erzeugen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-zeu-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
произвеждат
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger dürften wohl nicht verstehen , wenn der Großteil der Hilfe großen Landwirtschaftsbetrieben zugutekommt : Kleine Landwirte müssen ihr Auskommen von dem bestreiten können , was sie erzeugen , sie müssen angemessene Arbeitsbedingungen und gerechte Bezahlung erhalten .
Европейските граждани няма да разберат , ако по-голямата част от помощта отива при големите земеделски предприятия : дребните фермери също трябва да могат да изкарват прехраната си от това , което произвеждат , да работят при нормални условия и да получават подходящо заплащане .
|
erzeugen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
генерират
Diese Erdölvorkommen erzeugen die dreifache Menge an Kohlendioxidemissionen wie herkömmliches Öl , und ihr Abbau ist zudem äußerst schädlich für die lokale Umwelt und eine Bedrohung für die angestammte Bevölkerung , die First Nations , die in der Region lebt .
Тези петролни залежи генерират въглеродни емисии , които са повече от три пъти над тези от обикновения петрол , а експлоатацията им нанася колосални щети на местната околна среда и представлява заплаха за коренните общности , които населяват региона .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
producerer
Für 6 Mrd . Dollar bekämen wir neue Heizkraftwerke , die gleichzeitig Strom erzeugen , und zwar mit einer Leistung von 10.000 Megawatt .
For 6 milliarder dollar ville vi få nye kombinerede kraftvarmeværker , der samtidig producerer strøm , og dét med en effekt på 10.000 megawatt .
|
erzeugen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
producere
Das gilt insbesondere für den Portwein , bei dem unbedingt klargestellt werden muß , daß Südafrika nach dem Ende der Übergangszeit keinerlei Wein mit diesem Namen erzeugen oder vermarkten darf .
Det er særlig tilfældet med hensyn til portvin , hvor det må stå helt klart , at Sydafrika ikke har ret til hverken at producere eller markedsføre nogen som helst vin med dette navn efter overgangsperiodens afslutning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
generate
Fragen , die sich auf die Überwachung des Beschäftigungssektor , das Arbeitsmarktpotenzial und die berufliche Bildung beziehen , erzeugen Unmengen von Daten , welche die Mitgliedstaaten nicht mehr länger allein auswerten können .
Matters relating to monitoring of the employment sector , labour market potential and vocational training generate an enormous amount of data , which it is no longer possible for any one Member State to evaluate on its own .
|
erzeugen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
produce
Das besondere Klima in Yorkshire und die über Generationen von Bauern entwickelten speziellen Techniken gewährleisten die ausgesuchte Qualität dieses Rhabarbers , der wächst , wenn die Wurzeln in dunkle Hallen gebracht werden , wo durch die Dunkelheit die Stängel im Streben zum Licht emporwachsen und eine ganz besondere Qualität erzeugen , die viele Spitzenköche und die besten Restaurants als außerordentliche Delikatesse schätzen .
The special climate of Yorkshire and the special techniques developed by generations of growers have ensured the special quality of this rhubarb , which is grown when the roots are transferred to dark sheds and the darkness means that the stalks grow up seeking light and produce a very special quality which many top chefs and the finest restaurants recognise as being an exceptional delicacy .
|
Wir erzeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We produce
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
toodavad
Bergregionen erzeugen fast die gesamte hydroelektrische Energie Europas .
Mägiregioonid toodavad peaaegu kogu Euroopa hüdroelektrienergiast .
|
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sedalaadi kuritarvitused tekitavad vastuliikumisi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tuottavat
Wir müssen auch bei einer möglicherweise nicht sonderlich starken Marktposition die Zerstörung von Weinbaugebieten vermeiden , die hochwertige regionale Weine erzeugen , Traditionen pflegen und auch heute noch das soziale Gefüge gesamter Regionen prägen .
Meidän pitää välttää sellaisten viinitarhojen hävittämistä , joilla ei ehkä ole erityisen vahva markkina-asema , mutta jotka tuottavat korkealaatuisia alueellisia viinejä ja joilla on vankat historialliset perinteet ja jotka vielä tänä päivänäkin muodostavat kokonaisten alueiden yhteiskuntarakenteen .
|
erzeugen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tuottaa
Die LFAS-Geräte erzeugen Schallwellen mit einer Frequenz von 1000 Hertz und in einer durchschnittlichen Stärke von 250 Dezibel , die sich auf dem Meeresboden über Hunderte Kilometer ausbreiten .
