeugende
  • spannungserzeugende
  • wahrscheinlichkeitserzeugende
  • auftriebserzeugende
  • wärmeerzeugende
  • suchterzeugende
  • tonerzeugenden
  • Momenterzeugende
  • bilderzeugenden
  • metallerzeugende
  • suchterzeugenden
  • rauscherzeugenden
  • schmerzerzeugende
  • schallerzeugenden
  • rauscherzeugende
  • tonerzeugende
  • auftriebserzeugenden
  • felderzeugende
  • abhängigkeitserzeugende
  • lärmerzeugende
  • fehlererzeugende
  • geräuscherzeugende
  • Osterzeugen
  • kupfererzeugenden
  • stromerzeugender
  • weinerzeugenden
  • gravitationserzeugenden
  • energieerzeugenen
  • felderzeugenden
  • bedeutungserzeugende
  • spannungserzeugendes
  • nebelerzeugende
  • bilderzeugender
  • abwärmeerzeugenden
  • metallerzeugenden
  • angsterzeugenden
  • sinnerzeugenden
  • milcherzeugende
  • raucherzeugenden
  • rechtserzeugende
  • lichterzeugenden
  • klangerzeugende
  • gaserzeugenden
  • raucherzeugende
  • gallerzeugenden
  • druckerzeugendes
  • konvergenzerzeugende
  • stromerzeugendes
  • papiererzeugende
  • Bilderzeugende
  • lasterzeugenden
  • entropieerzeugenden
  • eisenerzeugenden
  • geräuscherzeugender
  • geräuscherzeugenden
  • Energieerzeugende
  • sinnerzeugende
  • lärmerzeugender
  • suchterzeugender
  • fiebererzeugenden
  • tumorerzeugenden
  • tumorerzeugendes
  • fiebererzeugende
  • lauterzeugende
  • wiederzuerzeugen
  • Krebserzeugende
  • Kumulantenerzeugende
  • stahlerzeugende
  • Zeige 35 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Physik
  • sechs Aluminiumtanks mit einer Glaskuppel überdacht . Lampen erzeugen die Illusion eines Sternenhimmels , Spiegel reflektieren den
  • , um ein harmonisches Gesamtbild im Kircheninnenraum zu erzeugen . Die Pfeifen sind aus unterschiedlichen Metalllegierungen ,
  • sehr plastische in eine Richtung weisende Skulptur zu erzeugen , möchte er die Scheibe über eine Vielzahl
  • verschieden getönter und bemalter Gläser zusammen . Sie erzeugen im Inneren wie im Mittelalter ein gedämpftes Licht
Physik
  • , in dem es sich bewegt . Beispielsweise erzeugen Staubkörner in Luft und Stahlkugeln in Honig in
  • gezogen , um einen „ Knoten “ zu erzeugen . Die Kleina wird daraufhin in Öl frittiert
  • Kochgeräte ( Herde oder Kocher ) die Hitze erzeugen . Abgesehen von der alten Methode des Kochens
  • Eichenfässern gelagert , um einen typischen Barrique-Geschmack zu erzeugen . Dieses Verfahren wird sonst nur bei der
Physik
  • der Sagittarius-Zwerggalaxie , könnte einen Teil der Hyperschnellläufer erzeugen Bei HD 271791 hat man durch Beobachtung der
  • Lage gewesen wären , ein direktes Signal zu erzeugen . Das Zwischenfilmverfahren nach einer Idee von Georg
  • durchgeführt , ein der Postmenopause entsprechendes endokrines Milieu erzeugen . Durch die GnRH-Analoga gelingt häufig eine Größenreduktion
  • Beobachter sind notwendig , um das Universum zu erzeugen . Insbesondere wird beim PAP ein quantenmechanisches Phänomen
Physik
  • vorwärts zu bewegen , muss das Luftfahrzeug Vortrieb erzeugen , um den Widerstand zu überwinden , der
  • , da der Kühler sonst keine optimale Wirkung erzeugen kann , was mit einem Motorschaden enden kann
