guten
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | gu-ten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (24)
-
Dänisch (21)
-
Englisch (18)
-
Estnisch (12)
-
Finnisch (14)
-
Französisch (20)
-
Griechisch (15)
-
Italienisch (15)
-
Lettisch (16)
-
Litauisch (15)
-
Niederländisch (17)
-
Polnisch (18)
-
Portugiesisch (25)
-
Rumänisch (10)
-
Schwedisch (17)
-
Slowakisch (23)
-
Slowenisch (17)
-
Spanisch (18)
-
Tschechisch (20)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
добър
Mit anderen Worten : Es ist nicht genug , nur den guten Willen für gute Gesetze zu haben , die den Unternehmen ihre Arbeit wirklich erleichtern und sie vor unfairem Wettbewerb durch Konkurrenten zu schützen , die das Original billiger kopieren können , weil sie nicht die Bürde der beschwerlichen und langwierigen Arbeit tragen müssen , die das Erforschen von Lösungen für die verschiedensten Probleme mit sich bringt .
С други думи , не е достатъчно да е налице добрата воля за приемане на добър закон , който наистина да улесни работата на предприятията и да ги защити от нелоялна конкуренция от конкуренти , които правят по-евтини копия , защото не им се налага да носят бремето на обемистата и дълга работа , която се изисква за намиране на нови решения за различни проблеми .
|
| guten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
добри
Mit diesen guten Wünschen bedanken wir uns bei Ihnen für Ihre Anwesenheit hier heute Morgen .
С тези добри пожелания Ви благодарим за Вашето присъствие тук тази сутрин .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
добрите
Insbesondere sollte hervorgehoben werden , dass die EU und die Russische Föderation ständige Beziehungen unterhalten und dass ihre guten Beziehungen als Nachbarn die Stabilität und Sicherheit nicht nur in Kontinentaleuropa beeinflussen .
Преди всичко следва да се подчертае , че ЕС и Руската федерация поддържат постоянни отношения и че добрите им отношения като съседи оказват влияние върху стабилността и сигурността не само в рамките на европейския континент .
|
| guten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
добра
Aus meiner Sicht denke ich , dass wir erfolgreich einen guten Mittelweg mit diesem Vorschlag gefunden und einen Weg entdeckt haben , mit diesem Packet so umzugehen , dass die europäische Industrie nicht überlastet wird , sondern uns auch helfen wird , eine energieeffizientere und ressourceneffizientere europäische Industrie zu schaffen .
От моя гледна точка считам , че успяхме в намирането на добра , умерена позиция в това предложение и в намирането на начин за работа с този пакет , който да не претовари европейската промишленост , а също и да помогне за развитието на още по-енергийно ефективна и ресурсно ефективна европейска промишленост .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
добрата
Ich wiederhole noch einmal , ich glaube , dass dies ein guter Kompromiss ist und ich möchte mich an Herrn Sterckx wenden , der die Höflichkeit und den guten Willen besitzt nicht bloß zu kritisieren , sondern sich auch die Erwiderung anzuhören , im Gegensatz zu vielen anderen Mitgliedern , die kritisiert haben und dann leider nicht in der Lage waren sich die Bemerkungen der Kommission als Antwort auf das , was sie gesagt haben , anzuhören .
Ще повторя , аз считам , че това е добър компромис и бих искал да се обърна към г-н Sterckx , който е така любезен и има добрата воля не само да критикува , но след това да изслуша и отговора , за разлика от много други колеги , които отправиха критики , а след това , за съжаление , не могат да изслушат коментара на Комисията в отговор на това , което казаха .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
добро
Zweitens , um die Förderung verantwortungsbewusster Regierungsführung über die Europäische Union hinaus zu verbessern , schlägt die Mitteilung vor , wie eine bessere Harmonisierung der EU-Politik sichergestellt werden kann , um zu gewährleisten , dass die sich vertiefenden wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und ihren Partnerländern mit einer Verpflichtung zu den Grundsätzen des guten Regierens einhergehen .
Второ , за да се активизира насърчаването на доброто управление извън Европейския съюз , в съобщението се предлагат начини за гарантиране на по-успешна последователност между политиките на ЕС с оглед да се гарантира , че задълбочаването на икономическите отношения между Европейския съюз и партньорските правораздаващи органи ще се придружава от ангажимент за спазване на принципите за добро управление .
|
| guten Nachrichten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добрите новини
|
| guten Preis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добра цена
|
| diese guten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
тези добри
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добро предложение
|
| guten Kompromissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добри компромиси
|
| guten Ergebnissen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
добри резултати
|
| guten Neuigkeiten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
добра новина
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
добър компромис
|
| die guten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
добрите
|
| guten Eindruck |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
добро впечатление
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
добрите отношения
|
| einen guten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
добър
|
| guten Bericht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
добър доклад
|
| mit guten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
с добри
|
| guten Willen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
добра воля
|
| guten Gewissens |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
с чиста съвест
|
| guten Absichten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
добри намерения
|
| einer guten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
добра
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
gode
Herr Präsident , ich beglückwünsche die Berichterstatter zu ihrer Arbeit , fürchte allerdings , daß diese Charta so wie der Weg zur Hölle mit guten Vorsätzen gepflastert ist .
Hr . formand , jeg må komplimentere ordførerne for deres arbejde , men jeg frygter , at ligesom vejen til helvede er brolagt med gode forsætter , så forholder det sig på samme måde med dette charter .
|
| guten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
god
Dies unterscheidet zwischen guten und schlechten Schulden .
Det handler om at skelne mellem god og dårlig gæld .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en god
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
godt
Herr Präsident ! Auch ich möchte mich dem Chor der Gratulanten anschließen und den Kollegen Herman Schmid zu einem gelungenen Bericht und einer guten Zusammenarbeit im Ausschuss beglückwünschen .
Hr . formand , jeg vil også gerne stille mig i den kø , som lykønsker Herman Schmid med en god betænkning og for et godt samarbejde i udvalget .
|
| guten Appetit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
velbekomme
|
| guten Vorschlägen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gode forslag
|
| unsere guten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vores gode
|
| guten Zeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
gode tider
|
| guten Ergebnissen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
gode resultater
|
| diese guten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
disse gode
|
| in guten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
i gode
|
| keine guten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ikke gode
|
| guten Wünsche |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
gode ønsker
|
| guten Ideen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
gode idéer
|
| guten Vorschläge |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
gode forslag
|
| guten Händen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
gode hænder
|
| guten Ergebnisse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
gode resultater
|
| guten Berichte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
gode betænkninger
|
| guten Gründen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
gode grunde
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
godt forslag
|
| und guten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
og gode
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
good
Wir beschließen heute einen guten Kompromiss aus ökologischen und ökonomischen Aspekten .