LFAS-laite tuottaa 1000 hertsin matalataajuista ja keskimäärin 250 desibelin ääntä , jolla se haravoi merenpohjaa satojen kilometrien etäisyyksiltä .
|
Beide Strategien erzeugen Handlungsbedarf |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Molemmat strategiat edellyttävät toimia
|
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällainen riisto synnyttää vastaliikkeitä
|
Beide Strategien erzeugen Handlungsbedarf . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Molemmat strategiat edellyttävät toimia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
produisent
Und für diejenigen , die die Kultur und die Landschaften erhalten , die Qualität erzeugen , die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen , die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge , die wir jetzt für BSE ausgeben müssen , muß es eine Stützung geben .
Et ceux qui perpétuent la culture et les paysages , qui produisent de la qualité , qui attachent de l'importance aux contacts avec les consommateurs , qui ne sont pas responsables des milliards dépensés actuellement pour l'ESB , doivent être soutenus .
|
erzeugen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
produire
Er fordert insbesondere - und das ist wichtig - eine Umorientierung der Agrarpolitik in der entwickelten Welt mit Unterstützung für jene , die in der Lage sind , Lebensmittel vor Ort zu erzeugen .
Il réclame en particulier - et c'est important - un recentrage sur la politique agricole dans le monde en voie de développement , en fournissant une aide à ceux qui peuvent produire de la nourriture pour qu'ils le fassent au niveau local .
|
erzeugen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
génèrent
Auf diese Weise wird versucht , jegliche Widerspruchsäußerungen mithilfe von Transparenten , Spruchbändern usw . zu unterbinden , mit der „ netten “ Feststellung , dass diese , sofern sie „ Konflikte “ erzeugen oder die parlamentarische Tätigkeit stören , nicht zu tolerieren seien .
Il est tenté ainsi d’empêcher les réactions à l’aide d’affiches , de piquets de grève , etc. en indiquant « finement » qu’elles ne sont pas tolérables si elles génèrent des conflits ou entraînent une perturbation de l’activité parlementaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
παράγουν
Nur sind sie gezwungen , mehr zu arbeiten , mehr zu erzeugen , weil die zusammengebrochenen Preise ihnen keine Alternative lassen , wenn sie überleben wollen .
Μόνο που είναι υποχρεωμένοι να εργάζονται περισσότερο , να παράγουν περισσότερο , διότι οι τιμές , οι οποίες έχουν καταρρεύσει , δεν τους αφήνουν άλλη εναλλακτική λύση , αν θέλουν να επιβιώσουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rada
Verbote erzeugen nur Gegendruck und Versuche , diese zu umgehen .
Aizliegumi rada vienīgi pretdarbības , kā arī mēģinājumus tos apiet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
produceren
Diese Ansicht ignoriert die Tatsache , dass Europa aufgrund natürlicher Beschränkungen einfach nicht in der Lage ist , die Mengen an Soja und Mais , die zur Erfüllung des Bedarfs unserer Landwirte benötigt werden , zu einem praktikablen Preis zu erzeugen .
Dit standpunt gaat voorbij aan het feit dat Europa als gevolg van natuurlijke beperkingen eenvoudigweg niet in staat is de hoeveelheden soja en maïs die nodig zijn om in de behoeften van onze landbouwers te voorzien tegen een haalbare prijs te produceren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
generują
Gleichzeitig sollten Mitgliedstaaten , die Kernenergie erzeugen , die Sicherheit der dazu benötigten Anlagen und speziell eine zweckentsprechende Abfallbewirtschaftung gewährleisten .
Jednocześnie państwa członkowskie , które generują energię jądrową , powinny zapewnić bezpieczeństwo tego typu instalacji , a zwłaszcza odpowiednie gospodarowanie odpadami .
|
erzeugen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wytwarzają
Obwohl landwirtschaftliche Betriebe Grundnahrungsmittel erzeugen , vergessen wir oftmals , dass sie auch Unternehmen sind , deren Wettbewerbsfähigkeit in Folge übermäßiger Bürokratie leidet .
