Möglichkeiten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Möglichkeit |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Mög-lich-kei-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (19)
- Dänisch (19)
- Englisch (14)
- Estnisch (13)
- Finnisch (11)
- Französisch (13)
- Griechisch (13)
- Italienisch (9)
- Lettisch (12)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
възможности
Dies zeigt sehr deutlich , dass Europa über ein großes touristisches und kulturelles Potenzial verfügt und immer noch nicht alle Möglichkeiten ausgeschöpft sind , auch für die Bürgerinnen und Bürger aus Europa .
Това показва много ясно , че Европа има голям туристически и културен потенциал , като все още предлага възможности , които да бъдат използвани , включително за европейските граждани .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
възможностите
Für ein alterndes Europa ist es ungeheuer wichtig , dass alle Jugendlichen das Beste aus ihren Talenten machen und später auf dem Arbeitsmarkt erfolgreich sind . Dafür brauchen sie eine Bildung , die , schon ab der frühen Kindheit , auf ein Gleichgewicht zwischen den unterschiedlichen Möglichkeiten hinarbeitet ; eine , die besonderen Wert darauf legt , dass jeder junge Mensch , unabhängig von der finanziellen Situation , vom sozialen und ethnischen Hintergrund , von Behinderungen und vielleicht anderen gesundheitlichen Problemen , Erziehung , eine Berufsausbildung und Beschäftigungsvorteile erhält .
( HU ) Г-н председател , за застаряваща Европа е от жизненоважно значение всички млади хора да развият най-добре талантите си и по-късно да успеят на пазара на труда . За това е необходимо образование , което още от ранна детска възраст има за цел да балансира несъответствието на възможностите , което обръща специално внимание на осигуряването на образование , професионално обучение и предимствата на заетостта на всеки млад човек , независимо от финансовото му състояние , социалния и етнически произход , увреждания или други здравословни проблеми .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
възможности за
|
zusätzliche Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
допълнителни възможности
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
възможности и
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
всички възможности
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
тези възможности
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
повече възможности
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
възможности :
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
новите възможности
|
bessere Möglichkeiten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
по-добри възможности
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
нови възможности
|
Möglichkeiten . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
възможности .
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
две възможности
|
viele Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
много възможности
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
технически възможности
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Възможностите за
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
възможности за
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
възможностите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
muligheder
Die einheitliche Währung verstärkt unsere Möglichkeiten , uns in der internationalen Wirtschaft und Politik zu behaupten .
En almen , fælles valuta forstærker vores muligheder i den internationale økonomi og politik .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
muligheder for
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mulighederne
Ich möchte insbesondere auf die Möglichkeiten hinweisen , die Oblast Kaliningrad zu einer Pilotregion mit verbessertem Zugang zum Binnenmarkt zu machen .
Jeg vil især fremhæve mulighederne for at gøre Kaliningrad Oblast til en pilotregion med øget adgang til det indre marked .
|
technische Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tekniske muligheder
|
finanziellen Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
finansielle muligheder
|
weitere Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
yderligere muligheder
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
muligheder og
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tekniske muligheder
|
wirtschaftlichen Möglichkeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
økonomiske muligheder
|
gleichen Möglichkeiten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
samme muligheder
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
disse muligheder
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
flere muligheder
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
to muligheder
|
viele Möglichkeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mange muligheder
|
welche Möglichkeiten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
hvilke muligheder
|
unsere Möglichkeiten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vores muligheder
|
verschiedenen Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
forskellige muligheder
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nye muligheder
|
und Möglichkeiten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
og muligheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
opportunities
Um das Biogaspotenzial voll auszuschöpfen , wäre es sinnvoll , die Kohäsionspolitik und die Möglichkeiten der Rahmenprogramme für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zu koordinieren und Investitionen in den Bau und den Erhalt von Biogasanlagen zu fördern .
To enable us to exploit the potential of biogas it would make sense to coordinate cohesion policy , opportunities provided by agricultural , rural development and framework programmes , and to promote investment in and sustenance of biogas plants .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
possibilities
Der Vorschlag beschränkt sich auf das notwendige Minimum zur Erreichung seines Ziels und lässt den Mitgliedstaaten genügend Möglichkeiten , um sich spezifischen Parametern bestimmter Flughäfen anzupassen , wie der Höhe des einheitlichen Lärmentgelts , der Merkmale der Flotte , die einen bestimmten Flughafen nutzt , oder der Differenz zwischen dem höchsten und niedrigsten Entgelt .
The proposal is restricted to the minimum necessary to achieve its objective and leaves the Member States with sufficient possibilities to adjust to the specific parameters of particular airports , such as the level of the unitary noise charge , the characteristics of the fleet using a particular airport , or the variation between the highest charge and the lowest charge .
|
nach Möglichkeiten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
for ways
|
und Möglichkeiten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and opportunities
|
weniger Möglichkeiten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fewer opportunities
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
possibilities :
|
wenig Möglichkeiten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
few opportunities
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
more opportunities
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
these opportunities
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
technical possibilities
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
new opportunities
|
wirtschaftlichen Möglichkeiten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
economic opportunities
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
opportunities and
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
new opportunities
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
võimalusi
Wir müssen noch viel voneinander lernen und zudem die regionalen Möglichkeiten besser ausschöpfen .