We have reached a good compromise today from an environmental and an economic perspective .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a good
|
| guten Ratschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
good advice
|
| guten europäischen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
good European
|
| diese guten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
these good
|
| guten Vorschläge |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
good proposals
|
| guten Dienste |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
good offices
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
good relations
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
good compromise
|
| guten Wünsche |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
good wishes
|
| guten Händen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
good hands
|
| guten Zeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
good times
|
| guten Ideen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
good ideas
|
| guten Absichten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
good intentions
|
| guten Arbeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
good work
|
| meinen guten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
my good
|
| guten Vorsätzen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
good intentions
|
| guten Grund |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
good reason
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hea
Das Ziel des Binnenmarktes ist es , den Verbrauchern eine große Auswahl von qualitativ hochwertigen Gütern und Dienstleistungen zu guten Preisen zu bieten und zur gleichen Zeit ein gutes Maß an Verbraucherschutz zu garantieren .
Siseturu eesmärk on anda tarbijatele lai valik kvaliteetseid tooteid ja teenuseid heade hindadega ning tagada samal ajal ka hea tarbijakaitse tase .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
head
Solche Anschuldigungen führen zu Spannungen und wirken sich nachteilig auf den guten Ruf des betreffenden Landes aus .
Sellised rünnakud tekitavad pingeid ning kahjustavad riigi head nime .
|
| guten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
häid
Die Prioritäten der Jugend im Zusammenhang mit Bildungs - und Mobilitätsprogrammen sind eine sehr sinnvolle Investition , mit guten Entwicklungschancen für den Arbeitsmarkt .
Koolituse ja liikuvusega seotud programmides noorte seadmine esikohale on väärtuslik investeering , mis pakub häid võimalusi tööturu arenguks .
|
| guten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
heade
Wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren , all diese guten Ideen umzusetzen .
Nüüd tuleb meil kõikide nende heade ideede rakendamisele keskenduda .
|
| guten Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heal põhjusel
|
| guten Zeiten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
headel aegadel
|
| guten Gewissens |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
puhta südametunnistusega
|
| guten Willens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hea tahte
|
| in guten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
headel
|
| guten Bericht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
hea raporti
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
hea kompromissi
|
| guten Willen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
head tahet
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
hyvän
Der Bürgerbeauftragte sollte der Hüter der guten Verwaltungspraxis in den europäischen Institutionen sein , und er sollte noch enger mit seinen Kollegen auf lokaler und regionaler Ebene zusammenarbeiten .
Oikeusasiamiehen olisi oltava Euroopan toimielimissä vallitsevan hyvän hallintotavan valvoja , ja hänen olisi tehtävä yhteistyötä jopa entistäkin tiiviimmin paikallisella ja alueellisella tasolla toimivien kollegojensa kanssa .
|
| guten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hyvää
Nicht jeder Anbieter kann den hohen Ausbildungsstand oder ein angemessenes Lohnniveau oder guten Service garantieren .
Kaikki tarjoajat eivät pysty takaamaan korkeatasoista koulutusta tai asianmukaista palkkatasoa tai hyvää palvelua .
|
| guten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hyvästä
Eine Gesellschaft , die das Modell einer so genannten idealen Familie aufstellt , kann nur eine moralistische , fanatische Gesellschaft sein , in der die Frauen stets die ersten Opfer sind , da ihre Rechte allzu oft vom guten Willen von Männern , seien es Vater , Ehemann oder Bruder , abhängen .
Yhteiskunta , joka määrittelee niin sanotun ihanteellisen perhemallin , on pakosti moralistinen ja ahdasmielinen , ja sen uhreja ovat aina etupäässä naiset , joiden oikeudet ovat liian usein riippuvaisia miesten - isien , aviomiesten tai veljien - hyvästä tahdosta .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hyvä
Aus der Sicht Ihrer Berichterstatterin hat der Rat einen guten Kompromiss erzielt .
Katson esittelijänä , että neuvoston kompromissi on hyvä .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hyviä
Dazu werden zwar gute Argumente vorgebracht , wie auch in dem Bericht von Herrn Elles über die Verweigerung der Entlastung für den Haushalt 1996 , doch diese guten Argumente werden zu Zwecken verwendet , die uns strittig scheinen .
On totta , että tässä tapauksessa käytetään hyviä perusteluja , kuten Ellesin mietinnössä kieltäytymisestä myöntää vastuuvapautta vuoden 1996 talousarvion osalta korostetaan , mutta näitä hyviä perusteluja käytetään tarkoituksiin , jotka vaikuttavat meistä kyseenalaisilta .
|
| guten Händen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hyvissä käsissä
|
| guten Zeiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hyvinä aikoina
|
| guten Verwaltungspraxis |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
hyvän hallintotavan
|
| guten Appetit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hyvää ruokahalua
|
| guten Berichte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
hyvistä mietinnöistä
|
| guten Ergebnisse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
hyvät tulokset
|
| guten Grund |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
hyvä syy
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hyvän kompromissin
|
| diese guten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nämä hyvät
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bonne
Dank der guten Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Rat verfügt die EU über eine brandneue Struktur der Aufsichtsbehörden .
Grâce à la bonne coopération entre le Parlement et le Conseil , l'UE possède une toute nouvelle structure d'autorités de surveillance .
|
| guten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bonnes
Die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert .
L'enfer est pavé de bonnes intentions .
|
| guten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bon
Aber einem guten Partner muss man auch Fragen stellen dürfen .
Toutefois , un bon partenaire doit accepter qu'on lui pose des questions .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bons
Ich bin immer dafür , dass wir von den guten Beispielen anderer lernen , also sollten wir das in diesem Falle auch tun .
Je ne cesse de penser que nous devons tirer des leçons des bons exemples des autres États . Dans ce cas-ci , c’est ce que nous devons faire .
|
| guten Dienste |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
bons offices
|
| guten Absichten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
bonnes intentions
|
| guten Willen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bonne volonté
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
bon compromis
|
| guten Vorschläge |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bonnes propositions
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bonne proposition
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
bonnes relations
|
| guten Ruf |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
réputation
|
| sehr guten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
très bon
|
| guten Umweltzustand |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
bon état écologique
|
| guten Bericht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bon rapport
|
| guten Arbeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
bon travail
|
| einen guten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
un bon
|
| guten Ruf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bonne réputation
|
| guten Willens |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
bonne volonté
|
| guten Willens |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
de bonne volonté
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
καλή
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich unserer Berichterstatterin gratulieren zu der hervorragenden Arbeit und auch zu der guten Zusammenarbeit im Kulturausschuss .