Często zapominamy , że choć gospodarstwa rolne wytwarzają ważne produkty , to są one również przedsiębiorstwami , których konkurencyjność spada w obliczu nadmiernej biurokracji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
produzem
Was den Gesundheitscheck betrifft , so stimme ich zu , dass es ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einer Vereinfachung und einer Steigerung der Effizienz der Maßnahmen sowie einer gewissen Stabilität für die Landwirte geben muss , da diese Lebensmittel für uns erzeugen und so den ländlichen Raum erhalten .
No que diz respeito ao exame do estado de saúde , concordo que deve haver um equilíbrio entre simplificar as questões e torná-las mais eficazes , por um lado , e por outro dar aos agricultores alguma estabilidade enquanto produzem alimentos para nós e mantêm as zonas rurais .
|
erzeugen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
produzir
Es ist paradox , daß wir unter ungünstigen natürlichen Bedingungen Lebensmittel von höherer Qualität erzeugen als das unter günstigen Bedingungen der Fall ist .
É paradoxal que , tendo nós condições desfavoráveis , consigamos produzir produtos alimentares de melhor qualidade do que os que são produzidos em condições naturais favoráveis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
genera
Wir müssen Großprojekte mit einer großen Tragweite auf EU-Ebene fördern , welche Wirtschaftswachstum erzeugen , Arbeitsplätze schaffen und die nachhaltige Entwicklung für die Regionen sicherstellen .
Trebuie să sprijinim proiectele mari cu impact major la nivel european , care vor genera creșterea economică , vor crea locuri de muncă și vor asigura o dezvoltare durabilă a regiunilor .
|
erzeugen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
produc
Diese Erdölvorkommen erzeugen die dreifache Menge an Kohlendioxidemissionen wie herkömmliches Öl , und ihr Abbau ist zudem äußerst schädlich für die lokale Umwelt und eine Bedrohung für die angestammte Bevölkerung , die First Nations , die in der Region lebt .
Aceste depozite de petrol produc cu peste de trei ori mai multe emisii de carbon decât petrolul convențional , iar exploatarea lor dăunează extrem de mult și mediului local și reprezintă o amenințare pentru comunitățile Primelor Națiuni care locuiesc în regiune .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
producerar
Beispielsweise verfügen wir bereits heute über die erforderlichen Technologien für den Bau von Gebäuden , die keine Energie mehr verbrauchen , sondern sie im Gegenteil erzeugen .
Exempelvis har vi redan nu den byggteknik som behövs för att konstruera byggnader som inte förbrukar energi , utan som tvärtom producerar energi .
|
erzeugen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
producera
In diesen Ländern erzeugen die gleichen Unternehmen weiterhin Bananen .
I dessa länder fortsätter samma bolag att producera bananer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vyrábajú
Er betont auch die wichtigen Güter für die Allgemeinheit , die Landwirte erzeugen , oft mit wenig oder gar keiner Anerkennung .
Zdôrazňujú sa v nej tiež dôležité verejné statky , ktoré poľnohospodári vyrábajú často s malým alebo žiadnym uznaním .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proizvajajo
Marktverzerrungen , besonders zwischen Ländern , die Strom günstig erzeugen und denen , die günstig Strom einkaufen möchten und nicht unbedingt die selben sind , sollen verhindert werden .
Gre za izogibanje izkrivljanju trga , posebej med državami , ki poceni proizvajajo , in tistimi državami , ki želijo poceni kupiti , kar ni nujno enako .
|
erzeugen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ustvarjajo
Die Abhängigkeit der Europäischen Union von Ölimporten verstärkt indirekt auch die Abhängigkeit von politisch instabilen Ländern oder solchen , die als potenzielle Energiepartner große geostrategische Spannungen erzeugen , wie wir es erst kürzlich mit Russland erlebt haben .
Odvisnost Evropske unije od uvoza nafte posredno povečuje tudi našo odvisnost od politično nestabilnih držav ali tistih , ki kot morebitni energetski partnerji ustvarjajo glavne geostrateške napetosti , kot smo nedavno videli pri Rusiji .
|
erzeugen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
proizvedejo
In Afrika machen Frauen 52 % der Gesamtbevölkerung aus , leisten jedoch 75 % der Arbeit in der Landwirtschaft und erzeugen und vermarkten 60-80 % der Nahrungsmittel .