Meil on üksteiselt palju õppida ja me peame ka paremini kasutama võimalusi piirkondlikul tasandil .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
võimalused
Beide Parteien müssen sich nach Kräften dafür einsetzen , bis Ende 2011 ein umfassendes , ehrgeiziges und ausgewogenes Freihandelsabkommen abzuschließen , denn dieses Abkommen würde die Basis für die Schaffung von Möglichkeiten zur Ausweitung des Wirtschaftsverkehrs und der Investitionen der EU und Indiens und für die Entwicklung von Handel bilden , und das Freihandelsabkommen würde zu einer Erhöhung des Gesamtexport - und - importvolumens sowohl in der Europäischen Union als auch in Indien führen .
Mõlemad pooled peavad pingutama kõigest väest selle nimel , et sõlmida 2011 . aasta lõpuks ulatuslik , kaugelenägev ja kooskõlastatud vabakaubandusleping , sest selle lepingu alusel saab luua võimalused suurendada ELi ja India kaubandust , investeeringuid ja ärisidemeid . Vabakaubanduslepinguga kasvaks kogu eksport ja import nii Euroopa Liidu kui ka India jaoks .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
võimaluste
Da die Beziehungen zwischen der EU und dem Fürstentum Andorra zwar ausgedehnt , aber fragmentiert sind , empfehlen wir , sobald wie möglich eine Analyse der Möglichkeiten und Modalitäten seiner möglichen schrittweisen Integration in den Binnenmarkt vorzunehmen .
Arvestades , et ELi ja Andorra Vürstiriigi vahelised suhted on laialdased , kuid killustatud , soovitame nii kiiresti kui võimalik teha analüüs Andorra võimaliku järkjärgulise siseturuga ühinemise võimaluste ja üksikasjade kohta .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
võimalusi .
|
parlamentarischen Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
parlamentaarseid võimalusi
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
võimalusi ja
|
finanzielle Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rahalised võimalused
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
neid võimalusi
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rohkem võimalusi
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kaks võimalust
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
uusi võimalusi
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kõiki võimalusi
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
võimalusi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mahdollisuuksia
Die Schlußfolgerungen von Tampere verbessern zudem die Möglichkeiten der Teilnahme und der Kontrolle des Parlaments .
Tampereen päätelmät parantavat edelleen Euroopan parlamentin käytännön mahdollisuuksia osallistua ja valvoa .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mahdollisuudet
Die Taliban haben Demokratie und Menschenrechte im Land einfach abgeschafft , als sie die Frauen aller Möglichkeiten beraubten , sich zu bilden , zu arbeiten , sich frei auszudrücken und zu bewegen , sogar das Recht auf medizinische Betreuung ist ihnen verwehrt , da die einzige Poliklinik in Kabul , in der Frauen behandelt werden dürfen , unter mangelnder Strom - und Wasserversorgung und unzureichender medizinischer Ausrüstung leidet .
Taleban on poistanut maastaan kaiken , mikä vähänkin viittaa demokratiaan ja ihmisoikeuksiin , koska se on riistänyt naisilta kaikki mahdollisuudet koulutukseen , työhön , sanan ja liikkumisen vapauteen , jopa oikeuden saada lääkärinhoitoa , koska Kabulin ainoalla naisille tarkoitetulla poliklinikalla on puutetta sähköstä , vedestä ja sairaalatarvikkeista .
|
dieselben Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samoja mahdollisuuksia
|
wenig Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vähän mahdollisuuksia
|
unsere Möglichkeiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
mahdollisuuksiamme
|
zusätzliche Möglichkeiten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
lisämahdollisuuksia
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
uusia mahdollisuuksia
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
enemmän mahdollisuuksia
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kaikki mahdollisuudet
|
bessere Möglichkeiten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
paremmat mahdollisuudet
|
große Möglichkeiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
suuria mahdollisuuksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
possibilités
Die Möglichkeiten der finanziellen Unterstützung für die Zuckerproduktion auf den Azoren wurden in dem Verordnungsentwurf des Rates deutlich gestärkt .
Les possibilités d’aide financière à la production de sucre aux Açores ont été considérablement renforcées dans le projet de règlement du Conseil .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les possibilités
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
possibilités techniques
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
deux possibilités
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Les possibilités
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
possibilités et
|
Möglichkeiten , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
possibilités
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nouvelles possibilités
|
Möglichkeiten zur |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
possibilités
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
les possibilités
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nouvelles possibilités
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
possibilités
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
possibilités
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
δυνατότητες
Die Entwicklung der Informationstechnik eröffnet neue Möglichkeiten für eine einfache und billige Informationsverbreitung und Kommunikation .
Η ανάπτυξη της τεχνολογίας των πληροφοριών προσφέρει νέες δυνατότητες για τη διάδοση , με έναν απλό και φθηνό τρόπο , της πληροφορίας και για να επικοινωνήσουμε .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ευκαιρίες
In dem Bericht von Frau O ' Toole werden wir aufgefordert , unser Blickfeld zu erweitern und sämtliche Aspekte der technologischen Revolution zu berücksichtigen , um das europäische Verlagsangebot in seiner Vielfalt zu unterstützen , die neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen , etwaigen Gefahren zu begegnen , den Zugang zum Wissen zu gewährleisten sowie schließlich die Rechte der Kulturschaffenden sicherzustellen .