Κύριε Πρόεδρε , κατ ' αρχάς θα ήθελα να συγχαρώ την εισηγήτρια για την έξοχη εργασία της και για την καλή συνεργασία στην Επιτροπή Πολιτισμού .
|
| guten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
καλές
Herr Präsident , ich beglückwünsche die Berichterstatter zu ihrer Arbeit , fürchte allerdings , daß diese Charta so wie der Weg zur Hölle mit guten Vorsätzen gepflastert ist .
Κύριε Πρόεδρε , αν και συγχαίρω τους εισηγητές για το έργο τους , φοβάμαι ότι , όπως ο δρόμος για την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις , το ίδιο συμβαίνει και με αυτόν τον Χάρτη .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
καλής
Die von den größten politischen Fraktionen im Europäischen Parlament erzielte Einigung über einen gemeinsamen und wirklich sehr guten Antrag für eine Entschließung stellt einen Schritt dar , den ich sehr begrüße .
" συμφωνία που επιτεύχθηκε από τις μεγαλύτερες πολιτικές ομάδες στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επί μιας κοινής και πραγματικά πολύ καλής πρότασης ψηφίσματος αποτελεί ένα βήμα που εκτιμώ ιδιαιτέρως .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
καλό
Das Parlament hat einen guten Text angenommen .
Το Κοινοβούλιο ενέκρινε ένα καλό κείμενο .
|
| mit guten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
με καλές
|
| guten Bericht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
καλή έκθεση
|
| sehr guten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
πολύ καλή
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
καλή πρόταση
|
| guten Willen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
καλή θέληση
|
| guten Ruf |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
καλή φήμη
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
καλό συμβιβασμό
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
καλές σχέσεις
|
| guten Weg |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
σε καλό δρόμο
|
| guten Willens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
καλής θέλησης
|
| guten Absichten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
καλές προθέσεις
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
buona
Die Tatsache , dass er das Ergebnis eines Konsenses darstellt - wie ich bereits bemerkte - und dass es gelungen ist , alle Geber einzubeziehen , macht den Konsens von Monterrey zu einer guten Plattform für die Zukunft , denn es wird ein Klima des Vertrauens geschaffen , das für diesen so komplexen Prozess notwendig ist und das zudem jetzt für die in Monterrey vorgesehenen Rundtischgespräche die Voraussetzungen bietet , dass sie in einer positiven , konstruktiven Atmosphäre und nicht im Zeichen der Konfrontation geführt werden .
Il fatto che sia il risultato di un ' intesa , come ho già detto , e che si sia riusciti a coinvolgere tutti i donatori , attribuisce al consenso di Monterrey il ruolo di una buona base di partenza , poiché instaura il necessario clima di fiducia per un processo molto complesso e fa sperare che le tavole rotonde previste a Monterrey possano svolgersi in un ' atmosfera positiva , costruttiva e non conflittuale .
|
| guten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
buon
Ich kann Ihnen versichern , dass der Rat bestrebt ist , den bereits eingeleiteten konstruktiven Haushaltsdialog fortzuführen , damit wir eine zufrieden stellende Übereinkunft über einen guten Haushalt der Gemeinschaft für 2008 erreichen .
Posso assicurarvi che il Consiglio intende portare avanti il dialogo costruttivo già avviato in materia di bilancio , in modo da raggiungere un accordo soddisfacente su un buon bilancio comunitario per il 2008 .
|
| guten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
buone
Ich würde es begrüßen , vor allem auch darüber zu sprechen , wie wir diese guten Absichten dort , wo es wichtig ist , in die Tat umsetzen können , dort , wo noch immer Menschen gefoltert und vergewaltigt werden , und dort , wo man den Menschen noch immer ihre Bürgerrechte vorenthält , die dieses Haus , ebenso wie ich , als selbstverständlich betrachtet .
Mi auguro che potremo condurre , in particolare , discussioni in merito al modo in cui traduciamo queste buone intenzioni in azioni concrete là dove servono , dove gli individui continuano a subire torture , dove gli individui continuano a subire violenze e continuano a vedersi negare quei diritti civili che l' Assemblea , come me , considera scontati .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
buoni
Ich spreche Ihnen im Namen der EVP-Fraktion die besten Wünsche für eine sehr erfolgreiche Tätigkeit als Präsident dieses Europäischen Parlaments in den entscheidenden Monaten aus , die uns zur Regierungskonferenz und , wie ich hoffe , zur Umsetzung der guten Ergebnisse dieser Konferenz führen werden .
A nome del gruppo del PPE le auguro buon lavoro come Presidente del Parlamento europeo , in questi mesi cruciali che ci portano alla Conferenza intergovernativa e all & #x 02BC ; applicazione , spero , dei suoi buoni risultati .
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
buona volontà
|
| guten Namen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
buon nome
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
buone relazioni
|
| guten Willen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
buona volontà
|
| guten Zustand |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
buono stato
|
| guten Dienste |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
buoni uffici
|
| guten Absichten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
buone intenzioni
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
buon compromesso
|
| guten Ergebnis |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
buon risultato
|
| guten Willens |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
buona volontà
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
buona proposta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
labu
Ich appelliere an den guten Willen der Europäischen Kommission in Bezug auf die Verhandlungen über die Überarbeitung der regionalen operationellen Programme INTERVIR + ( EFRE ) und RUMOS ( ESF ) , sowie des Kapitels zu Madeira des thematischen operationellen Programms für territoriale Verbesserungen ( Kohäsionsfonds ) .
Es aicinu Komisiju apliecināt labu gribu attiecībā uz reģionālo darbības programmu INTERVIR + ( ERAF ) un RUMOS ( ESF ) , kā arī tematiskās teritoriālās uzlabošanas darbības programmas ( Kohēzijas fonds ) nodaļas par Madeiru pārskatīšanas sarunām .
|
| guten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
labas
In unserem heutigen Entschließungsentwurf rufen wir die Menschen guten Willens in der regierenden Zanu-PF in Simbabwe auf , dem Licht zu folgen und sich bewusst zu machen , dass die Umgestaltung auf dem Vormarsch ist .
Šodien mūsu rezolūcijas priekšlikumā mēs aicinām labas gribas cilvēkus valdošajā Zanu-PF partijā Zimbabvē labot savas kļūdas un atzīt , ka drīzumā sagaidāmas pārmaiņas .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
labo
Ein derartiges Verhalten versetzt unseren Bemühungen einen Tiefschlag , beschädigt den guten Namen der Europäischen Union und ihrer Organe und hilft sicherlich nicht dabei , die Demokratie in Belarus zu stärken .
Šāda attieksme ir trieciens mūsu pūlēm , tā sagrauj Eiropas Savienības un tās iestāžu labo slavu un noteikti nepalīdz stiprināt demokrātiju Baltkrievijā .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
laba
Mit diesen guten Wünschen bedanken wir uns bei Ihnen für Ihre Anwesenheit hier heute Morgen .