V Afriki predstavljajo ženske 52 % skupnega prebivalstva , vendar naredijo 75 % kmetijskega dela ter proizvedejo in prodajo 60 - 80 % hrane .
|
Missstände dieser Art erzeugen Gegenbewegungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tovrstne zlorabe porajajo nasprotna gibanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erzeugen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
producir
Bereits kleine KWK-Kraftwerke können 100 Megawatt oder mehr erzeugen .
Hasta las pequeñas plantas de cogeneración pueden producir 100 megavatios o más .
|
erzeugen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
producen
Und für diejenigen , die die Kultur und die Landschaften erhalten , die Qualität erzeugen , die auch in der Kommunikation mit den Verbrauchern stehen , die eben nicht verantwortlich sind für die Milliardenbeträge , die wir jetzt für BSE ausgeben müssen , muß es eine Stützung geben .
Y para aquellos que conservan la cultura y el paisaje , que producen con calidad , que también están en contacto con los consumidores y no son responsables de las cantidades millonarias que ahora tenemos que gastar a causa de la EEB , para ellos tiene que haber un apoyo .
|
erzeugen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
generan
Wo sie doch 70 % der Bevölkerung auf sich vereinen und vier Fünftel des BIP der EU erzeugen , müssen die städtischen Gebiete zu hochgradig wettbewerbsfähigen Gebieten werden mit einem dichten Wirtschaftsgefüge , einem attraktiven Klima für technologische Exzellenz und mit direkter Verbindung zu ihrem regionalen Hinterland .
por escrito . - ( FR ) Aunque concentran casi el 70 % de la población y generan cuatro quintas partes del PIB de la Unión , las zonas urbanas necesitan convertirse en zonas altamente competitivas , con un entramado económico denso , unos polos de atracción para la excelencia tecnológica , y deben estar conectadas directamente a su base de apoyo regional .
|
Häufigkeit
Das Wort erzeugen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5258. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.01 mal vor.
⋮ | |
5253. | sank |
5254. | Großvater |
5255. | Denkmalpflege |
5256. | Alt |
5257. | Ralf |
5258. | erzeugen |
5259. | Fahrzeugen |
5260. | Vordergrund |
5261. | Erkrankung |
5262. | verblieb |
5263. | Country |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erzeugt
- erzeugten
- erzeugte
- generieren
- Schwingungen
- störende
- liefern
- Nebengeräusche
- Übersprechen
- dämpfen
- Schwingung
- umwandeln
- thermische
- Störsignale
- Energiezufuhr
- wandeln
- bewirken
- Wärmeenergie
- Störquellen
- steuern
- thermischen
- Schallwellen
- speichern
- Resonanzfrequenz
- Spannung
- Signalquelle
- hörbare
- Signalanteile
- Rückkopplungen
- Störeinflüsse
- erlauben
- detektiert
- Fehlanpassung
- Effekt
- physikalisch
- Sendeimpuls
- statische
- Sinustöne
- herausfiltern
- Störgeräusche
- dynamische
- übersteuert
- entkoppeln
- vermindern
- Energiedichte
- Luftstrom
- Lautstärken
- modulieren
- minimiert
- Rasterpunkte
- erzeugter
- Lautstärke
- Sekundenbruchteilen
- Schärfeeindruck
- Idealfall
- Lichtreflexion
- Störgeräuschen
- modulierten
- störenden
- Echosignale
- Ablesbarkeit
- Audiosignal
- elektromagnetische
- funktionieren
- Energiespeicher
- verbrauchen
- erwärmen
- Flackern
- ohmschen
- kombinieren
- fühlbare
- Bildrauschen
- Magnetfeld
- verzerren
- ablaufen
- Empfangssignal
- Frequenzspektrum
- veränderbaren
- Energieaustausch
- Phasenverschiebungen
- ausgenutzt
- filtern
- Rückkopplung
- Erzeugung
- transformieren
- Schallsignale
- Nutzsignal
- Dynamikumfang
- Größenordnungen
- messbar
- Bewegungsunschärfe
