Vorurteilen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Vor-ur-tei-len |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fordomme
Wenn das tatsächlich stimmt - und ich möchte Sie darauf hinweisen , dass dies schon nachgewiesen wurde und nicht das Ergebnis von Vorurteilen oder Mutmaßungen ist - , dann müssen wir jetzt eine vernünftige und intelligente europäische Politik für den Zugang an unseren Grenzen entwickeln . Menschen aufzuhalten , die sie überqueren , ist für die Kontrolle des Prozesses nicht hilfreich , sondern erhöht lediglich die Dramatik der Situation .
Når det forholder sig sådan , og jeg gentager , at det drejer sig om forhold , der er blevet tydeligt påvist , og ikke om fordomme eller mistro , er det , vi skal gøre nu , at udvikle en europæisk politik om en fornuftig og rimelig åbenhed i forbindelse med vores grænser , eftersom lukkede grænser ikke hjælper med at styre processen , men kun gør den endnu mere dramatisk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prejudices
Bei seinen Beratungen über die Schaffung eines beratenden Ausschusses für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit brachte der Rat klar seinen Willen zum Ausdruck , in diesem Bereich energisch vorzugehen , um der Ausbreitung von Einstellungen und Vorurteilen mit rassistischem Hintergrund entgegenzuwirken , die sich - oft schleichend - vor allem in den benachteiligten Schichten der jugendlichen Bevölkerung in vielen unserer Länder breit machen .
When it decided to create a consultative committee on racism and xenophobia , the European Council made clear its intention to take energetic action to counter the spread of racist attitudes and prejudices which are insinuating themselves into many of our countries , often by stealth , and especially corrupting less advantaged groups of young people .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
eelarvamuste
Wir lehnen das Wiederaufleben von faschistischem Gedankengut und Vorurteilen gegen jegliche Minderheiten ab und wenden uns insbesondere gegen jegliche Form von Rassismus .
Keeldume fašistlike ideede ning erinevate vähemuste vastu suunatud eelarvamuste taassünnist ning lükkame resoluutselt tagasi kõik rassismi ilmingud .
|
Vorurteilen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
eelarvamustest
Indem wir uns gegenseitig achten , die Anwendung der Gesetze und politischen Freiheiten gewährleisten , unsere Auffassung vom Menschen und dem gesellschaftlichen Zusammenleben bekräftigen und gemeinsam handeln , werden wir einen Terrorismus besiegen , der zwar die Mittel des 21 . Jahrhunderts nutzt , doch sich von Vorurteilen leiten lässt und Methoden anwendet , die aus den finstersten Zeiten der Menschheit stammen .
Üksteist austades , tagades seaduste ja üldiste vabaduste elluviimise , kinnitades uuesti oma nägemust sellest , mis on inimlik ja milline peaks olema elu ühiskonnas , ning ühiselt tegutsedes , teeme me lõpu terrorismile , mis küll kasutab 21 . sajandi vahendeid , kuid lähtub eelarvamustest ja kasutab kõige ebainimlikumaid meetodeid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ennakkoluulojen
Erst vor kurzem fiel ein Homosexueller todbringenden Vorurteilen zum Opfer .
Aivan hiljattain eräs homoseksuaali mies tapettiin ennakkoluulojen takia .
|
Vorurteilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ennakkoluuloihin
Meiner Ansicht nach ist die einzige mögliche Gefahr für das europäische Sozialmodell eine Europäische Union ohne Wirtschaftswachstum , alten Vorurteilen verhaftet und unfähig , mit anderen Volkswirtschaften zu konkurrieren , denn wenn wir nicht wachsen , wird es unmöglich sein , unsere Sozialpolitik aufrechtzuerhalten .
Ainoa mahdollinen uhka Euroopan sosiaaliselle mallille on sellainen Euroopan unioni , jonka talous ei kasva , joka takertuu vanhoihin ennakkoluuloihin ja joka ei pysty kilpailemaan muiden talouksien kanssa . Emme nimittäin voi säilyttää sosiaalipolitiikkaamme , ellei taloutemme kasva .
|
Vorurteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ennakkoluuloista
Hierüber sollte das Europäische Parlament debattieren und Nachforschungen anstellen , anstatt Erklärungen anzunehmen , die nichts weiter als die Bekundung von Vorurteilen und Unkenntnis sind und die mich zwingen , mich von ihnen zu distanzieren .