Η έκθεση της κ . O ' Toole μας καλεί να διευρύνουμε την οπτική μας και να εξετάσουμε όλες τις πλευρές της τεχνολογικής επανάστασης , για να υποστηρίξουμε την ευρωπαϊκή εκδοτική προσφορά στην πολυμορφία της , για να αξιοποιήσουμε τις νέες ευκαιρίες , για να διαχειριστούμε τους ενδεχόμενους κινδύνους , να διασφαλίσουμε την πρόσβαση στη γνώση και , τέλος , να διασφαλίσουμε τα δικαιώματα των δημιουργών .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τις δυνατότητες
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
τεχνικές δυνατότητες
|
Welche Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ποιες δυνατότητες
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Οι δυνατότητες
|
Möglichkeiten . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
δυνατότητες .
|
andere Möglichkeiten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
άλλες δυνατότητες
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
επιλογές :
|
Möglichkeiten der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
δυνατότητες
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
νέες δυνατότητες
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
νέες ευκαιρίες
|
Möglichkeiten , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
δυνατότητες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
possibilità
Trotz der Möglichkeiten vieler Gebiete und aller für sie aufgewendeten Anstrengungen haben viele bei der Verbesserung von Faktoren weiterhin mehr Schwierigkeiten als andere . Dabei geht es um Faktoren , die nach der Strategie von Lissabon insbesondere im Rahmen von Forschung und Entwicklung zu Wettbewerbsfähigkeit , Wachstum und Entwicklung beitragen .
Nonostante le possibilità di diverse regioni e gli sforzi profusi , molte continuano ad avere più difficoltà rispetto ad altre a migliorare i fattori che favoriscono la competitività , la crescita e l'occupazione , come prevede la strategia di Lisbona , in particolare nell ' ambito della ricerca e dello sviluppo .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
opportunità
So können wir auch sicherstellen , dass es in diesen Ländern die gleichen Möglichkeiten gibt wie anderswo .
Possiamo così garantire che in questi paesi esistano le stesse opportunità che si trovano negli altri .
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
possibilità :
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
possibilità tecniche
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Le possibilità
|
andere Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
altre possibilità
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nuove opportunità
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nuove possibilità
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
due possibilità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
iespējas
Daher ist es unbedingt notwendig , den diplomatischen Aspekt weiterzuentwickeln und zu fördern und die Möglichkeiten , die der Vertrag von Lissabon bietet , zu nutzen , um den Weg zur nächsten COP mit Ehrgeiz zu bereiten , dabei mit einer Stimme zu sprechen und mit unseren potenziellen Verbündeten in dieser Frage , wie zum Beispiel mit afrikanischen , karibischen und pazifischen Staaten , strategische Allianzen zu bilden .
Tādēļ ir svarīgi attīstīt un veicināt diplomātisko aspektu un izmantot Lisabonas līguma piedāvātās iespējas , lai gatavotu ceļu uz nākamo COP ar ambīcijām , pārstāvot vienotu nostāju un veidojot stratēģiskas alianses ar potenciālajiem partneriem par šo tematu , piemēram , ar Āfrikas , Karību jūras un Klusā okeāna valstīm .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iespēju
Dies wird den Mitgliedstaaten zweifellos weitere Möglichkeiten an die Hand geben , um ihre nationalen Mautsysteme effizienter zu gestalten , wodurch ein besseres Instrument für die Verwaltung der Verkehrsnachfrage entwickelt werden kann .
Tas neapšaubāmi dos dalībvalstīm papildu iespēju palielināt savu ceļa nodevu iekasēšanas sistēmu efektivitāti , kļūstot par labākas transporta un pieprasījuma pārvaldības instrumentu .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iespējām
Mein Land Bulgarien bietet eine äußerst günstige Gesetzgebung zur Mutterschaft , mit einem langen Zeitraum bezahlten Mutterschaftsurlaubs und anderen Möglichkeiten , aus denen Frauen wählen können .
Manā valstī Bulgārijā tiesību akti maternitātes jomā ir ļoti labvēlīgi , ar ilgu apmaksātu grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu un citām izvēles iespējām sievietēm .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iespējas .
|
finanziellen Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
finansiālās iespējas
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
jaunas iespējas
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
divas iespējas
|
zusätzliche Möglichkeiten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
papildu iespējas
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vairāk iespēju
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
iespējas
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
visas iespējas
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lielākas iespējas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
galimybių
Eine Auflistung der verschiedenen Möglichkeiten macht zwar Sinn , aber wir benötigen hier eine europäische Herangehensweise .
Sumanymas sudaryti įvairių galimybių sąrašą geras , bet mums reikia europinio metodo .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
galimybes
Wir müssen zunächst alle im Vertrag enthaltenen Möglichkeiten auswerten : durch die ständige strukturierte Zusammenarbeit und durch Artikel 44 , der es ermöglicht , die Ausführung einer Mission an einen bestimmten Mitgliedstaat zu delegieren , aber innerhalb eines verfahrensmäßigen Rahmens der EU , was mit einer Re-Nationalisierung nicht gleichzusetzen ist .
