Aussichten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Aussicht |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Aus-sich-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (9)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
перспективите
Neu sind möglicherweise die verbesserten Kenntnisse und das verstärkte Bewusstsein über die wirtschaftlichen Folgen des Verlustes der Artenvielfalt , und darüber , inwieweit dies die Aussichten auf eine dauerhafte Bekämpfung der Armut untergräbt .
Може би новото са нарастващите познания и информираност за икономиката на загуба на биологично разнообразие и до каква степен тя подкопава перспективите за намаляване на бедността в дългосрочен план .
|
Aussichten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
перспективи
Mit der ungelösten Frage des Namens , die zu diesem ungünstigen internen Umfeld hinzukommt , ist es klar , dass die europäischen Aussichten dieses Landes erheblich beeinträchtigt werden .
Като към тези неблагополучия във вътрешен план се добави въпросът за името , става ясно , че европейските перспективи на тази държава са подложени на сурово изпитание .
|
Aussichten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
перспективите за
|
die Aussichten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
перспективите за
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Без перспективи за пенсия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
udsigter
Ausgehend von diesen Diskussionen können wir bekräftigen , dass die westlichen Balkanländer wirkliche Aussichten auf einen EU-Beitritt haben .
På baggrund af diskussionerne kan vi understrege , at det vestlige Balkans udsigter til et medlemskab er reelle .
|
Aussichten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
udsigterne
Ich muss eingestehen , dass die Aussichten nicht optimistisch sind .
Jeg må tilstå , at udsigterne ikke er lyse .
|
wirtschaftlichen Aussichten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
økonomiske udsigter
|
die Aussichten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
udsigterne
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Udsigterne er fortvivlende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
prospects
Jede Einmischung nationaler Regierungen in diesen Prozess , die nicht auf ein berechtigtes Interesse im Sinne der Verträge , des abgeleiteten Rechts oder der Rechtsprechung zurückzuführen ist , birgt die Gefahr , die Aussichten Europas , von den Vorteilen der marktpolitischen Integration und der Globalisierung zu profitieren , zunichte zu machen .
Any interference in this process by national governments which is not justified by legitimate interest as provided for in the Treaties , secondary legislation or jurisprudence , risks being seriously damaging to Europe ’s prospects of benefiting from the opportunities presented by market integration and globalisation .
|
Aussichten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prospects for
|
Aussichten für |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
prospects for
|
Aussichten auf |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
prospects
|
die Aussichten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prospects for
|
Und ihre Aussichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
And their prospects
|
Die Aussichten sind erschütternd |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The panorama is desolate
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
And their prospects ?
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The panorama is desolate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
väljavaated
Dennoch verbessern sich durch die Nachbarschaftspolitik und die Östliche Partnerschaft die Aussichten der Republik Moldau auf zunächst eine Annäherung und dann eine Aufnahme in die EU , nachdem die erforderlichen Bedingungen erfüllt sind .
Kuid naabruspoliitika ja idapartnerluse kaudu paranevad Moldova väljavaated jõuda pärast nõutavate tingimuste täitmist esmalt ELile lähemale ja saada seejärel selle liikmeks .
|
Aussichten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
väljavaateid
Strukturreformen fördern ebenfalls das Wirtschaftswachstum und verbessern die Aussichten für den langfristigen Wohlstand Europas .
Struktuurireformid aitavad samuti edendada majanduskasvu ning parandavad Euroopa pikaajalise õitsengu väljavaateid .
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Neil puudub pensioniväljavaade
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ein gutes Beschäftigungsniveau verbessert die Aussichten für den staatlichen Sozialschutz .
Hyvä työllisyystaso varmistaa julkisen sosiaaliturvan näkymät .
|
die Aussichten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
näkymät
|
Und ihre Aussichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entä heidän tulevaisuudennäkymänsä
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entä heidän tulevaisuudennäkymänsä ?
|
Das sind die langfristigen Aussichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on pitkän aikavälin asia
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eläkettä ei ole odotettavissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
perspectives
Leider sind die Aussichten für erneuerbare Energieträger zur Zeit nicht sehr günstig , weil zum einen der Energieverbrauch in der Europäischen Union nicht steigt und weil zum anderen die Gasanlagen inzwischen einen sehr viel höheren Wirkungsgrad haben , aber auch , weil die Gas - und Erdölpreise relativ niedrig und die Vorräte hoch sind , weil die Liberalisierung der Strompreise in der Europäischen Union es schwierig macht , politische Preise zu erzielen und schließlich , weil die meisten auf Sonne und Wind beruhenden erneuerbaren Energieträger unregelmäßig anfallen , wenigstens solange keine wirkungsvollen und kostengünstigeren Bevorratungstechniken vorhanden sind .