Ar šiem laba vēlējumiem mēs pateicamies par jūsu klātbūtni šeit šorīt .
|
| guten Gewissens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ar tīru sirdsapziņu
|
| guten Willens |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
labas gribas
|
| mit guten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ar labiem
|
| guten Willen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
labo gribu
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
labu kompromisu
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
labu priekšlikumu
|
| sehr guten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ļoti labu
|
| guten Absichten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
labajiem nodomiem
|
| guten Bericht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
labo ziņojumu
|
| guten Bericht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
labu ziņojumu
|
| einen guten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
labu
|
| guten Absichten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
labiem nodomiem
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gerą
Ich appelliere an die Europäische Kommission , spezielle Programme für benachteiligte Kinder aufzulegen und dabei zu berücksichtigen , was die Mitgliedstaaten bereits erreicht haben , und alle Versuche zu verhindern , deren guten Ruf zu beschmutzen .
Kviečiu Europos Komisiją imtis specialių programų nepalankioje socialinėje padėtyje esantiems vaikams kūrimo , atsižvelgiant į tai , ko yra pasiekusios valstybės narės , ir sutelktomis pastangomis kliudant teršti jų gerą vardą .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gerų
( NL ) Frau Präsidentin , diese Entschließung ist voll von guten Absichten , aber wir sollten uns fragen , ob diese Art von Entschließung überhaupt irgendetwas bewirkt .
( NL ) Ponia pirmininke , ši rezoliucija kupina gerų ketinimų , bet turėtume paklausti savęs , ar tokio pobūdžio rezoliucijos iš tikrųjų padaro kokį nors skirtumą .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
geros
Wasser ist nicht nur ein Gemeingut , sondern ein universelles Menschenrecht , und die Verwaltung der Wasserversorgung als lokale öffentliche Dienstleistung ist die Grundlage guten staatlichen Handelns .
Vanduo yra ne tik bendras turtas , bet ir universali žmogaus teisė , o vandens paslaugų kaip vietos viešosios paslaugos valdymas yra geros valdžios veiklos pagrindas .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gerus
Ich unterstütze seine löbliche Initiative , die die Kluft zwischen den gemeinsamen Regeln über " Verschlusssachen " ( die so genannten sensiblen Dokumente gemäß der aktuellen Verordnung Nr . 1049/2001 ) dadurch überbrücken soll , dass einige der guten Grundsätze der internen Sicherheitsregeln des Rates und der Kommission im Rahmen ihrer Anwendbarkeit auf das Parlament übertragen werden sollen .
Palaikau jo pagirtiną iniciatyvą , kurios tikslas - panaikinti atotrūkį tarp bendrų taisyklių dėl " klasifikuotos informacijos " ( vadinamųjų slapto pobūdžio dokumentų , paminėtų dabartiniame Reglamente Nr . 1049/2001 ) išlaikant reglamentuotus kai kuriuos gerus principus , paimtus iš Tarybos ir Komisijos vidaus saugumo taisyklių , kiek šie principai gali būti taikomi ir parlamentinei institucijai .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
geras
Dieser Bericht liefert einen guten Anhaltspunkt für Legislativvorschläge , und dazu gratuliere ich dem Berichterstatter .
Šis pranešimas - tai geras orientyras rengiant pasiūlymus dėl įstatymo galią turinčio akto ir sveikinu su tuo pranešėją .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Unsere guten Wünsche begleiten Sie dafür , dass Sie Ihre Aufgabe als Präsident des Europäischen Rates voll wahrnehmen können und Sie alles tun werden , dass der Lissabon-Vertrag auch in Ihrem Land Zustimmung findet .
Mes esame visiškai užtikrinti , kad jūs sugebėsite įvykdyti visas savo , kaip einančiojo Tarybos Pirmininko pareigas , užduotis ir padarysite viską , kad ir jūsų šalyje būtų pasiektas susitarimas dėl Lisabonos sutarties .
|
| guten Nachbarschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
geros kaimynystės
|
| einer guten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
gero
|
| guten Bericht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
gerą pranešimą
|
| guten Willens |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
geros valios
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
gerą kompromisą
|
| guten Gewissens |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ramia sąžine
|
| sehr guten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
labai gerą
|
| einen guten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gerą
|
| guten Absichten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
gerų ketinimų
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
goede
Hoffentlich werden wir zu guten Ergebnissen gelangen .
Hopelijk zal dit leiden tot goede resultaten .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
goed
Alle Institutionen haben zusammengearbeitet und sich um einen guten Kompromiss bemüht , der nunmehr vollständig den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates entspricht , der die Mehrzahl der Ansichten des Europäischen Parlaments aufgegriffen hat und der dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission sehr nahe kommt , auch wenn die Ziele etwas zurückgeschraubt wurden .
Alle instellingen hebben samengewerkt om tot een goed compromis te komen , dat nu volledig in overeenstemming is met de conclusies van de Europese Raad , waarin de meeste standpunten van het Europees Parlement zijn overgenomen en dat , hoewel minder ambitieus , toch niet veel afwijkt van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie .
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
een goed
|
| guten Jahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goede jaren
|
| guten alten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goede oude
|
| guten Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goede indruk
|
| guten Freund |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
goede vriend
|
| mit guten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
met goede
|
| guten Willen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
goede wil
|
| guten Händen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
goede handen
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
goede betrekkingen
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
goed voorstel
|
| guten Vorschläge |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
goede voorstellen
|
| guten Haushaltsplan |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
goede begroting
|
| guten Ergebnis |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
goed resultaat
|
| guten Zeiten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
goede tijden
|
| guten Dienste |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
goede diensten
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dobrej
Solch ein zweigleisiger Ansatz hält die Tür für Gespräche offen , für einen Dialog sind jedoch mindestens zwei Gesprächspartner vonnöten und bei fehlendem guten Willen seitens des Irans sollten die Sanktionen verstärkt und gezielter eingesetzt werden .
Dwutorowe podejście pozwala na pozostawienie otwartych drzwi do dialogu , niemniej do dialogu potrzebne są przynajmniej dwie strony , a przy braku dobrej woli ze strony Iranu sankcje powinny być wzmocnione i bardziej ukierunkowane .
|
| guten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dobre
Wir hoffen , dass die guten Mandate der Vereinten Nationen weiterlaufen werden .
Żywimy nadzieję , że dobre stanowiska Organizacji Narodów Zjednoczonych będą utrzymywane .
|
| guten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dobrych
Ich denke , dass die erhobenen Steuern eher für die Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur hätten investiert werden sollen , aber leider hat der Rat , wie so oft , in dieser Hinsicht keine guten Ideen .