- aussenden
- Signalen
- Frequenzspektrums
- Mikrofons
- messtechnisch
- komplexere
- Audiosignals
- Signalpegel
- Rauhigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erzeugen
- erzeugen . Die
- erzeugen und
- und erzeugen
- erzeugen , die
- erzeugen kann
- zu erzeugen . Die
- zu erzeugen und
- zu erzeugen , die
- erzeugen und damit
- erzeugen und zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʦɔɪ̯ɡən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- umsteigen
- absteigen
- ansteigen
- aufzeigen
- eigen
- besteigen
- Zeitzeugen
- einsteigen
- Anzeigen
- aussteigen
- Schweigen
- Eigen
- zeigen
- Reigen
- Anteilen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- kündigen
- verfolgen
- Blaubeuren
- verteilen
- Vorurteilen
- Leimen
- bestätigen
- besagen
- Backsteinen
- Amtszeiten
- Beinen
- gelehrten
- Fliegen
- Auslagen
- vorigen
- Weinen
- Eiszeiten
- Ausstellungsräumen
- deuten
- wenigen
- Zeilen
- vorbereiten
- Kollegen
- einen
- steilen
- Pärchen
- Träumen
- draußen
- Vorbauten
- Nebenräumen
- Maiden
- Rauschen
- Nadelbäumen
- landesweiten
- verweilen
- Pflanzenteilen
- Aussagen
- Öffnungszeiten
- Loipen
- Klimaanlagen
- Heimen
- Spezialeinheiten
- mitteilen
- Schergen
- Berühmtheiten
- Eggen
- Schlägen
- Keulen
- unterteilen
- Ansagen
- verurteilen
- Kalksteinen
- Teichen
- Obstbäumen
- zurückbleiben
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- Reimen
- Lebensgefährten
- Herden
- Niederlagen
- zuweilen
- Sagen
- Reinen
- Schweinen
- Gläubigen
- Taufen
- Gleisen
- Seggen
- reiten
- Bauteilen
- erscheinen
- Kaufbeuren
- Bäumen
- Scheunen
- Gynäkologen
- faulen
- Angelegenheiten
- Herbergen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Voraussagen
Unterwörter
Worttrennung
er-zeu-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erzeugenden
- erzeugende
- krebserzeugende
- krebserzeugenden
- erzeugend
- stromerzeugenden
- krebserzeugender
- erzeugender
- momenterzeugende
- erzeugendes
- stromerzeugende
- krebserzeugendes
- momenterzeugenden
- stahlerzeugenden
- klangerzeugenden
- wärmeerzeugenden
- energieerzeugenden
- energieerzeugende
- spannungserzeugende
- wahrscheinlichkeitserzeugende
- auftriebserzeugende
- wärmeerzeugende
- suchterzeugende
- tonerzeugenden
- Momenterzeugende
- bilderzeugenden
- metallerzeugende
- suchterzeugenden
- rauscherzeugenden
- schmerzerzeugende
- schallerzeugenden
- rauscherzeugende
- tonerzeugende
- auftriebserzeugenden
- felderzeugende
- abhängigkeitserzeugende
- lärmerzeugende
- fehlererzeugende
- geräuscherzeugende
- Osterzeugen
- kupfererzeugenden
- stromerzeugender
- weinerzeugenden
- gravitationserzeugenden
- energieerzeugenen
- felderzeugenden
- bedeutungserzeugende
- spannungserzeugendes
- nebelerzeugende
- bilderzeugender
- abwärmeerzeugenden
- metallerzeugenden
- angsterzeugenden
- sinnerzeugenden
- milcherzeugende
- raucherzeugenden
- rechtserzeugende
- lichterzeugenden
- klangerzeugende
- gaserzeugenden
- raucherzeugende
- gallerzeugenden
- druckerzeugendes
- konvergenzerzeugende
- stromerzeugendes
- papiererzeugende
- Bilderzeugende
- lasterzeugenden
- entropieerzeugenden
- eisenerzeugenden
- geräuscherzeugender
- geräuscherzeugenden
- Energieerzeugende
- sinnerzeugende
- lärmerzeugender
- suchterzeugender
- fiebererzeugenden
- tumorerzeugenden
- tumorerzeugendes
- fiebererzeugende
- lauterzeugende
- wiederzuerzeugen
- Krebserzeugende
- Kumulantenerzeugende
- stahlerzeugende
- Zeige 35 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Schiff |
|
|
Mathematik |
|
|
Musik |
|
|
Medizin |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|
Album |
|
|
Einheit |
|
|
Weinbaugebiet |
|