Et pourtant , les perspectives des énergies renouvelables ne sont pas particulièrement faciles en ce moment , soit parce que les consommations énergétiques dans l'Union européenne ne sont pas en hausse , soit parce que les installations à gaz ont considérablement amélioré leurs rendements , soit parce que les coûts du gaz et du pétrole sont relativement bas et les réserves abondantes , soit parce que la libéralisation des prix électriques dans l'Union européenne rend difficile de payer des prix politiques , soit , enfin , à cause du caractère aléatoire de la plupart des énergies renouvelables qui sont basées sur le soleil et sur le vent , du moins tant que des techniques de stockage efficaces et moins coûteuses ne seront pas mises au point .
|
Aussichten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
les perspectives
|
wirtschaftlichen Aussichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
perspectives économiques
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Et avec quelles perspectives ?
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le panorama est désolant .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
προοπτικές
Wir wissen zum Beispiel , wie niedrige Löhne und unsichere Arbeitsplätze die soziale Instabilität noch verschärfen und so die Aussichten derer , die sich für Kinder entscheiden , auf Stabilität drastisch schmälern .
Για παράδειγμα γνωρίζουμε πόσο οι χαμηλοί μισθοί και η αβέβαιη εργασία επιδεινώνουν την κοινωνική αστάθεια και , συνεπώς , μειώνουν δραστικά τις σταθερές προοπτικές όσων σκοπεύουν να αποκτήσουν παιδιά .
|
Aussichten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
οι προοπτικές
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Καμία προοπτική για σύνταξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
prospettive
Die Entwicklungsländer sind sich darüber im Klaren , dass ihre Isolierung auch das Ende ihrer Aussichten auf Wohlstand bedeutet .
I paesi in via di sviluppo sanno che , se rimarranno isolati , le loro prospettive di benessere andranno in frantumi .
|
Aussichten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
le prospettive
|
Aussichten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prospettive di
|
Und ihre Aussichten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
E delle loro prospettive
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
E delle loro prospettive ?
|
Die Aussichten sind erschütternd |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
E ' un panorama desolante
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
' un panorama desolante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
izredzes
Die Gründung eines KMU-Finanzforums im Mai vergangenen Jahres sendete ein positives Signal für die Verbesserung der finanziellen Aussichten der KMU und ihre zukünftige Existenzfähigkeit in Europa aus .
MVU finansēšanas foruma izveide pagājušā gada maijā bija lietderīgs pasākums , lai uzlabotu MVU finansiālās izredzes un to turpmāko dzīvotspēju Eiropā .
|
Aussichten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
perspektīvas
Was sind nun die Aussichten für Kopenhagen ?
Tātad , kādas ir mūsu perspektīvas Kopenhāgenā ?
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bez izredzēm uz pensiju
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
perspektyvos
Das sollte uns die Gewissheit geben , dass die Haitianer wirklich überleben und dass sie dank unserer Unterstützung gute Aussichten für die Zukunft haben .
Tai turėtų mus įkvėpti užtikrinti , kad haitiečiai tikrai toliau gyventų ir kad pasinaudojant mūsų parama jiems būtų suteiktos geros perspektyvos ateityje .
|
Aussichten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
perspektyvas
Auf einem wettbewerbsfähigen Markt weiß der Unternehmer , dass er den Verlust seiner Marktposition riskiert und mit ihr seine Gewinne und Aussichten auf weitere Entwicklung .
Konkurencingoje rinkoje verslininkas žino , kad jis rizikuoja prarasti savo padėtį rinkoje , o kartu su ja ir savo pelną bei tolesnės plėtros perspektyvas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vooruitzichten
Jede Einmischung nationaler Regierungen in diesen Prozess , die nicht auf ein berechtigtes Interesse im Sinne der Verträge , des abgeleiteten Rechts oder der Rechtsprechung zurückzuführen ist , birgt die Gefahr , die Aussichten Europas , von den Vorteilen der marktpolitischen Integration und der Globalisierung zu profitieren , zunichte zu machen .