Uważam , że wpływy należy w większym stopniu przeznaczać na rozwój infrastruktury transportowej , lecz niestety , jak to się często zdarza , Rada nie ma zupełnie żadnych dobrych pomysłów w tej kwestii .
|
| guten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dobrego
Bezüglich des Umweltschutzes und des Klimawandels arbeitet die Kommission auf der Ebene der EU jetzt mit den Mitgliedstaaten daran , bis 2020 in ihren Meeresgewässern einen guten Umweltstatus zu erreichen .
Jeżeli chodzi o ochronę środowiska i zmianę klimatu , to na szczeblu UE Komisja współpracuje obecnie z państwami członkowskimi na rzecz osiągnięcia do 2020 roku dobrego stanu środowiska na jej wodach morskich .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dobry
Das Parlament hat einen guten Text angenommen .
Parlament przyjął dobry tekst .
|
| guten Willens |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dobrej woli
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dobry kompromis
|
| guten Zusammenarbeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dobrej współpracy
|
| guten Bericht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
dobre sprawozdanie
|
| guten Neuigkeiten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
dobre wieści
|
| guten Gewissens |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sumieniem
|
| guten Nachrichten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dobra wiadomość
|
| guten Willen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
dobrą wolę
|
| guten Absichten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dobre intencje
|
| einen guten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dobry
|
| sehr guten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bardzo
|
| sehr guten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bardzo dobre
|
| guten Absichten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dobrych intencji
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
boa
Ferner befürworte ich die Entwicklung einer guten Strategie , um zu gewährleisten , dass die europäischen Millionen auch die Menschen erreichen , die sie wirklich benötigen .
Penso também que é importante desenvolver uma boa estratégia para assegurar que os milhões da Europa cheguem efectivamente às pessoas que deles têm necessidade .
|
| guten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bom
Zusammenfassend lässt sich sagen , dass es drei gute und einen weniger guten Punkt , oder man kann sogar sagen , einen schlechten Punkt gibt .
Em resumo , portanto , podem apontar-se três pontos positivos e um ponto menos bom , ou poderíamos mesmo dizer , mau .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
boas
Es ist deshalb sehr wichtig , daß wir danach streben , die guten Wünsche durch gute Praktiken zu flankieren .
É muito importante , pois , procurar que as boas intenções se façam acompanhar de boas práticas .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um bom
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bons
Sie werden keine guten Effekte mit 27 Nationalstaaten alleine erzeugen können , sondern nur , wenn wir unsere Kräfte bündeln .
Não conseguiremos bons resultados com 27 Estados nacionais a actuarem unilateralmente , é necessário unir forças .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
boa vontade
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
excelente
Abschließend schlage ich Ihnen vor , für den sehr guten Bericht unseres Kollegen Weber zu stimmen .
Para concluir , proponho-lhes assim que votemos favoravelmente o excelente relatório proposto pelo nosso colega Henri Weber .
|
| guten Händen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
boas mãos
|
| guten Freunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bons amigos
|
| guten Ideen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
boas ideias
|
| guten Gründen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
boas razões
|
| guten Dienste |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bons ofícios
|
| guten Abend |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
boa noite
|
| guten Freund |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
bom amigo
|
| guten Nachbarschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
boa vizinhança
|
| Die guten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Os bons
|
| guten Willen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
boa vontade
|
| guten Absichten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
boas intenções
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
boas relações
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bom compromisso
|
| einen guten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
um bom
|
| guten Zusammenarbeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
boa cooperação
|
| guten Ruf |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
boa reputação
|
| guten Willens |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
boa vontade
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
boa proposta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bune
Mit meiner Stimme für den Bericht als Ganzes unterstütze ich die vielen guten Elemente , die dieser enthält , jedoch in der Erkenntnis , dass die Mehrheit Kernenergie als Teil des europäischen CO2-freien Energiemixes betrachtet .
Votând în favoarea întregului raport , susţin multe din elementele bune pe care le conţine , dar recunosc şi faptul că majoritatea persoanelor văd energia nucleară ca parte a combinaţiei de resurse energetice fără emisii de CO2 a Europei .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bun
im Namen der EFD-Fraktion . - ( DA ) Herr Präsident , Europa und Kanada haben sich viele Jahre lang einer guten Partnerschaft erfreut , also ist es nur natürlich , dass wir versuchen , den Freihandel auszubauen .
în numele Grupului EFD . - ( DA ) Domnule preşedinte , Europa şi Canada se bucură de mulţi ani de un parteneriat bun , prin urmare este normal să ne dorim extinderea comerţului liber .
|
| guten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bună
Der Ratsvorsitz ist der Auffassung , dass der in den Trilogen erreichte Kompromiss einen guten , ausgewogenen und umfassenden Ansatz widerspiegelt .
Președinția consideră că acest compromis la care s-a ajuns în cadrul trialogurilor reprezintă o abordare bună , echilibrată și cuprinzătoare .
|
| sehr guten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
foarte bun
|
| guten Vorsätzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
intenții bune
|
| guten Absichten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
intenţii
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bun compromis
|
| guten Bericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
raport bun
|
| einen guten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bun
|
| guten Absichten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bune intenţii
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
goda
Ich danke insgesamt allen Abgeordneten für die guten Ideen und Vorschläge , die wir selbstverständlich auch gerne aufgreifen und prüfen werden .
Jag vill passa på att tacka ledamöterna för de goda uppslag och förslag som vi givetvis kommer att diskutera och granska närmare .
|
| guten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bra
( EN ) Herr Präsident ! Ich halte diesen Bericht für einen guten Bericht , und ich unterschreibe nahezu vollständig die Äußerungen meines Vorsitzenden und Parteifreundes , Herrn Deprez .
( EN ) Herr talman ! Detta är enligt min mening ett bra betänkande , och jag instämmer i stort sett utan undantag i synpunkterna från min ordförande och politiske kollega Gérard Deprez .
|
| guten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
god
Lassen Sie mich diese " Schwierigkeiten " benennen , bei denen es in Wirklichkeit um eine Sozialdemokratie mit einer relativ guten wirtschaftlichen Entwicklung und Verantwortung für die politische Entwicklung in fast allen Ländern der EU geht .
Låt mig få namnge dessa " svårigheter " , som i själva verket handlar om en socialdemokrati med en ganska god ekonomisk utveckling och med ansvar för den politiska utvecklingen i snart sagt varje land inom EU .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gott
Dann haben wir auch die Chance , daß unsere Erzeugnisse den guten Ruf genießen und vor unerwünschter Nachahmung geschützt sind .