Pirmiausia turime įvertinti galimybes , suteiktas mums Sutartimi : nuostatomis dėl nuolatinio struktūrinio bendradarbiavimo ir 44 straipsniu , pagal kurį yra įmanoma pavesti užduoti atlikti misiją konkrečiai valstybei narei , bet laikantis ES procedūrinės sistemos reikalavimų , o tai ne tas pats kaip nauja nacionalizacija .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
galimybės
Neue Möglichkeiten für den Marktzugang und die Eröffnung neuer globaler Märkte , vor allem beim Handel mit Dienstleistungen , aber auch mit Industrieerzeugnissen , sind am wichtigsten , um etwas in Bewegung zu setzen und das globale Wachstum wiederzubeleben .
Manau , kad naujos galimybės patekti į esamas ir pasaulyje atsiveriančias naujas rinkas , ypač prekybos paslaugomis , taip pat pramonės prekėmis srityje , yra labai svarbus variklis , galėsiantis priversti pasaulio ekonomikos augimo ratus vėl suktis .
|
interessante Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
įdomių galimybių
|
gebotenen Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
siūlomomis galimybėmis
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
daugiau galimybių
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
galimybes
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
naujas galimybes
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
naujų galimybių
|
Möglichkeiten , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
galimybių
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
galimybes
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mogelijkheden
- ( SK ) Frau Präsidentin ! Wir sprechen die Prioritäten des Haushaltsplans 2012 auch mit einem Blick in die Zukunft an , und meiner Meinung nach sollten wir deswegen auch Möglichkeiten betrachten , wie wir in Zukunft sparen können .
( SK ) Mevrouw de Voorzitter , mede met het oog op de toekomst hebben we het over de kerndoelen van de begroting voor het jaar 2012 en daarom vind ik dat we ook naar mogelijkheden moeten zoeken om in de toekomst te bezuinigen .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kansen
Der Markt für grüne Produkte und Dienstleistungen dürfte sich bis 2020 ebenfalls verdoppeln und somit zahlreiche Möglichkeiten für die Schaffung grüner Arbeitsplätze bieten . Wir begünstigen deswegen eine Abbildung der gesamten Europäischen Union , um den Bedarf an Jobs und Kompetenzen zu antizipieren .
Ook de markt voor groene producten en diensten zal naar verwacht tot 2020 verdubbelen , waardoor enorme kansen ontstaan voor groene banen , dus we steunen een inventarisatie in de hele Europese Unie om te anticiperen op de banen en de vaardigheden die nodig zullen zijn .
|
keine Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geen mogelijkheden
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
mogelijkheden en
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
wirtschaftlichen Möglichkeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
economische mogelijkheden
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
technische mogelijkheden
|
finanziellen Möglichkeiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
financiële mogelijkheden
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
mogelijkheden :
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
alle mogelijkheden
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
twee mogelijkheden
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
meer mogelijkheden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
możliwości
Aus meiner Sicht gibt es immer noch zahlreiche reife Früchte , die wir ernten können - in anderen Worten , viele Möglichkeiten , die Energieeffizienz in Europa zu verbessern .
Z mojego punktu widzenia ciągle jeszcze dostępnych jest wiele dojrzałych owoców , które możemy zebrać - innymi słowy , możliwości zwiększenia efektywności energetycznej w Europie .
|
zusätzliche Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dodatkowe możliwości
|
und Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
i możliwości
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nowe możliwości
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
możliwości i
|
Möglichkeiten . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
możliwości .
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
możliwości
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
wszystkie możliwości
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
dwie możliwości
|
Möglichkeiten zur |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
możliwości
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
możliwości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
possibilidades
Die Kommission sollte einen Bericht über die Möglichkeiten für die Erhöhung der einheimischen Eiweißpflanzenerzeugung ausarbeiten , die Forschung in Bezug auf Eiweißpflanzen und deren Verbesserung und Anbau in der EU unterstützen , und Eiweißpflanzen sollten im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums als hochwertige Futtermittelquelle gefördert werden .
A Comissão deve preparar um relatório sobre as possibilidades de aumento da produção interna de proteínas vegetais , deve apoiar a investigação em torno deste tipo de proteína e a sua modernização e cultivo na UE , e as proteínas vegetais devem ser promovidas enquanto fonte de alimentação de qualidade no contexto do desenvolvimento rural .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
oportunidades
Zusammen mit der grundlegenden Reform der Regulierung der Finanzmärkte und der Finanzunternehmen wird dieses System die Finanzstabilität in der Union stärken und , davon bin ich überzeugt , es wird neue Möglichkeiten für die Finanzindustrie eröffnen und sie auf eine solide Grundlage stellen , was in unseren Ländern von größter Bedeutung ist .