Iedere inmenging in dit proces door nationale regeringen die niet wordt gerechtvaardigd door legitieme belangen zoals bepaald in de Verdragen , de secundaire wetgeving of de jurisprudentie , kan ernstige schade toebrengen aan de Europese vooruitzichten om te profiteren van de kansen die de marktintegratie en de globalisering bieden .
|
Aussichten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
perspectieven
Diesen Ländern haben wir wenig oder nichts zu bieten : kein Geld , keine unmittelbaren Aussichten auf die Schaffung einer größeren Zahl von Arbeitsplätzen oder auf Sonstiges .
We hebben deze landen weinig of niets te bieden : geen geld , geen onmiddellijke perspectieven op veel jobs of andere zaken .
|
wirtschaftlichen Aussichten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
economische vooruitzichten
|
Aussichten für |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vooruitzichten voor
|
Die Aussichten sind erschütternd |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Een treurige realiteit
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Een treurige realiteit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
perspektyw
Das ist eines der Kriterien , welche die Aussichten , die Rezesssion zu überwinden , in Frage stellen .
Jest to jeden z powodów , które budzą wątpliwości co do perspektyw pokonania recesji .
|
Aussichten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Die allgemeinen wirtschaftlichen Aussichten für das Jahr 2010 sind ebenfalls entmutigend . Daher stimmt die Kommission mit dem Europäischen Parlament darin überein , dass die Unterstützung der Nachfrage durch den Einsatz von steuerpolitischen Maßnahmen nach eigenem Ermessen jetzt von zentraler Bedeutung ist .
Ogólne perspektywy gospodarcze na 2010 roku również są zniechęcające , zatem Komisja zgadza się z Parlamentem Europejskim , że kluczowe znaczenie ma wspieranie popytu poprzez wykorzystanie dyskrecjonalnych środków polityki podatkowej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
perspectivas
Seit mehr als einem Jahr gibt es von Russland keinerlei offizielle Informationen über das Leck in der Pipeline oder über die Aussichten auf eine Fortsetzung der Lieferungen .
Passou mais de um ano sem que a Rússia tivesse prestado qualquer informação oficial sobre a fuga no oleoduto ou sobre as perspectivas de renovação do abastecimento .
|
Aussichten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
as perspectivas
|
Aussichten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
perspectivas de
|
die Aussichten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
as perspectivas
|
die Aussichten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
perspectivas
|
Die Aussichten sind erschütternd |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
O panorama é desolador
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O panorama é desolador .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
perspectivele
Ich glaube , dass der Beitritt Islands zur EU die Aussichten der Union verbessern würde , eine aktivere und konstruktivere Rolle in Nordeuropa und der Arktis zu spielen und damit einen Beitrag zur multilateralen Verwaltung und zu nachhaltigen politischen Lösungen in dieser Region zu leisten .
Cred că aderarea Islandei la UE ar consolida perspectivele Uniunii de a juca un rol mai activ și mai constructiv în Europa de Nord și în zona arctică , contribuind la guvernanța multilaterală și la soluții politice durabile în regiune .
|
die Aussichten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
perspectivele
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Die wirtschaftlichen Aussichten sehen besser aus , aber es gibt immer noch große Risiken .
De ekonomiska utsikterna ser ljusare ut , men det finns fortfarande stora risker .
|
Aussichten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
utsikter
Wir erwähnen also die Verhandlungen , setzen sie in eine klare Perspektive und haben in dem Einzelbericht erläutert , welche weiteren Maßnahmen zu ergreifen sind , damit sich diese Aussichten verwirklichen .
Alltså nämner vi förhandlingar , för in dem i ett tydligt perspektiv och beskriver i den individuella rapporten vilka ytterligare åtgärder som måste vidtas för att dessa utsikter skall förverkligas .
|
Aussichten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utsikterna för
|
die Aussichten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
utsikterna
|
die Aussichten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
utsikterna för
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Och deras framtidsutsikter ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vyhliadky
Es ist allerdings eine Region , deren Aussichten auf einen Beitritt zur EU klar und eindeutig sind .