Euroopan parlamentin olisi tarkasteltava ja tutkittava nimenomaan tätä kysymystä sen sijaan , että se hyväksyy julistuksia , jotka ovat pelkästään osoitus ennakkoluuloista ja tietämättömyydestä ja joista tunnen olevani pakotettu etääntymään .
|
Vorurteilen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ennakkoluulot
( PL ) Herr Präsident ! Ich glaube , es muss allein an den Vorurteilen der Linken oder vielleicht auch des Berichterstatters liegen , dass im Bericht über die Menschenrechte das Thema Religionsfreiheit auf der Welt nicht angemessen zur Sprache kommt .
( PL ) Arvoisa puhemies , katson , että vasemmiston ja kenties myös esittelijän ennakkoluulot ovat ainoa mahdollinen selitys sille , ettei ihmisoikeuksia koskevaan mietintöön löytynyt sopivia sanoja uskonnonvapaudesta maailmassa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
préjugés
Nur wenigen Minderheiten in Europa wird mit derartigen Vorurteilen und mangelndem Verständnis begegnet wie den Roma , und nur wenige nationale Minderheiten gestalten die Integration in die Mehrheit derart problematisch .
Rares sont les minorités européennes qui souffrent d’autant de préjugés et d’un manque de compréhension que les Roms , et rares sont les minorités nationales qui présentent autant de problèmes en termes d’intégration à l’environnement majoritaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
προκαταλήψεων
Von großer Bedeutung ist natürlich nach wie vor die Rolle der Massenmedien , die zum Abbau von Vorurteilen beitragen und die Schönheit der facettenreichen , vielfarbigen und multikulturellen modernen Gesellschaften aufzeigen sollten .
Σημαντικός , βεβαίως , παραμένει πάντα ο ρόλος των μέσων ενημέρωσης , στον βαθμό που συμβάλλουν στην καταπολέμηση των προκαταλήψεων , αναδεικνύοντας την ομορφιά της ποικιλομορφίας , της πολυχρωμίας και της πολυπολιτισμικότητας των σύγχρονων κοινωνιών .
|
Vorurteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
προκατάληψη
Wir haben es hier aber vor allem mit dem Hass und den Vorurteilen Einzelner zu tun .
Όμως , αυτό που βλέπουμε κυρίως είναι το μίσος και η προκατάληψη μεμονωμένων ατόμων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pregiudizi
Wenn das tatsächlich stimmt - und ich möchte Sie darauf hinweisen , dass dies schon nachgewiesen wurde und nicht das Ergebnis von Vorurteilen oder Mutmaßungen ist - , dann müssen wir jetzt eine vernünftige und intelligente europäische Politik für den Zugang an unseren Grenzen entwickeln . Menschen aufzuhalten , die sie überqueren , ist für die Kontrolle des Prozesses nicht hilfreich , sondern erhöht lediglich die Dramatik der Situation .
Se le cose stanno così - e vi ricordo che questo è già stato dimostrato e non è il risultato di pregiudizi o di diffidenza - se le cose stanno così , ciò che dobbiamo fare adesso è sviluppare una politica europea di accesso alle nostre frontiere ragionevole e intelligente : impedire alla gente di attraversarle non aiuta a controllare il processo ; semplicemente rende la situazione ancora più drammatica .
|
Vorurteilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preconcetti
Ebenso wird die jüngere Generation nicht länger von den verschiedenen Vorurteilen geprägt sein , die aus der jahrzehntelangen Spaltung Europas herrühren .
Analogamente , le giovani generazioni non saranno più influenzate dai vecchi preconcetti derivanti da decenni di divisioni in Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
aizspriedumu
Die Entstehung von Stereotypen und Vorurteilen im frühen Alter trägt entscheidend zur geschlechterspezifischen Diskriminierung bei und hat unmittelbar lebenslange Auswirkungen auf die Betonung von Unterschieden zwischen Frauen und Männern .