Este sistema , aliado a uma reforma fundamental da regulação dos mercados e dos operadores financeiros permitirá melhorar a estabilidade financeira na União e , estou convencido , alargará oportunidades e colocará sólidos alicerces para a indústria financeira , que é extremamente importante nos nossos países .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
as possibilidades
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
possibilidades :
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
possibilidades técnicas
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
estas possibilidades
|
viele Möglichkeiten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
muitas possibilidades
|
wirtschaftlichen Möglichkeiten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
oportunidades económicas
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
possibilidades e
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
As possibilidades
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mais oportunidades
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
duas possibilidades
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
mais possibilidades
|
Welche Möglichkeiten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Que possibilidades
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
novas possibilidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oportunităţi
Es gibt einen entscheidenden Unterschied : In der Nordsee wird in einer Tiefe von etwa 150 bis 200 Metern gebohrt . Im Golf von Mexiko ist die Tiefe bei 3 000 bis sogar 4 000 Metern angelangt , mit allen schlechteren Möglichkeiten , Sicherheit zu garantieren .
Există însă o diferenţă esenţială : în Marea Nordului , forajele au loc la aproximativ 150-200 m , în timp ce , în Golful Mexic , adâncimea este de 3 000 până la 4 000 m , cu oportunităţi mult mai reduse de garantare a siguranţei .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oportunități
Das eröffnet großartige Möglichkeiten für den Einzelnen , der dorthin ziehen kann , wo es Arbeitsplätze gibt , und auch für die Wirtschaft .
Acest lucru deschide oportunități deosebite pentru cetățeanul individual , care se poate muta acolo unde există locuri de muncă , dar și pentru economie .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
posibilități
Vor allem sehen sie sich großen Schwierigkeiten gegenüber bei dem Versuch , auf den Arbeitsmarkt zurückzukehren , und sie haben keine Möglichkeiten , zu studieren oder umzuschulen .
Mai presus de toate , ei întâmpină dificultăți majore încercând să se întoarcă pe piața muncii și nu au posibilități de a studia sau de a se recalifica .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
posibilităţi
Es gibt zweifellos viele Möglichkeiten für die Entwicklung der Beziehung zwischen der EU und der OSZE .
Fără îndoială , există multe posibilităţi de dezvoltare a relaţiei UE cu OSCE .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oportunitățile
Es gilt , die technischen Möglichkeiten zu nutzen , die Schiffe dem Fluss anzupassen und nicht umgekehrt .
Trebuie să valorificăm oportunitățile tehnice pe care le avem la dispoziție și să adaptăm navele la fluviu , în loc să procedăm exact invers .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
posibilităţile
Richtlinie 2004/38/EG legt im Detail fest , welche Möglichkeiten der Freizügigkeit innerhalb der EU für Bürger , ihre nahen Familienangehörigen oder einen Partner mit legalem Aufenthaltsstatus rechtlich zulässig sind .
Directiva 2004/38/CE defineşte în detaliu posibilităţile legale de circulaţie , în cadrul graniţelor UE , a cetăţenilor , a familiei lor apropiate sau a unui partener cu acte legale .
|
gleiche Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
şanse egale
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
toate posibilităţile
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
două opţiuni
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
noi oportunități
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
noi posibilităţi
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
oportunități
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
oportunităţi pentru
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oportunităţi
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oportunități pentru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
möjligheter
Die Liberalen und Demokraten sprechen Ihnen auch ihre Anerkennung für Ihre Bemühungen um eine Einigung zur in Artikel 42 vorgesehenen Brückenklausel aus , und wir bedauern , dass dies auf dem Gipfel von Lahti nicht möglich war . Folglich können wir Ziffer 3 der Schlussfolgerungen des Vorsitzes , in der es heißt , dass die Union sich darauf konzentriere , " die Möglichkeiten , die die geltenden Verträge bieten , bestmöglich zu nutzen , um konkrete Ergebnisse zu erzielen " , nicht zustimmen .
Liberaler och demokrater gratulerar er också till era försök att få till stånd en överenskommelse om övergångsklausulen för artikel 42 och det är synd att detta inte gick att genomföra vid toppmötet i Lahti , men därför håller vi inte med om punkt 3 i ordförandeskapets slutsatser , där det står att EU : s inriktning har varit att på bästa sätt utnyttja de möjligheter som de nuvarande fördragen erbjuder för att nå konkreta resultat .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
möjligheterna
Dadurch ergeben sich bessere Möglichkeiten , eine kohärente Politik zu betreiben .
Det ökar möjligheterna att föra en koherent politik .
|
welche Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vilka möjligheter
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
möjligheter och
|
wirtschaftlichen Möglichkeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ekonomiska möjligheter
|
Welche Möglichkeiten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Vilka möjligheter
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Möjligheterna
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nya möjligheter
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fler möjligheter
|
und Möglichkeiten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
och möjligheter
|
weniger Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
färre möjligheter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
možnosti
Daher befinden wir uns in einer Situation , in der wir 27 unterschiedliche gesetzliche Regelungen und Versicherungssysteme haben , was für die Möglichkeiten der Zusammenarbeit nicht unbedingt förderlich ist .
Sme teda v situácii , keď máme 27 rôznych zákonných predpisov a systémov poistenia , čo nie celkom podporuje možnosti na spoluprácu .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
príležitosti
Dies bedeutet , dass die gesamte Bevölkerung dieselben Möglichkeiten und denselben Zugriff auf die lebenswichtigen Güter wie eine geeignete Bildung oder Zugang zu politischer Macht haben muss .