Je to však oblasť , ktorá má jasné a nespochybniteľné vyhliadky na členstvo v EÚ .
|
Aussichten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vyhliadky na
|
die Aussichten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vyhliadky
|
wirtschaftlichen Aussichten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hospodárske vyhliadky
|
Aussichten für |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vyhliadky
|
Aussichten auf |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vyhliadky na
|
Aussichten auf |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vyhliadky
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Bez šance na dôchodok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obeti
Die Aussichten Serbiens hinsichtlich der EU sind für Ungarn ganz besonders wichtig .
Srbski obeti v zvezi s članstvom v Evropski uniji so za Madžarsko zlasti pomembni .
|
Aussichten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
možnostih
In der kommenden Woche wird die Europäische Kommission ihren Vorschlag zu den finanziellen Aussichten für den Zeitraum nach 2014 vorlegen , in welchem , wenn sich meine Informationen als zutreffend erweisen , das gemeinschaftliche Exekutivorgan fest dazu entschlossen ist , Kürzungen am EU-Agrarhaushalt vorzuschlagen . -
Naslednji teden bo Evropska komisija predstavila svoj predlog o finančnih možnostih za obdobje po letu 2014 , v katerem , če se bodo moje informacije izkazale za pravilne , je vodstvo Skupnosti odločeno predlagati zmanjšanja kmetijskega proračuna EU .
|
Aussichten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
možnosti
Auf einem wettbewerbsfähigen Markt weiß der Unternehmer , dass er den Verlust seiner Marktposition riskiert und mit ihr seine Gewinne und Aussichten auf weitere Entwicklung .
Podjetnik na konkurenčnem trgu ve , da lahko izgubi svoj položaj na trgu ter s tem svoj dobiček in možnosti za nadaljnji razvoj .
|
die Aussichten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
obeti za
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nobenih možnosti za pokojnino
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
perspectivas
Der nächste Punkt umfasst eine kurze Darstellung des Berichts von Urszula Gacek , im Namen des Ausschusses für Bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres zu den Problemen und Aussichten bezüglich der Unionsbürgerschaft .
El siguiente punto es una breve presentación del informe de Urszula Gacek , en nombre de la Comisión de Libertades Civiles , Justicia y Asuntos de Interior , sobre los problemas y perspectivas de la ciudadanía europea .
|
Aussichten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
perspectiva
Das Ziel besteht darin , den Bereich des Krisenmanagements mit besseren langfristigen Aussichten stabil zu gestalten .
El objetivo es estabilizar la gestión de crisis con una perspectiva mejor a largo plazo .
|
Aussichten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las perspectivas
|
Und ihre Aussichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Y sus perspectivas
|
Und ihre Aussichten ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
¿ Y sus perspectivas ?
|
Die Aussichten sind erschütternd |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
El panorama es desolador
|
Die Aussichten sind erschütternd . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
El panorama es desolador .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vyhlídky
Und natürlich habe ich in Bezug auf Afrika zwei Staaten erwähnt , aber ich könnte noch viele weitere erwähnen , nicht nur angesichts der heute erneut aufgetretenen Ereignisse im Sudan und der Bedeutung der Tatsache , dass sichergestellt wird , dass der Süd-Sudan mit den bestmöglichen Aussichten auf Erfolg gegründet wird .
A pak samozřejmě Afrika , kde jsem zmínila dvě země , ale mohli bychom hovořit o mnoha dalších , v neposlední řadě v souvislosti s tím , co se dnes děje v Súdánu , a s tím , jak je důležité zajistit , aby vznikající Jižní Súdán měl co nejlepší vyhlídky na úspěch .
|
Aussichten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vyhlídky na
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nemají naději na důchod
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Aussichten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kilátások
Im Ergebnis wird diese Hilfe durch die Europäische Union zu einer Zeit gewährt , wo die volle Auswirkung des Außenfinanzierungsdefizits wird ; ganz abgesehen davon , dass die wirtschaftlichen und sozialen Aussichten düster sind .
Az Európai Unió támogatása éppen ezért egy olyan időszakban érkezik , amikor a külső finanszírozás hiányának teljes hatása érezhető , arról nem is beszélve , hogy a gazdasági és társadalmi kilátások nyomasztóak .
|
Aussichten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kilátásokat
Die diese Aussichten der Wirtschaft begleitende Unsicherheit bleibt hoch und es überwiegen Abwärtsrisiken .