Stereotipu un aizspriedumu veidošanās agrīnā vecumā ievērojami ietekmē dzimumu diskrimināciju , kam ir vistiešākais sakars ar nevienlīdzības uzsvēršanu starp vīriešiem un sievietēm visa mūža garumā .
|
Vorurteilen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
aizspriedumiem
In der EU besteht eine starke Ablehnung gegen die Türkei , die auf Vorurteilen und der Angst vor dem Fremdartigen beruht .
Attiecībā uz Turcijas dalību ES ir spēcīga opozīcija , kas pamatojas uz aizspriedumiem un bailēm no atšķirīgā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vooroordelen
Bei der Homophobie haben wir es mit traditionellen Vorurteilen zu tun , die oft von den Medien geschürt und von populistischen Politikern missbraucht werden .
Bij homofobie zijn wij geconfronteerd met een traditionele vorm van vooroordelen , die vaak worden aangewakkerd door de media en misbruikt door populistische politici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
preconceitos
Der psychologische Aspekt kann in Verbindung mit den Vorurteilen der Gesellschaft zweifellos ein größeres Hindernis als die baulichen Barrieren darstellen .
Nestes casos , os aspectos psicológicos , juntamente com os preconceitos das pessoas , podem , seguramente , constituir barreiras bem maiores do que as barreiras arquitectónicas .
|
Vorurteilen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
preconceito
Ich fordere Sie daher auf , Herr Kommissar , der Arbeit der Kommission , unserer parlamentarischen Arbeit und auch den Geldern , die für positive Zwecke dieser Art ausgegeben werden , große Bedeutung beizumessen . Diese Arbeit ist bislang wenig bekannt , sie findet nicht öffentlich statt und wird mit Vorurteilen betrachtet , die nicht nur in Italien , sondern auch in Europa ihre Wurzeln haben .
Por conseguinte , insto o senhor Comissário a assegurar a visibilidade do trabalho da Comissão , do trabalho que estamos a desenvolver no Parlamento e do dinheiro atribuído a políticas positivas deste tipo , que são hoje pouco conhecidas , uma vez que são ocultadas e postas de lado pelo preconceito enraizado não só em Itália , mas também na Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fördomar
Die Verfassungskrise in der EU geht einher mit Rassismus und Intoleranz , Vorurteilen gegenüber Einwanderern und der Errichtung von Hindernissen zwischen den Nationalstaaten .
I den konstitutionella EU-krisens spår följer rasism , intolerans och fördomar mot invandrare , och man reser barriärer mellan nationalstaterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
predsudkov
Es geht also nicht nur um Armutsbekämpfung , sondern auch um den Abbau von kulturellen Vorurteilen .
Preto nejde len o zníženie chudoby , ale aj o odstránenie kultúrnych predsudkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
predsodkov
Es geht also nicht nur um Armutsbekämpfung , sondern auch um den Abbau von kulturellen Vorurteilen .
Torej ne gre samo za zmanjšanje revščine , temveč tudi odpravljanje kulturnih predsodkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
prejuicios
Die Entstehung von Stereotypen und Vorurteilen im frühen Alter trägt entscheidend zur geschlechterspezifischen Diskriminierung bei und hat unmittelbar lebenslange Auswirkungen auf die Betonung von Unterschieden zwischen Frauen und Männern .
La formación de estereotipos y prejuicios a una edad temprana contribuye decisivamente a la discriminación por razones de género , con un efecto directo sobre la acentuación de las desigualdades entre mujeres y hombres a lo largo de toda su vida .
|
Vorurteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prejuicio
Erst vor kurzem fiel ein Homosexueller todbringenden Vorurteilen zum Opfer .
Hace poco , un homosexual fue asesinado simplemente debido a un prejuicio homicida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorurteilen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
előítéletek
Trotz der Komplexität sollten wir uns nicht von historisch bedingten Vorurteilen beeinflussen lassen .
Minden összetettség ellenére azonban nem hagyhatjuk , hogy történelmileg megalapozott előítéletek befolyásoljanak .
|
Häufigkeit
Das Wort Vorurteilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49747. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.94 mal vor.