Znamená to , že všetci obyvatelia musia mať rovnaké príležitosti a rovnaký prístup k základným výhodám , ako sú náležité vzdelávanie a prístup k politickej moci .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
možností
Wir können uns daher nicht darauf beschränken , nur die teuren und noch sehr begrenzten Möglichkeiten zu nutzen , die sich uns mit der Rückgewinnung von Rohstoffen aus Altgeräten bieten .
Nemôžeme sa preto spoliehať iba na využívanie drahých a stále veľmi obmedzených možností , ktoré máme na získavanie materiálov z použitých spotrebičov .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
príležitostí
Die EU ist sich der neuen Möglichkeiten für den Vertrag über die Nichtverbreitung bewusst . Dies gilt insbesondere in Verbindung mit einer Erneuerung des Dialogs zwischen Russland und den USA sowie der erneuerten Zusage , den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen umzusetzen und internationale Verhandlungen über einen glaubwürdigen Vertrag aufzunehmen , der die Produktion von spaltbarem Material für Kernwaffen einschränkt .
EÚ si je vedomá nových príležitostí pre Zmluvu o nešírení jadrových zbraní , predovšetkým v súvislosti s obnoveným dialógom medzi Ruskom a USA , obnoveným záväzkom uplatňovania Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok a nadviazania medzinárodných rozhovorov o overiteľnej zmluve zakazujúcej výrobu štiepnych materiálov pre jadrové zbrane .
|
drei Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tri možnosti
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
možnosti :
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
technické možnosti
|
finanzielle Möglichkeiten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
finančné možnosti
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
dve možnosti
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
všetky možnosti
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
viac príležitostí
|
diese Möglichkeiten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tieto príležitosti
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nové možnosti
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nové možnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
možnosti
Als wir der Europäischen Union beitraten , wurde befürchtet , dass Polen und die neuen Mitgliedstaaten von den Möglichkeiten , die ihnen durch die Mitgliedschaft eingeräumt wurden , nicht ordnungsgemäß Gebrauch machen und die europäischen Fonds ohne angemessene Berücksichtigung ausgegeben würden .
Ko smo se pridružili Evropski uniji , smo se bali , da Poljska in nove države članice ne bodo pravilno izrabile možnosti , ki jim jih ponuja članstvo , ter da bodo evropska sredstva porabile brez ustreznega razmisleka .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
priložnosti
Im Mittelpunkt werden die Möglichkeiten stehen , die sich in der Barentssee bieten , und ich werde daran teilnehmen , um mit einigen schwedischen Ministern und einer Reihe von Experten zu erörtern , ob diese Möglichkeiten wirtschaftlich genutzt werden können und ob sie unter ökologischen Gesichtspunkten in Frage kommen - ein weiteres Thema , bei dem zu prüfen ist , ob es richtig und zweckdienlich ist , Untersuchungen vorzunehmen .
Osredotočila se bo na priložnosti , ki obstajajo v regiji Barentsovega morja , sam pa bom prisoten , da bi z nekaterimi švedskimi ministri in strokovnjaki razpravljal o tem , ali se te priložnosti splačajo z gospodarskega vidika - še eno področje , na katerem moramo ugotoviti , ali je prav in ustrezno izvesti raziskave .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
možnosti za
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priložnosti za
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
možnosti :
|
zusätzliche Möglichkeiten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
dodatne možnosti
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vse možnosti
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
dve možnosti
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
več možnosti
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tehnične možnosti
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nove priložnosti
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
priložnosti in
|
Möglichkeiten . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
možnosti .
|
Möglichkeiten für |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
priložnosti za
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
posibilidades
Wir Europäer haben ein großes Interesse daran , daß die Sicherheit und Stabilität in diesem wichtigen Staat gewahrt bleibt , und wir sollten Jordanien deshalb seitens der EU im Rahmen unserer Möglichkeiten weiterhelfen .
Los europeos tenemos un gran interés en que se mantenga la seguridad y estabilidad en este importante Estado , por lo que debemos seguir ayudando a Jordania en el marco de nuestras posibilidades .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oportunidades
Hierbei geht es um die Nutzung der Möglichkeiten , die uns GALILEO im Bereich der Mauterhebung eröffnet .
Se trata simplemente de aprovechar las oportunidades que nos brinda Galileo en relación con el cobro de peajes .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
las posibilidades
|
finanziellen Möglichkeiten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
posibilidades financieras
|
viele Möglichkeiten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
muchas posibilidades
|
technischen Möglichkeiten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
posibilidades técnicas
|
Die Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Las posibilidades
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
posibilidades :
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nuevas oportunidades
|
andere Möglichkeiten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
otras posibilidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
možnosti
Mit den orangen und gelben Karten und dem Klagerecht haben sie Möglichkeiten im Bereich der Subsidiaritätskontrolle , und als Mitglied des Rates können sie ihre Regierung stärker kontrollieren und sind auf diese Weise demokratisch doppelt legitimiert .
S oranžovými a žlutými kartami a žalobním právem mají možnosti v oblasti kontroly subsidiarity a jako členové Rady mohou vykonávat větší kontrolu nad svými vládami .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
příležitosti
Wir müssen Möglichkeiten untersuchen , um den Menschen in den Entwicklungsländern die Kontrolle über ihre Entwicklung zu geben , zum Beispiel und insbesondere durch die Förderung von Landbesitz für Einzelpersonen , Familien und Gemeinschaften .