A gazdasági tevékenységgel kapcsolatos kilátásokat illetően továbbra is erős a bizonytalanság , és továbbra is magas a veszteség kockázata .
|
Keine Aussichten auf eine Rente |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nincs kilátásban nyugdíj számukra
|
Häufigkeit
Das Wort Aussichten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34522. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.50 mal vor.
⋮ | |
34517. | Barrel |
34518. | generieren |
34519. | Luftverkehr |
34520. | Poltawa |
34521. | Hingabe |
34522. | Aussichten |
34523. | Politischer |
34524. | Häuptlinge |
34525. | englisches |
34526. | spontanen |
34527. | gedachten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Chancen
- Aussicht
- Hoffnungen
- schlechte
- gute
- schwierige
- guten
- Vorzüge
- schlechten
- schwierigen
- Ausblick
- soliden
- angenehme
- erhofften
- außergewöhnlich
- Glücksfall
- schien
- prekären
- erhoffte
- beschert
- Anstrengungen
- schienen
- ungünstige
- wechselhaften
- guter
- zeitig
- Schwierigkeiten
- wünschte
- Misserfolge
- wechselhaft
- ernsthafte
- Aufwind
- annehmbare
- bescherten
- exzellente
- attraktiv
- versprechenden
- vielversprechenden
- gutem
- verhinderten
- ruhige
- unspektakulär
- überzeugende
- mangelnden
- schadete
- enormen
- Misserfolgen
- übertreffen
- ungünstiger
- anging
- besseres
- verkraften
- ungünstigen
- versprochenen
- ausblieben
- spektakulär
- Erwartungen
- mangelndem
- gutes
- erfreulich
- Absage
- frühzeitig
- bescheiden
- besserten
- ungeheure
- erstklassiger
- Zumal
- trotz
- Ausgangsposition
- honorierte
- aufzuweisen
- schmälerte
- Schönheit
- Dank
- gemeistert
- vermochte
- Ahnung
- verschafften
- unruhigen
- hinkte
- katastrophale
- zufriedenstellendes
- spektakuläre
- verzichten
- dank
- Zusage
- Erfolgs
- schwieriges
- Tiefpunkt
- Auskommen
- nachzulassen
- zumal
- vollbrachte
- Geldzuwendungen
- ausschlug
- verschulden
- unbedeutenden
- jahrelange
- schlecht
- Leistungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Aussichten auf
- die Aussichten
- Aussichten für
- Aussichten auf eine
- die Aussichten auf
- und Aussichten
- gute Aussichten
- Aussichten der
- Aussichten auf einen
- Die Aussichten
- Schöne Aussichten
- Aussichten auf die
- Aussichten in
- Aussichten auf den
- Aussichten für die
- die Aussichten für
- die Aussichten der
- schöne Aussichten
- besten Aussichten
- Aussichten auf Erfolg
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯szɪçtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- befestigten
- Großmächten
- Flechten
- Fichten
- Berichten
- Medienberichten
- Kurzgeschichten
- berechtigten
- Augenzeugenberichten
- Fechten
- Gerüchten
- schlichten
- Rechten
- fürchten
- Erfolgsaussichten
- seichten
- züchten
- Schächten
- wahlberechtigten
- Landgerichten
- Schichten
- Dichten
- Früchten
- benötigten
- einrichten
- unterrichten
- berüchtigten
- verpflichten
- Lebensgeschichten
- Gewichten
- verzichten
- Gefechten
- Reiseberichten
- Beteiligten
- Mächten
- Gesteinsschichten
- vernichten
- Predigten
- schlechten
- anrichten
- befürchten
- Einsichten
- dichten
- Gerichten
- beteiligten
- beabsichtigten
- errichten
- lichten
- feuchten
- Menschenrechten
- richten
- senkrechten
- Beschuldigten
- Amtsgerichten
- Absichten
- rechten
- leuchten
- regelrechten
- waagrechten
- verrichten
- beschäftigten
- waagerechten
- leichten
- ausrichten
- Nächten
- möchten
- Siegermächten
- erreichten
- Übersichten
- Pflichten
- Ansichten
- entrichten
- echten
- beleuchten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
Unterwörter
Worttrennung
Aus-sich-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berg |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Schauspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Autor |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Künstler |
|