Då har vi också chansen att våra produkter åtnjuter ett gott anseende och skyddas för ovälkomna imitationer .
|
| diese guten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dessa goda
|
| unsere guten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
våra goda
|
| guten Ideen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
goda idéer
|
| guten Start |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
bra start
|
| guten Händen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
goda händer
|
| guten Freund |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
gode vän
|
| Ihre guten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
era goda
|
| die guten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
de goda
|
| in guten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
i goda
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
bra kompromiss
|
| guten Bericht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
bra betänkande
|
| guten Absichten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
goda avsikter
|
| guten Zeiten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
goda tider
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dobrej
( GA ) Herr Präsident ! Wie meine Vorredner gratuliere ich der Berichterstatterin , Frau Sârbu , zu ihrer guten Arbeit .
( GA ) Ako ostatní rečníci , aj ja by som chcel zablahoželať pani spravodajkyni Sârbovej k jej dobrej práci o tejto téme .
|
| guten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dobrý
Dieser Bericht bietet einen guten Überblick über den gegenwärtigen Zustand der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Island .
Táto správa poskytuje dobrý prehľad o aktuálnom stave vzťahov medzi Európskou úniou a Islandom .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dobrú
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , ich möchte noch einmal Herrn Ivan für seinen sehr konstruktiven und guten Bericht und auch allen Mitgliedern für die während dieser Aussprache gemachten Beiträge danken , die mit Sicherheit von der Kommission bei der Vorbereitung des Berichts für 2010 bedacht werden .
člen Komisie . - Chcel by som ešte raz poďakovať pánovi Ivanovi za veľmi konštruktívnu a dobrú správu , ako aj všetkým poslancom za ich príspevky počas tejto rozpravy , ktoré Komisia určite zohľadní pri príprave správy za rok 2010 .
|
| guten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dobré
Das sind keine guten Voraussetzungen .
To neveští nič dobré .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobrých
Die Politik tarnt inakzeptable Ziele und Interessen mit guten Absichten , als wäre es genug , dass die militärische Aggression und Besetzung des Iraks durch die USA und ihrer Verbündeten ständig angeprangert wird , die zum Tod von hunderttausenden Menschen und zur Plünderung der enormen Naturreichtümer des Landes geführt hat .
Táto politika zastiera neprípustné ciele a záujmy pod rúškom " dobrých úmyslov " , akoby nestačilo neustále odsudzovanie vojenskej agresie a okupácie Iraku Spojenými štátmi a ich spojencami , ktorá priniesla státisíce mŕtvych a drancovanie obrovských prírodných zdrojov krajiny .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobrým
Trotz seiner guten Absichten setzt der Bericht die Politik fort und baut diese noch weiter aus , die die Wurzel der Probleme ist , denen sich viele kleine Erzeuger ausgesetzt sehen , insbesondere in Portugal .
Napriek dobrým zámerom táto správa pokračuje a dokonca rozširuje politiky , ktoré sú koreňom problému , s ktorým sa stretávajú mnohí malí výrobcovia , najmä v Portugalsku .
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dobrého
In zahlreichen Fällen stützen sich diese Sanktionen oder - wie sie auch genannt werden - restriktiven Maßnahmen eher auf bestimmte Zuneigungen und Abneigungen als auf eine klare , schlüssige und überzeugende Strategie , die darauf ausgerichtet sein müsste , nicht nur - wie in den Zielen der GASP formuliert - die Sicherheit der Europäischen Union zu garantieren , sondern auch die Position der Menschenrechte und Grundfreiheiten , der Rechtsstaatlichkeit und der guten Regierungstätigkeit in der Welt zu stärken , wie es Artikel 11 des Vertrags über die Europäische Union vorsieht .
V mnohých prípadoch sú tieto sankcie , alebo reštriktívne opatrenia , ako sa im tiež hovorí , založené viac na osobných sympatiách a antipatiách ako na jasnej , súdržnej a presvedčivej stratégii , ktorej cieľom by malo byť nielen zaistenie bezpečnosti Európskej únie , ako je to ustanovené v cieľoch spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky , ale aj zlepšenie situácie v oblasti ľudských práv , základných slobôd , právneho štátu a dobrého riadenia vo svete , ako je to uvedené v článku 11 Zmluvy o Európskej únii .
|
| guten Grund |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobrý dôvod
|
| guten Atmosphäre |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobrej atmosfére
|
| guten Verwaltungspraxis |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dobrej administratívy
|
| guten Ruf |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
dobrú povesť
|
| guten Willen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
dobrú vôľu
|
| guten Händen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dobrých rukách
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dobré vzťahy
|
| einer guten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dobrej
|
| guten Willens |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dobrej vôle
|
| in guten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
v dobrých
|
| ihre guten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
svoje dobré
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
dobrý návrh
|
| guten Zusammenarbeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dobrej spolupráce
|
| guten Ergebnissen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
dobré výsledky
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dobrý kompromis
|
| mit guten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dobrými
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dobre
Ich glaube , das genaue Gegenteil ist der Fall , das heißt , damit das europäische Sozialmodell vorankommen kann , damit die europäischen Bürgerinnen und Bürger auch künftig von den sozialen Schutzmaßnahmen und den guten Sozialleistungen profitieren können , muss die europäische Wirtschaft wachsen , und dieses Wachstum , das betone ich nochmals , wird nur möglich sein , wenn wir den europäischen Binnenmarkt stärken .
Menim , da je ravno obratno , in sicer , da je zato , da se bo evropski socialni model še naprej razvijal ter bodo evropskim državljanom še naprej zagotovljeni ukrepi socialne zaščite in dobre socialne storitve , pomembno , da evropsko gospodarstvo raste , pri čemer bo ta rast mogoča le , če poglobimo evropski enotni trg .
|
| guten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dober
In einem gut funktionierenden Rechtsstaat haben die Verbraucher guten Grund zu glauben , dass die Lebensmittel , die auf ihrem Tisch landen und die sie ihren Kindern geben , für den Verzehr geeignet sind .
V dobro delujoči pravni državi imajo potrošniki dober razlog , da verjamejo , da je hrano , ki konča na njihovih mizah in ki jo ponudijo svojim otrokom , varno uživati .
|
| guten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dobro
Was unternimmt die Kommission , oder was ist sie bereit zu unternehmen , um die guten Erfahrungen , wie Künstler in den neuen Beitrittsländern unterstützt werden , sowie neue Ideen und Projekte in diesem Zusammenhang zu teilen ?
Kaj izvaja Komisija ali kaj je pripravljena narediti , da bi z novimi državami pristopnicami delila dobro izkušnjo glede tega , kako se podpira umetnike , ter nove zamisli in projekte , povezane s tem ?