Musíme se zaměřit na příležitosti , jak umožnit lidem v rozvojovém světě nést odpovědnost za vlastní rozvoj , například a především musíme podporovat , aby jednotlivci , rodiny i společenství vlastnili půdu .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
možností
Andererseits bieten die Globalisierungsprozesse ebenfalls vielfältige Möglichkeiten , Herausforderungen und Bedrohungen für die globale Ordnungspolitik und zeigen gleichzeitig auch soziale Schlupflöcher und Versäumnisse auf , unter anderem in Bereichen wie z. B. den Finanzmärkten , Energiesicherheit , Bekämpfung der Armut , Klimawandelpolitik und Menschenrechtsverletzungen .
Globalizační procesy na druhé straně nabízejí také širokou škálu možností , výzev a hrozeb pro globální správu a řízení , odhalují sociální mezery nedostatky , mimo jiné v oblastech jako jsou finanční trhy , energetická bezpečnost , boj proti chudobě , politika v oblasti změny klimatu a porušování lidských práv .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
příležitostí
Tatsächlich ist diese neue Technologie , die für viele ein Synonym für Fortschritt und grenzenlose Möglichkeiten ist , nicht frei von Risiken .
Samozřejmě zatímco pro mnohé je tato nová technologie synonymem pokroku a příležitostí , není bez rizik .
|
Möglichkeiten : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
možnosti :
|
finanziellen Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
finanční možnosti
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dvě možnosti
|
Möglichkeiten . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
možnosti .
|
Möglichkeiten und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
možností a
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nové možnosti
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nové příležitosti
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
možnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Möglichkeiten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
lehetőségeket
Dies wird den Mitgliedstaaten zweifellos weitere Möglichkeiten an die Hand geben , um ihre nationalen Mautsysteme effizienter zu gestalten , wodurch ein besseres Instrument für die Verwaltung der Verkehrsnachfrage entwickelt werden kann .
Ez kétségkívül lehetőségeket teremt a tagállamoknak nemzeti közúti díjrendszereik hatékonyabbá tételére , azaz a közlekedés iránti kereslet irányítási eszközének javítására .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lehetőségek
Wir sind bereit , Italien und Rumänien bei der bestmöglichen Nutzung aller Möglichkeiten des europäischen Rechts und europäischer Fonds zur Seite zu stehen .
Készen állunk , hogy segítsük Olaszországot és Romániát a lehetőségek legjobb kihasználásában , melyek már megnyíltak az európai törvény és az európai alapok által .
|
Möglichkeiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lehetőséget
Die Möglichkeiten zur Reduzierung des unangemessen hohen Papier - und Energieverbrauchs im Europäischen Parlament wurden noch nicht umfassend ausgeschöpft .
Még nem merítettünk ki minden lehetőséget a nem megfelelő papír - és energiafogyasztás csökkentésében az Európai Parlamentnél .
|
alle Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minden lehetőséget
|
neue Möglichkeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
új lehetőségeket
|
die Möglichkeiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
lehetőségeit
|
neuen Möglichkeiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
új lehetőségeket
|
mehr Möglichkeiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
több lehetőséget
|
zwei Möglichkeiten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
két lehetőség
|
Wir haben zwei Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Két lehetőségünk van
|
Die Möglichkeiten sind gewaltig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
A lehetőségek óriásiak
|
Die Möglichkeiten sind vorhanden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A lehetőségek rendelkezésünkre állnak
|
Wir haben zwei Möglichkeiten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Két lehetőségünk van .
|
Häufigkeit
Das Wort Möglichkeiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2757. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.95 mal vor.
⋮ | |
2752. | Gewicht |
2753. | jüdische |
2754. | zentrale |
2755. | christlichen |
2756. | Rainer |
2757. | Möglichkeiten |
2758. | Mission |
2759. | freie |
2760. | Halbfinale |
2761. | Qualität |
2762. | War |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sinnvolle
- ermöglichen
- sinnvollen
- Vorgehensweisen
- hinsichtlich
- erlauben
- Verbesserung
- Strategien
- Methoden
- adäquate
- Potenziale
- Einschränkungen
- Voraussetzungen
- Erfordernisse
- Maßnahmen
- bereitzustellen
- Transparenz
- Nutzen