  • Allerdings muss das Höhenruder neben Abwärtskräften auch Aufwärtskräfte erzeugen können . Wird der Massenschwerpunkt so weit nach
  • Auftrieb ( also einen „ Abtrieb “ ) erzeugen - allerdings nur , so lange das Unterwasserflugzeug
Physik
  • Die Diagonalen und Vertikalen der Waffen und Instrumente erzeugen den Eindruck von Bewegung . Die gleiche Form
  • = einfache raumgebende Mittel ) bereits einen Bildraum erzeugen können . Kontur
  • um eine scharfe Abbildung auf der Netzhaut zu erzeugen . Die Größe des Blickwinkels und das Ausmaß
  • 3 ) des Raumes lässt sich durch Ebenenspiegelungen erzeugen . Die Bewegung eines starren Körpers im Raum
Physik
  • Ursache in elektrischen Strömen habe und Ströme Magnetfelder erzeugen . Er überprüfte seine Hypothese - hypothetisch-deduktiv -
  • Kein thermischer Strahler kann solch ein enges Spektrum erzeugen . Wiederholt man die Messung an einer Glühlampe
  • durch mechanische Spannungen , die eine spannungsinduzierte Doppelbrechung erzeugen . Fehldeutung polarisationsmikroskopischer Ergebnisse aufgrund der Wechselwirkung von
  • unmagnetischen Materials bei Temperaturänderungen ein makroskopisches Magnetfeld zu erzeugen . Im Patentrecht zur Klassifikation thermodynamischer Maschinen ,
Film
  • verdienstvoller Krieger kombiniert , um neue Soldaten zu erzeugen . Außerdem haben die Clans im Gegensatz zu
  • , wodurch er half , internationale Aufmerksamkeit zu erzeugen , beispielsweise von Amnesty International , ohne dass
  • , die sie benutzten um radikale Klänge zu erzeugen . Sie trieben dabei , wie die Gruppierungen
  • konzentrierte Bombardements von Städten nicht notwendigerweise einen Feuersturm erzeugen , zeigen die Beispiele von Berlin und München
Film
  • letztlich einen überpersönlichen , göttlichen Genuss im Hörer erzeugen können . Auch das verfeinerte Gedicht , das
  • angelegt . Ich wollte ein Gefühl der Vertrautheit erzeugen , ohne die literarischen Vorbilder zu kopieren .
  • kann das poetische Bild im Leser einen Widerhall erzeugen , im Leser selbst Wurzel schlagen . Die
  • zu lassen und gegenüberzustellen , um Geschichten zu erzeugen . Diese Art der Erzählung kann den Betrachter
Programmiersprache
  • Gefahrensymbol T und R45 : „ Kann Krebs erzeugen ( canc . cat . 1 ) “
  • Gefahrensymbol T und R45 : „ Kann Krebs erzeugen ( canc . cat . 2 ) “
  • ; / / Ein Fenster mit einem Titel erzeugen QWidget window ; window.setWindowTitle ( " Qt4-Example "
  • ) . data ; / * schwarzen Grafikkontext erzeugen * / g = xcb_generate_id ( c )
Programmiersprache
  • Software kann darüber hinaus Ausgaben für verschiedene Testgeräte erzeugen , die sowohl die automatische Inbetriebnahme von Geräten
  • , automatisch eine robuste Schnittstelle in Java zu erzeugen , ohne sich direkt mit der Funktionsweise von
  • aspektorientierte Programmierung besteht darin , einen Logger zu erzeugen und dort eine entsprechende Methode aufzurufen , die
  • objektorientiert . Beispiel : Um überhaupt eine Ausgabe erzeugen zu können , ist mindestens das Erzeugen eines
Elektrotechnik