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dobrega
Nach Artikel 8 des Vertrags über die Europäische Union soll die Union besondere Beziehungen zu den Ländern in ihrer Nachbarschaft entwickeln und dabei das Ziel verfolgen , einen Raum des Wohlstands und der guten Nachbarschaft zu schaffen .
v pisni obliki . - ( IT ) Na podlagi člena 8 Pogodbe o Evropski uniji bo Unija razvila poseben odnos s sosednjimi državami s ciljem , da ustvari območje blaginje in dobrega sosedstva .
|
| guten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dobrih
Um aber die Integration zu erreichen , muss die Gesellschaft in Ausbildung , Bewusstsein und die Förderung von guten Praktiken investieren , um einen fairen Kompromiss im Sinne und zum Wohle der Interessen aller Bürger zu finden .
Da bi dosegli integracijo , pa mora družba vložiti v usposabljanje , ozaveščanje in spodbujanje dobrih praks , da bi našla pravičen kompromis , ki bo koristil interesom vseh njenih državljanov .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobri
In dieser Hinsicht ist man durch die fortwährenden Gespräche zwischen der italienischen Regierung und der Kommission auf einem guten Weg , eine Antwort auf die von uns diskutierte humanitäre Krise zu finden .
V tem pogledu so pogovori , ki potekajo med italijanskimi oblastmi in Komisijo , na dobri poti , da zagotovijo odziv na humanitarno krizo , o kateri razpravljamo .
|
| guten Grund |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dober razlog
|
| guten Bericht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dobro poročilo
|
| mit guten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
z dobrimi
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dober kompromis
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dobre odnose
|
| guten Willen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dobro voljo
|
| guten Zusammenarbeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dobrega sodelovanja
|
| guten Gewissens |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
z mirno vestjo
|
| in guten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
v dobrih
|
| einen guten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
dober
|
| guten Willens |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
dobre volje
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
buena
Herr El Khadraoui hat eine enorme Arbeit geleistet , um einen guten Kompromiss zu erzielen und einen guten Vorschlag für diesen Kompromiss zu erreichen .
El señor El Khadraoui ha hecho un trabajo tremendo para llegar a un compromiso y tener una buena propuesta para este compromiso .
|
| guten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
buen
Ihre Kollegin , Frau Fischer Boel , kann nicht anwesend sein . Das soll uns aber nicht daran hindern , zu einer guten Diskussion zu kommen .
Su colega , la Comisaria Fischer Boel , no puede estar presente , pero eso no debería ser óbice para que mantengamos un buen debate .
|
| guten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
buenas
Dies kann nicht die Maßgabe sein , sondern wir müssen seriös miteinander diskutieren und dann zu guten Lösungen kommen .
Este no puede ser nuestro patrón sino que tenemos que debatir seriamente entre nosotros para llegar a unas buenas soluciones .
|
| guten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
buenos
Wir stützen die Änderungsvorschläge , die darauf hinauslaufen , daß ein Mitgliedsstaat gewisse Ausnahmen von der Harmonisierung machen darf , um guten Service aufrecht zu erhalten , z.B. in den dünn besiedelten Gebieten , und das Rücksicht genommen wird auf die Postangestellten bei eventueller Deregulierung .
Apoyamos las enmiendas que consisten en que un Estado miembro pueda hacer ciertas excepciones con respecto a la armonización , para así poder mantener unos buenos servicios , por ejemplo , en el caso de regiones poco pobladas , y en que se tenga en cuenta a los empleados en caso de una posible desregulación .
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un buen
|
| guten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una buena
|
| guten Atmosphäre |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
buen ambiente
|
| guten Ruf |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
buena reputación
|
| guten Wünsche |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
buenos deseos
|
| guten Rat |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
buen consejo
|
| guten Händen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
buenas manos
|
| guten Freund |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
buen amigo
|
| guten Nachbarschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
buena vecindad
|
| guten Arbeit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
buen trabajo
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
buenas relaciones
|
| guten Dienste |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
buenos oficios
|
| guten Willen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
buena voluntad
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
buen compromiso
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Die PPE-DE-Fraktion im Europäischen Parlament wird sich in der Erwartung einer guten und fruchtbaren Zusammenarbeit mit den Mitgliedern des Europäischen Rechnungshofs für alle Kandidaten aussprechen .
Frakce PPE-DE Evropského parlamentu bude podporovat všechny nominované auditory s očekáváním dobré a plodné spolupráce se členy Evropského účetního dvora .
|
| guten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dobrý
Ich weiß nicht , ob dieses Gesetz mit guten Vorsätzen verabschiedet wurde .
Nevím , zda při přijímání tohoto zákona existoval dobrý úmysl .
|
| guten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dobrého
Wir haben einen sehr guten Kompromiss mit der Berichterstatterin gefunden .
Dosáhli jsme velmi dobrého kompromisu se zpravodajem .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobrou
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( DA ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Ferreira für einen guten Bericht zu einem wichtigen Thema und für eine angenehme , ausgezeichnete Zusammenarbeit danken .
jménem skupiny Verts/ALE . - ( DA ) Vážený pane předsedající , ráda bych poděkovala paní Ferreirové za dobrou zprávu o tomto důležitém tématu , stejně jako za příjemnou spolupráci .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobrých
In diesem Stadium halte ich es für wichtig , ein paar Punkte zusammenzufassen , bei denen wir zu einem guten Einvernehmen und , wie ich hoffe , guten Ergebnisse gelangt sind .
Myslím , že v této fázi je důležité shrnout několik bodů , ve kterých jsme si dobře rozuměli a ve kterých jsme dosáhli , věřím , rovněž dobrých výsledků .
|
| guten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dobrým
Ich stimme gegen diese plumpe Vereinnahmung einer eigentlich guten Idee .
Budu hlasovat proti tomuto hrubému odcizení něčeho , co bylo dobrým nápadem .
|
| guten Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dobrých podmínkách
|
| guten Zusammenarbeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dobré spolupráce
|
| guten Willen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dobrou vůli
|
| guten Bericht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dobrou zprávu
|
| guten Grund |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dobrý důvod
|
| guten Vorschlag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dobrý návrh
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dobrého kompromisu
|
| guten Willens |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
dobré vůle
|
| guten Nachbarschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dobrého sousedství
|
| sehr guten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
velmi dobrou
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dobré vztahy
|
| guten Gewissens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
svědomím hlasovat
|
| guten Absichten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
| einen guten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dobrý
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| guten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
jó
Eines der unwesentlicheren Dinge , denen ich zustimmen kann , ist , dass wir guten Beziehungen zu Russland einen hohen Stellenwert einräumen .
A kisebb jelentőségű kérdések közül egyetértek azzal , hogy az Oroszországgal való jó kapcsolatokat valamennyien kulcsfontosságúnak tekintjük .
|
| guten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jó és
|
| guten Beziehungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
jó kapcsolatokat
|
| guten Ergebnissen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jó eredményekkel
|
| guten Kompromiss |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jó kompromisszumot
|
| sehr guten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nagyon jó
|
| einen guten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
jó
|
Häufigkeit
Das Wort guten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2207. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 35.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gute
- schlechten
- guter
- mittelmäßigen
- beachtlichen
- soliden
- überzeugenden
- dank
- mäßigen
- Leistungen
- überragenden
- gutem
- vielversprechenden
- Dank
- schwierigen
- unbefriedigenden
- respektablen
- trotz
- wechselhaften
- dennoch
- sicheren
- äußerst
- ungewohnten
- herben
- Trotz
- beschert
- bescheidenen
- zurecht
- schlechte
- schlechter
- erfolgreichen
- attraktiven
- geschickten
- Aussichten
- dürftigen
- ruhigen
- miserablen
- gelungenen
- Talentes
- überraschenden
- mittelmäßige
- schnell
- trotzdem
- knappen
- unspektakulären
- genießt
- überzeugende
- unerwarteten
- grandiosen
- Erfolges
- Manieren
- mittelmäßig
- genießen
- bestem
- sensationellen
- bescherten
- anfänglichen
- spektakulären
- mangelnden
- mittelmäßiger
- erfahrenen
- wett
- vielversprechend
- Hoffnungen
- Talents
- Enttäuschung
- persönlichen
- auffiel
- Ruf
- schlecht
- Formschwäche
- solch
- enttäuschte
- erhofften
- Karriereknick
- überraschte
- Dennoch
- solide
- ausgefallenen
- bescheiden
- hoffnungsvollen
- wenig
- genossen
- Erfolgs
- Erfahrung
- ansehnlichen
- Trotzdem
- Chancen
- körperbetonten
- bedeuteten
- plagte
- Startschwierigkeiten
- ernüchternd
- zurechtkam
- versprechenden
- Erwartungen
- fulminanten
- Erwartungsdruck
- überzeugte
- prekären
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen guten
- der guten
- sehr guten
- einem guten
- einer guten
- guten Ruf
- die guten
- guten Leistungen
- mit guten
- seiner guten
- den guten
- einen guten Ruf
- guten Beziehungen
- guten Beziehungen zu
- guten Leistungen in
- guten Ruf als
- seiner guten Leistungen
- sehr guten Ruf
- seine guten Leistungen
- mit guten Leistungen
- die guten Beziehungen
- einen guten Ruf als
- den guten Ruf
- guten Ruf und
- der guten Beziehungen
- guten Beziehungen zum
- guten Leistungen bei
- Nach guten Leistungen
- seine guten Beziehungen
- guten Leistungen wurde
- guten Ruf in
- guten Beziehungen zu den
- guten Leistungen in der
- die guten Leistungen
- guten Ruf erworben
- sehr guten Leistungen
- guten Ruf der
- seinen guten Ruf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- gute
- Ruten
- Guten
- guter
- gutes
- gutem
- gut
- gen
- ten
- gun
- Mute
- Bute
- Rute
- Gute
- Auen
- Kuen
- Yuen
- Sten
- Elten
- Eugen
- Esten
- Enten
- Eulen
- Eupen
- Alten
- alten
- Olten
- Hufen
- Kufen
- rufen
- Rufen
- gegen
- Augen
- Fugen
- Löten
- Luken
- Lumen
- baten
- raten
- Paten
- taten
- Raten
- Taten
- Daten
- Katen
- gaben
- Suren
- Kuren
- Buren
- Räten
- Arten
- Asten
- Außen
- Akten
- green
- Orten
- orten
- Duden
- luden
- Buden
- Juden
- Buben
- Ruben
- Guben
- Huben
- Musen
- Husen
- Gusen
- Queen
- ruhen
- Runen
- außen
- gehen
- geben
- beten
- Beten
- Noten
- Nöten
- Riten
- boten
- toten
- Boten
- Roten
- Toten
- Goten
- roten
- töten
- Töten
- hüten
- Otten
- Osten
- Hüten
- unten
- Unten
- Ästen
- Äbten
- übten
- Eutin
- Luton
- Guter
- Suter
- Outer
- Gutes
- lutea
- Putin
- Autun
- Zutun
- getan
- ruhten
- Murten
- gelten
- Leuten
- deuten
- gruben
- Bruten
- Quoten
- Gurten
- Suiten
- Putten
- Bunten
- Butzen
- duften
- bunten
- Husten
- Hutten
- Austen
- nutzen
- Nutzen
- Stuten
- Routen
- Houten
- Rauten
- Lauten
- bauten
- Bauten
- lauten
- Läuten
- Fluten
- läuten
- akuten
- galten
- Nguyen
- Zeige 92 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ɡuːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
gu-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Tanguten
- unguten
- Torguten
- gutenberg.spiegel.de
- herzensguten
- gutenberg.org
- Lagutenko
- Neugutenstein
- mittelguten
- gutenberg.tv
- Altgutenstein
- Tangutenreich
- Hohengutenberg
- Myllarguten
- Turguten
- Nichtguten
- Tangutenreiches
- Djuguten
- Barguten
Eigennamen
Personen
- DJ der guten Laune
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Aller guten Dinge sind drei.
- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Ein schlechter Theologiestudent gibt allemal einen guten Juristen ab.
- Man kann des Guten auch (oder: nie) zuviel tun.
- Rotes Haar und Erlenhecken wachsen nicht auf guten Flecken.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
| Film | Jahr |
|---|---|
| Guten Tag, Ramón | 2013 |
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Mickie Krause | Danke Für Diesen Guten Morgen (Wir Sagen Dankeschön) | |
| Sportfreunde Stiller | Auf der guten Seite | 2002 |
| Dietrich Wolfram - Mundharmonika - Mouth Organ | Guten Abend_ Gut´ Nacht | |
| Revolverheld | Guten Tag | 2006 |
| Mikroboy | Raus mit der schlechten Luft_ rein mit der guten | |
| Bosse | Guten Morgen Spinner | 2006 |
| Tocotronic | Die Grenzen des guten Geschmacks | 2005 |
| Ina Müller | Kap der guten Hoffnung | |
| André Rieu | Guten Abend_ gut Nacht | |
| Andreas Dorau | Guten Morgen | 1995 |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| HRR |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Band |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Kartenspiel |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Berg |
|
|
| Skirennläufer |
|
|
| Art |
|
|
| Physik |
|
|
| Haute-Savoie |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Panzer |
|
|
| Automarke |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Berlin |
|
|
| Schriftsteller |
|
|
| Weinbaugebiet |
|
|
| Elektrotechnik |
|
|