- vielfältigen
- analysieren
- Anreize
- kombinieren
- Grundvoraussetzungen
- unterschiedliche
- bezüglich
- hilfreich
- prinzipiell
- Kriterien
- Ziele
- qualitativen
- Strukturen
- erfassen
- Identifikation
- möglich
- bedarf
- adäquaten
- Alleinstellungsmerkmale
- Anleitungen
- Anforderungen
- relevanten
- Umsetzung
- Ausprägungen
- Freiräume
- weitergehende
- Erfassung
- Verbesserungsvorschlägen
- aufzeigen
- Realisierbarkeit
- Hilfsmitteln
- Entwicklungsprozess
- wichtig
- Realisierung
- Vereinfachung
- Beurteilung
- abzugleichen
- effizienter
- denkbaren
- einzelner
- vorausschauenden
- notwendig
- Vorgaben
- Gegebenheiten
- unterschiedlicher
- Voraussetzung
- Kenntnisse
- zielgerichtet
- Eignung
- Unterschiede
- Lernprozesse
- Bewertung
- verschiedenartige
- unterschiedlichen
- Grundvoraussetzung
- zeitnahe
- Funktionen
- relevante
- fundierten
- grundlegenden
- Bereitstellung
- Potentiale
- Praktikabilität
- Datenerhebungen
- Besonderheiten
- unterschiedlichste
- Defizite
- Wissenslücken
- Konzepts
- anbieten
- differenzierte
- ergänzende
- Hilfsmittel
- aussagekräftige
- Machbarkeit
- optimiert
- berücksichtigen
- Absicherung
- Vorgabe
- sinnvolles
- Regeln
- Verknüpfung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Möglichkeiten der
- die Möglichkeiten
- Möglichkeiten zur
- Möglichkeiten des
- Möglichkeiten für
- Möglichkeiten und
- Möglichkeiten , die
- die Möglichkeiten der
- und Möglichkeiten
- verschiedene Möglichkeiten
- zwei Möglichkeiten
- Möglichkeiten zum
- technischen Möglichkeiten
- neue Möglichkeiten
- die Möglichkeiten des
- Möglichkeiten und Grenzen
- Möglichkeiten für die
- den Möglichkeiten der
- die Möglichkeiten zur
- mehrere Möglichkeiten
- und Möglichkeiten der
- die Möglichkeiten für
- nach Möglichkeiten
- den Möglichkeiten des
- die Möglichkeiten und
- Möglichkeiten und Grenzen der
- Möglichkeiten . Die
- technischen Möglichkeiten der
- viele Möglichkeiten
- Die Möglichkeiten der
- Möglichkeiten für den
- die Möglichkeiten , die
- Möglichkeiten zur Verfügung
- Möglichkeiten für eine
- verschiedene Möglichkeiten der
- und Möglichkeiten zum
- finanziellen Möglichkeiten der
- Möglichkeiten , die sich
- Möglichkeiten zum Camping
- verschiedene Möglichkeiten zur
- und Möglichkeiten zur
- technischen Möglichkeiten des
- Möglichkeiten für einen
- neue Möglichkeiten für
- verschiedene Möglichkeiten , die
- viele Möglichkeiten für
- und Möglichkeiten des
- den Möglichkeiten und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmøːklɪçkaɪ̯tən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Arbeitszeiten
- Amtszeiten
- gelehrten
- Eiszeiten
- deuten
- vorbereiten
- Vorbauten
- landesweiten
- Öffnungszeiten
- Spezialeinheiten
- Berühmtheiten
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- Lebensgefährten
- reiten
- Angelegenheiten
- weiten
- Notwendigkeiten
- Fertigkeiten
- Bauten
- verarbeiten
- Neuigkeiten
- Jahreszeiten
- behaarten
- Kreuzfahrten
- Weiten
- Gelegenheiten
- zivilisierten
- Gefährten
- Tageszeiten
- zerstreuten
- Rauten
- bedeuten
- werten
- Breiten
- Physiotherapeuten
- Abfahrten
- passierten
- Zeiten
- Erbkrankheiten
- bemerkenswerten
- Einheiten
- Bauarten
- Tonarten
- Fahrten
- Begebenheiten
- Seiten
- börsennotierten
- auswerten
- kontaminierten
- Geschwindigkeiten
- Reichweiten
- Laufzeiten
- designierten
- siebenten
- Anteilen
- Behörden
- letzten
- träumen
- Kapazitäten
- Eigenschaften
- Blaubeuren
- belebten
- verteilen
- Vorurteilen
- Leimen
- Straftaten
- Backsteinen
- umsteigen
- Nachrichten
- gewandten
- Kasematten
- Kisten
- Beinen
- Heiraten
- mieten
- Weinen
- vorbehalten
- Favoriten
- Ausstellungsräumen
- Akten
- erzeugen
- landeten
- Festplatten
- Motetten
- Hüten
- Raketen
- Zeilen
- Voluten
- Staaten
- einen
- steilen
- Überschriften
- raten
- Universitäten
- Pärchen
- Träumen
- draußen
- gerundeten
- Automaten
Unterwörter
Worttrennung
Mög-lich-kei-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Portfolio-Möglichkeitenkurve
- Portfolio-Möglichkeitenkurven
- Tuning-Möglichkeiten
- Download-Möglichkeiten
- Camping-Möglichkeiten
- Kombinations-Möglichkeiten
- Streaming-Möglichkeiten
- Powerplay-Möglichkeiten
- Wassersport-Möglichkeiten
- 3D-Möglichkeiten
- Setup-Möglichkeiten
- Volltextrecherche-Möglichkeiten
- Anlage-Möglichkeiten
- Wesens-Möglichkeiten
- Rafting-Möglichkeiten
- Fehler-Möglichkeiten
- Backend-Möglichkeiten
- EDV-Möglichkeiten
- Arbitrage-Möglichkeiten
- Veto-Möglichkeiten
- Scripting-Möglichkeiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Django Asül | Unbegrenzte Möglichkeiten | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Musik |
|
|
Musik |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Neuseeland |
|
|
Philosoph |
|
|
Sprache |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Pädagogik |
|