  • Stadtwerke , bis etwa 2020 genug Strom zu erzeugen , um ihre Stromabgabe komplett selbst decken zu
  • gasgetriebene Aggregate , die Heizwärme für das Klinikum erzeugen . Außerdem sind in der alten Wäscherei ,
  • den steigenden Bedarf dieser Länder sowie für Europa erzeugen können . Stromerzeugung durch Windkraft ist besonders in
  • , Energie auf möglichst umweltschonendem Wege selbst zu erzeugen . Dazu sind fünf Blockheizkraftwerke , eine Windenergieanlage
Elektrotechnik
  • Antrieb ) Frequenzumformer mit Stromwender . Asynchrone Frequenzumformer erzeugen höhere Frequenzen , wodurch Drehstrommotoren mit höheren Drehzahlen
  • bei Leuchtstofflampen oder für Zündkerzen im Ottomotor zu erzeugen . Es lassen sich Spannungen von einigen 1000
  • Des Weiteren können sie einen Kraftschluss zwischen Bauteilen erzeugen , beispielsweise bei elastischen Kupplungen , Bremsen und
  • die günstigste Möglichkeit , Hochfrequenz hoher Leistung zu erzeugen . Hier kommen Trioden , luft - und
Philosophie
  • werden , um Eigeninitiative und zielgerichtete Aktivität zu erzeugen . Nach Weber , 1998 , S. 112
  • die Fähigkeit eines Systems , eine Spannung zu erzeugen . Der Begriff wurde vor allem im Bezug
  • oder Facetten in Bezug zu deren Anspruchsniveau und erzeugen damit einen zentralen Bestandteil bei der Entwicklung von
  • , welche die Selbstwahrnehmung einer Organisation kontinuierlich sowohl erzeugen als auch verstärken . Die sieben genannten Elemente
Art
  • zwei Blaslöcher , welche häufig einen V-förmigen Blas erzeugen . Im Gegensatz zu den Zahnwalen ernähren sich
  • Blas erkennen . Bartenwale haben zwei Blaslöcher und erzeugen meist einen V-förmigen Blas , Zahnwale haben nur
  • produzieren . Sie können also parthenogenetisch beide Geschlechter erzeugen ( gemischte Parthenogenese , Amphitokie oder auch Deuterotokie
  • Jahr mehrere Generationen von Stechmücken mit enormen Populationszahlen erzeugen . In der Nähe der Brutstätten selbst kann
Schiff
  • Diese sollen zukünftig eine Gesamtleistung von 3.600 MW erzeugen . Die Wasserversorgung in Victoria basiert im Wesentlichen
  • durch die Kafue-Talsperre aufgestaut . Die Turbinen hier erzeugen 900 MW ( 1972 ) , von denen
  • die Stromerzeugung . Im Kraftwerk am südlichen Ufer erzeugen zwei Kaplanturbinen jeweils eine Leistung von 6,94 MW
  • an 4 Turbinen eine Leistung von 200 MW erzeugen . Die Nutzung für Tourismus und Naherholung hält
Mathematik
  • der Eigenschaft , dass sie die Topologie CORPUSxMATH erzeugen . Letzteres bedeutet anschaulich , dass durch die
  • Operatoren angegeben , die in quantenmechanischen Mehrteilchenzuständen Bosonen erzeugen oder vernichten . Da die Erzeugungsoperatoren untereinander kommutieren
  • und die zugehörigen Hilbertraumskalarprodukte CORPUSxMATH undCORPUSxMATH äquivalente Normen erzeugen . Alle Begriffe in einem Kreinraum , die
  • der gemeinsamen Wahrscheinlichkeitsverteilung zweier oder mehrerer Zufallsvariablen zu erzeugen . Das Ziel ist es dabei , die
Musik
  • übereinander gelegt , um kurze dreckige Klänge zu erzeugen . Die gängigen Trommel - und Beckendurchmesser sind
  • voneinander zu betätigen und somit zweistimmige Gesänge zu erzeugen . Kuhstärlinge ( Gattung Molothrus ) nutzen abwechselnd