⋮ | |
49742. | Giebelseite |
49743. | Hollweg |
49744. | Antriebstechnik |
49745. | Luftkrieg |
49746. | Scheffer |
49747. | Vorurteilen |
49748. | Hanspeter |
49749. | verwoben |
49750. | Kampfeinsatz |
49751. | Nassau-Siegen |
49752. | dreigeschossig |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorurteile
- Ignoranz
- Stereotypen
- Diskriminierung
- Moralvorstellungen
- Stereotype
- Feindseligkeit
- Diskriminierungen
- Doppelmoral
- Ressentiments
- moralischen
- sexistischen
- Geschlechterrollen
- Fanatismus
- Rassismus
- Ungerechtigkeiten
- Intoleranz
- sexuellen
- Ideologien
- Praktiken
- Gewaltbereitschaft
- moralisch
- rassistischem
- rassistisch
- übersteigerten
- Tabus
- gesellschaftlichen
- homophoben
- Egoismus
- Minderwertigkeit
- rassistische
- ambivalenten
- Abneigungen
- Diffamierung
- intellektuell
- bewussten
- Unwissen
- Drogenkonsum
- Zerrissenheit
- Frauenfeindlichkeit
- Beweggründen
- Bevormundung
- Homosexuellen
- hedonistischen
- emotional
- unreflektiert
- Äußerungen
- Berührungsängste
- ambivalent
- ignoriere
- Tabuisierung
- menschenverachtenden
- Tabuthemen
- Diffamierungen
- Hilfsbereitschaft
- Selbstbewusstsein
- Pädophile
- Rassenmischung
- emotionaler
- Antisemitismus
- Machtstrukturen
- Verquickung
- Vereinsamung
- Sympathie
- alltäglichen
- sexuelle
- Homosexualität
- Fremdheit
- Geringschätzung
- Gesinnung
- Dämonisierung
- tabuisierte
- subversiven
- Loyalitäten
- rassistischer
- übersteigerter
- religiös
- Pornografie
- Entwurzelung
- vordergründigen
- anprangern
- Stigmatisierung
- Konformismus
- kompromisslose
- tabuisiert
- ausgegrenzt
- Betroffenheit
- Sadismus
- Herrschenden
- sexistische
- Misogynie
- stigmatisiert
- untergrabe
- Pornographie
- konnotierten
- Perspektivlosigkeit
- Opportunismus
- verharmlost
- Unterdrückung
- Perversionen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Vorurteilen
- Vorurteilen und
- und Vorurteilen
- mit Vorurteilen
- von Vorurteilen und
- Vorurteilen gegenüber
- den Vorurteilen
- Vorurteilen zu
- rassistischen Vorurteilen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ʔʊʁˌtaɪ̯lən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anteilen
- verteilen
- Zeilen
- steilen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- mitteilen
- Keulen
- unterteilen
- verurteilen
- zuweilen
- Bauteilen
- faulen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Ortsteilen
- Nachteilen
- Körperteilen
- beurteilen
- Landesteilen
- teilen
- aufteilen
- einteilen
- Ersatzteilen
- Eulen
- eilen
- heilen
- Urteilen
- Einzelteilen
- erteilen
- Stadtteilen
- Pfeilen
- Säulen
- Seemeilen
- bisweilen
- Seilen
- Vorteilen
- Bestandteilen
- einstweilen
- Meilen
- Stammzellen
- borealen
- anfallen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- funktionalen
- Erlen
- Blaubeuren
- Gallen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- Leimen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Backsteinen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- umsteigen
- Walen
- visuellen
- überfallen
- ausfallen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- Amtszeiten
- Beinen
- Brillen
- pastoralen
- dorsalen
- gelehrten
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- Weinen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Eiszeiten
- Edelmetallen
- Ausstellungsräumen
- Ligaspielen
- deuten
- dezentralen
- manuellen
- erzeugen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- neutralen
- vorbereiten
- rituellen
Unterwörter
Worttrennung
Vor-ur-tei-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Titularbistum |
|
|
Film |
|
|
Münze |
|
|
Informatik |
|
|
Australien |
|