  • Hevia auch Töne anderer Instrumente einzeln oder miteinander erzeugen , wie beispielsweise von einer Flöte , einer
  • integriert , werden sie Lithophone genannt . Lithophone erzeugen Töne über Steine und nicht wie Xylophone über
Medizin
  • aber auch Risiken und Nebenwirkungen aufweisen . Nebelbrunnen erzeugen ein Aerosol aus Luft und Wasser , um
  • ist blutschädigend und steht im Verdacht Leukämie zu erzeugen . Es reagiert schnell mit Biomakromolekülen wie Proteinen
  • weniger Chemikalien ausreichen , um die Symptome zu erzeugen ( = bio-psycho-soziales Modell ) . MCS als
  • an Proteine in der Leber von Ratten Krebs erzeugen konnte , wie zuvor schon in den 1930er
Chemie
  • und verschiedene Gele , Cremes und Pasten zu erzeugen . Weitere medizinische Anwendungen der Pektine ergeben sich
  • meisten AFFF-Schaumbildnern lässt sich Schwer - und Mittelschaum erzeugen . Die Fluortenside ( perfluorierte Tenside , PFT
  • das Gummi von Radierern entflammbar und sie alle erzeugen Stäube , die in der Schwerelosigkeit durch den
  • , Spritzgussmassen , Schaumstoffe , Textilfasern und Medikamente erzeugen lassen . Walter Reppe : Neue Entwicklungen auf
Fluss
  • Zahlreiche parallele flache Rinnen durchziehen das Gelände und erzeugen so eine Parallelrückenlandschaft . Für die Entstehung der
  • liegende Schichten gleich schnell erkalten . Diese Unterschiede erzeugen Spannungen an der Erdoberfläche und im Erdmantel ,
  • des Pleistozän und des Karbon . Die Ruhrsandsteine erzeugen nur eine sehr geringe Verwitterungskrume , die nicht
  • den südpazifischen Raum außerordentlich hohe Gebirgszüge aufweisen , erzeugen sie stehende Wellen . Die daraus resultierenden lang
Album
  • mit den gleichen Musikern den gleichen Sound zu erzeugen . Peter Klemt sagte dazu : … so
  • Trend bei der Produktion von ähnlichen Musikfilmen zu erzeugen . Arthur Knight fasst die Kritikerstimmen zusammen ;
  • . Hot Briquetted Iron ) als festes Einsatzmaterial erzeugen . Dieses ist immer noch mit einer gewissen
  • Sinne können auch ähnliche Lichtstimmungen einen Match Cut erzeugen . Mit dem Match Cut eng verwandt ist
Einheit
  • ° beziehungsweise von 190 ° bis 350 ° erzeugen . Die mittlere Breite dieses Trapezes ( etwa
  • von mindestens 10.000 Stunden haben . Die Röhren erzeugen sehr hohe Kontraste ( 1:10.000 bis 30.000 )
  • das Papier geschleudert , um einzelne Punkte zu erzeugen ( durchschnittliche Größe 0,3 bis 0,4 mm )
  • abgeschlossenen Volumen von einem Liter bei der Explosion erzeugen würde . Die Einheit Gigapascal ( 1 GPa
Weinbaugebiet
  • Winzer können hier Weine mit Stil und Klasse erzeugen , die 2-4 Jahre gelagert werden können .
  • Während der Großteil der Winzer noch rustikale Weine erzeugen , zeigen einige Jungwinzer insbesondere auf den Schieferböden
  • Circa 30 Weingüter in der Umgebung von Blenheim erzeugen eine Vielfalt verschiedener Weine , unter denen der
  • keltern und unter einem gemeinsamen Namen daraus Wein erzeugen und vermarkten . In verschiedenen Weinregionen werden Synonyme
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK