Eliten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Elite |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Eli-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
елит
Diese Deportationen dienten vor allem dazu , Estland , Lettland und Litauen ihrer sozialen und politischen Eliten zu berauben .
Тези депортации главно са били предназначени да лишат Естония , Латвия и Литва от техния социален и политически елит .
|
Eliten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
елити
Pakistan ist religiös dermaßen gespalten , dass auf beiden Seiten - bei den Christen und den Muslimen - Menschen sterben , einschließlich der Vertreter lokaler Eliten .
В Пакистан съществува толкова голямо религиозно разделение , че и от двете страни - християни и мюсюлмани - умират хора , включително представители на местните елити .
|
Eliten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
елити .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
eliter
Die politischen Eliten von vier oder fünf Ländern , die der EU im Zuge der Erweiterung von 2004 beigetreten sind , haben meines Erachtens die europäische Politik oder den gemeinschaftlichen Besitzstand weder verstanden noch sich zu Eigen gemacht .
De politiske eliter i fire eller fem lande fra den seneste 2004-udvidelse har efter min mening hverken forstået eller taget den europæiske politik eller EU 's acquis til sig .
|
Eliten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
elite
Unser Problem ist nicht so sehr ein Problem unserer Bürger , es ist auch nicht ein Problem der Beitrittskandidaten , sondern es ist ein Problem der europäischen Eliten . Deshalb mein Appell an den geschätzten Kollegen Brok , sich Helmut Kohl , den großen Europäer , zum Vorbild zu nehmen , der den Mut hatte , unseren Bürgerinnen und Bürgern Erweiterung und Vertiefung gleichermaßen näher zu bringen .
Vores problem er ikke så meget et problem med vores borgere , det er heller ikke et problem med tiltrædelseskandidaterne , men derimod et problem med den europæiske elite , og derfor appellerer jeg til den ærede hr . Brok om at lade sig inspirere af Helmut Kohl , den store europæer , der havde mod til at bringe både udvidelsen og fordybelsen på lige fod tættere på borgerne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
elites
Die politisch Verantwortlichen in allen europäischen Institutionen , in den Regierungen und in den Parlamenten der Mitgliedstaaten , die wirtschaftlichen , politischen und kulturellen Eliten in allen unseren Mitgliedstaaten müssen jetzt die Verpflichtung auf sich nehmen , in den Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern zu treten .
Political leaders in all the European institutions , in the Member States ' governments and parliaments , the economic , political and cultural elites in all our Member States - these must now take upon themselves the responsibility of engaging in dialogue with the public .
|
politischen Eliten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
political elites
|
Eliten . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
elites .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
eliit
Tatsache ist , dass die herrschenden Eliten um Präsident Salih die schiitische Bevölkerung im Norden seit Jahren brutal diskriminieren und unterdrücken und gegen die separatistische Bewegung im Süden im Gebiet der ehemaligen Demokratischen Volksrepublik Jemen einen Krieg führen , der großes Leid über die Bevölkerung bringt .
Tõsiasi on see , et president Salehit ümbritsev valitsev eliit diskrimineerib julmalt ja surub maha šiiitlikku elanikkonda riigi põhjaosas ning peab sõda separatistliku liikumisega lõunas , endise Jeemeni Rahvademokraatliku Vabariigi aladel . Kõik see põhjustab sealsele elanikkonnale suuri kannatusi .
|
Eliten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
eliidi
Sie wird nicht immer ausreichend gewürdigt , weil die Grundrechte erfolgreicher unter den Eliten umgesetzt werden als bei den einfachen Menschen .
Alati ei hinnata seda piisavalt , kuna põhiõigusi rakendatakse märksa edukamalt eliidi hulgas kui tavaliste inimeste seas .
|
politischen Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poliitiline eliit
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
eliitin
Sie haben versprochen , Europa werde zuhören . Aber Sie haben in geschlossenen Zirkeln mit handverlesenen Eliten , mit Experten hinter verschlossenen Türen diskutiert , und Sie haben nur gehört , was Sie hören wollten .
Puheenjohtajavaltio on luvannut , että Eurooppa kuuntelee , mutta keskusteluja on käyty valikoidun eliitin suljetussa piirissä ja asiantuntijoiden kanssa suljetuin avoin , ja puheenjohtajavaltio on kuullut vain sen , minkä se haluaakin kuulla .
|
Eliten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
eliittien
Außerdem investieren wir Geld in die Unterstützung der Eliten in den Entwicklungsländern , indem wir Stipendien für ein Studium in Polen zur Verfügung stellen .
Annamme myös rahaa kehitysmaiden eliittien tukeen rahoittamalla stipendejä opiskeluun Puolassa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
élites
Es ist ein Kampf der Eliten und nicht der Bevölkerung , und auch die Auseinandersetzungen um die Frage , welche Sprache in Transnistrien herrschen soll , die russische oder die rumänische , sind nur ein Nebenschauplatz .
C'est une lutte des élites et non de la population , et le problème de la future langue dominante en Transnitrie , le russe ou le roumain , n'est qu'un motif d'affrontement secondaire .
|
Eliten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
les élites
|
Eliten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
des élites
|
politischen Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
élites politiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ελίτ
Denn nur Serbien - die politischen Eliten des Landes sowie die serbische Gesellschaft - kann diesen notwendigen Schritt in Richtung Demokratie , Menschenrechte und Bürgerschaft gehen .
Μόνο η Σερβία - οι πολιτικές ελίτ της χώρας και η σερβική κοινωνία - μπορεί να πραγματοποιήσει την απαραίτητη στροφή προς τη δημοκρατία , τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ιδιότητα του πολίτη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
élite
In diesem Text , in dem sich ein jämmerliches , ausschließlich pro-europäisches Denken widerspiegelt , findet man all das wieder , was der zunehmenden Feindseligkeit der Europäer gegenüber Ihrem System zugrunde liegt : das Lied über die Arbeitslosen , in dem versteckt anklingt , dass sie ihre Arbeitslosigkeit selbst verschuldet haben - " arme Schweine " , wie Gabin sie in La Traversée de Paris nannte - ; das Lied über den Nutzen der Einwanderung um den Preis des Ausblutens der Eliten der Dritten Welt und auf Kosten der Löhne in Europa ; über die notwendige Reform unserer Sozialschutzsysteme " unter Berücksichtigung der sich verändernden Gesamtdynamik " , was bedeutet , dass sie offenbar dem Untergang geweiht sind ; das Lied über Diskriminierungen jeglicher Art , wobei die skandalösesten Diskriminierungen gegen die Europäer selbst , auf europäischem Boden , gerichtet sind ; das Lied vom Wachstum , ohne je ein Wort über Kaufkraft und Konsum , über die Explosion der Zahl der armen Arbeitnehmer und über die Folgen des Euro zu verlieren ; und schließlich das Lied von der " gesegneten Globalisierung " , was ein Oxymoron ist .
Riflettendo , come avviene , una patetica linea di pensiero esclusivamente europeista , questo testo contiene tutto quanto provoca crescente ostilità da parte degli europei nei confronti del vostro sistema : il paragrafetto , scritto in modo indiretto , sui disoccupati responsabili della loro condizione - " poveri asini ” , come affermava Gabin nel film La traversata di Parigi - , quello sui benefici che derivano dall ' immigrazione , a prezzo del saccheggio dell ' élite dei paesi in via di sviluppo e della pressione sui salari in Europa , quello sulla necessaria riforma del nostro sistema di protezione sociale " alla luce delle dinamiche mondiali in evoluzione ” , che significa chiaramente che sono condannate , il paragrafetto sugli atti casuali di discriminazione , quando la più scandalosa discriminazione è rivolta agli europei , nel loro stesso territorio , quello relativo alla crescita , senza far mai riferimento al potere d'acquisto e ai consumi , all ' esplosione del numero di lavoratori poveri e alle responsabilità dell ' euro , e , infine , quello sulla " felice globalizzazione ” , che è un ossimoro .
|
Eliten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
delle élite
|
politischen Eliten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
élite politiche
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
elites
Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt .
Protams , Eiropai ir jāatver durvis elites studentiem no visas pasaules .
|
Eliten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
elite
Denn nur Serbien - die politischen Eliten des Landes sowie die serbische Gesellschaft - kann diesen notwendigen Schritt in Richtung Demokratie , Menschenrechte und Bürgerschaft gehen .
Tikai Serbija - valsts politiskā elite un Serbijas sabiedrība - var veikt nepieciešamo pāreju uz demokrātiju , cilvēktiesību ievērošanu un pilsonību .
|
politischen Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politiskā elite
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
elito
Sie wird nicht immer ausreichend gewürdigt , weil die Grundrechte erfolgreicher unter den Eliten umgesetzt werden als bei den einfachen Menschen .
Tai ne visada yra pakankamai vertinama , kadangi pagrindinės teisės yra įgyvendintos sėkmingiau tarp elito negu tarp paprastų žmonių .
|
Eliten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
elitą
Diese armen , unbedarften Parlamente sind ja auch nur die demokratisch gewählten souveränen Gesetzgeber von 27 europäischen Nationen , im Gegensatz zu unserer absurden beratenden Versammlung , die bis auf die Kommission und der mit ihr verbundenen Eliten niemanden repräsentiert und repräsentieren kann .
Šie vargani tamsuoliški parlamentai , beje , tik demokratiškai 27 Europos valstybių išrinkti aukščiausi įstatymų leidėjai , ko nepasakytum apie šią absurdišką konsultacinę asamblėją , kuri nieko neatstovauja ir negali atstovauti , išskyrus Komisiją ir su ja susijusį elitą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
elites
Die Eliten in Europa sind sich nicht darüber im Klaren , dass wir diese Länder mit dem ihnen gebührenden Respekt behandeln müssen , nicht nur , weil wir ihre Zustimmung zum Beitritt erreichen wollen , sondern auch , weil unsere Institutionen sich stärker der demokratischen Kontrolle unterwerfen und flexibler werden müssen .
De elites binnen Europa erkennen niet dat we deze landen moeten behandelen met het respect dat ze verdienen , niet alleen omdat we willen dat ze positief stemmen over hun toetreding , maar ook omdat de huidige instellingen beter om rekenschap gevraagd en beter ter verantwoording geroepen moeten kunnen worden .
|
Eliten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elite
Dabei geht es nicht nur um eine Unternehmung von Eliten , und das muss nun in den Bewerberländern deutlich werden .
Het is geen project van een elite en dat moet in de kandidaat-landen nu duidelijk worden .
|
politischen Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politieke elites
|
herrschenden Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heersende elites
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
elit
Darum sind jetzt der Kern des Problems die Bürokratie , die Milliardenverschwendung und - jawohl - auch die falsche politische Rekrutierung von Eliten in Europa .
W rezultacie istotą dzisiejszych problemów jest biurokracja , marnowanie miliardów euro oraz - jak najbardziej - błędy w politycznym doborze europejskich elit .
|
Eliten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elity
Denn nur Serbien - die politischen Eliten des Landes sowie die serbische Gesellschaft - kann diesen notwendigen Schritt in Richtung Demokratie , Menschenrechte und Bürgerschaft gehen .
Jedynie Serbia - jej elity polityczne i społeczeństwo - mogą dokonać niezbędnej zmiany w kierunku demokracji , praw człowieka i postaw obywatelskich .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
elites
Zumindest sollte man erwarten , die Eliten selbst , die oft Mitglied der Regierungen in den jeweiligen AKP-Staaten sind , würden sich nicht daran beteiligen .
Seria pelo menos de esperar que as próprias elites , que estão frequentemente ligadas aos governos dos países ACP em questão , não colaborassem nessas práticas .
|
Eliten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
das elites
|
politischen Eliten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
elites políticas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
elitelor
1 ) Erstens glaube ich , dass die EU weiterhin die Entwicklung proeuropäischer , moderner , säkularer Eliten in der Türkei unterstützen sowie europäische Werte und hochwertige Informationen zur europäischen Integration verbreiten muss .
1 ) În primul rând , consider că UE trebuie să încurajeze dezvoltarea în continuare în Turcia a elitelor pro-europene , moderne , laice , dar şi difuzarea valorilor europene şi a informaţiilor de calitate privind integrarea europeană .
|
Eliten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
elitele
Die Tatsache , dass die politischen Eliten in Europa in unserem Namen diesen Weg verlassen haben , heißt jedoch nicht , dass wir zu besseren Menschen geworden sind oder unsere Gesellschaft humaner geworden ist .
Faptul că elitele politice europene au abandonat această cale , în numele nostru , nu înseamnă că noi am devenit mai buni sau că societatea noastră este mai umană .
|
Eliten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
elita
Tun wir dies nicht , riskieren wir unsere Glaubwürdigkeit bei den führenden Eliten in dem Land und insbesondere bei den reformwilligen und demokratischen Kräften .
În caz contrar , ne riscăm credibilitatea printre elita principală a țării , mai ales în rândul forțelor care doresc să facă reformă și democratice .
|
korrupten Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elitelor corupte
|
politischen Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elitele politice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
eliten
Dieser Bericht , mit dem auf ihren Pfründen sitzenden ' Künstlern ' unglaubliche Privilegien und Subventionen zugeschanzt werden , ist einzig und allein für die fett subventionierten Eliten gedacht , um ihnen für ihre Verdienste um die ' europäische Idee ' zu danken .
Detta betänkande , där man beviljar en otrolig mängd privilegier och bidrag till ? konstnärer ? som får ekonomiskt stöd , är enbart avsett för den rikligt understödda kosmopolitiska eliten , som tack för de tjänster som utförts för den ? europeiska idén ? .
|
Eliten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
eliter
Es gibt soziale und politische Eliten in der Tschechischen Republik , die die Ratifizierung möchten und die bereit sind , jeden zu unterstützen , der sie durchführt .
Det finns sociala och politiska eliter i Tjeckien som vill ha en ratificering och är beredda att ge sitt stöd till alla som går vidare med den .
|
Eliten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elit
Tun wir dies nicht , riskieren wir unsere Glaubwürdigkeit bei den führenden Eliten in dem Land und insbesondere bei den reformwilligen und demokratischen Kräften .
Om vi inte gör det riskerar vi att förlora vår trovärdighet hos landets högsta elit , och i synnerhet hos de reformvänliga och demokratiska makterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
elít
Die Verhängung von Sanktionen durch die EU ist eine mögliche Lösung , um die zu bestrafen , die einen friedlichen Wechsel der politischen Eliten behindern .
Uvalenie sankcií na krajinu bude jediným možným riešením zo strany EÚ na potrestanie tých , ktorí bránia mierovej výmene politických elít .
|
Eliten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
elity
Diese Krise ist eine Strukturkrise des Kapitalismus , die ihren Ursprung in ebender Logik dieses Systems hat , deren Vorzüge die europäischen Eliten blind anpreisen .
Táto kríza je štrukturálnou krízou kapitalizmu a jej pôvod leží v samotnej logike systému , ktorého výhody európske elity slepo vychvaľujú .
|
herrschenden Eliten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vládnucich elít
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
elit
Aber wir müssen aufpassen , Herr Cohn-Bendit , dass wir nicht die Eliten der Dritten Welt plündern .
Vendar , gospod Cohn-Bendit , previdni moramo biti , da ne ukrademo elit državam v razvoju .
|
Eliten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
elite
Pakistan ist religiös dermaßen gespalten , dass auf beiden Seiten - bei den Christen und den Muslimen - Menschen sterben , einschließlich der Vertreter lokaler Eliten .
Pakistan je vera tako razdelila , da na obeh straneh - kristjani in muslimani - umirajo ljudje , vključno s predstavniki lokalne elite .
|
Eliten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elito
Die Krise in meinem Land wurde durch Gier - reine Gier - unter den Eliten aus Politik und Großkapital ausgelöst .
Krizo v moji državi je sprožil pohlep - goli pohlep - med politično elito in elito v velikih podjetjih .
|
Eliten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elit in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
élites
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen , um das Gesetz zur „ ausgewählten “ Zuwanderung von Herrn Sarkozy anzuprangern , durch das dieses Abwerben von Eliten im großen Stil organisiert werden soll , was die Entwicklung der Herkunftsländer dieser Eliten noch weiter bremsen und automatisch die Abwanderung verstärken wird , während ein gescheitertes Bildungssystem es aufgegeben hat , eine Generation auszubilden , die zu Arbeitslosigkeit oder Gelegenheitsjobs verdammt ist .
Quiero denunciar aquí la ley sobre la inmigración « elegida » del señor Sarkozy , dirigida a organizar el pillaje de élites a gran escala , comprometiendo aún más el desarrollo de los países de origen de esas élites y agravando mecánicamente la emigración de las poblaciones , cuando un sistema educativo en quiebra ha renunciado a formar una juventud abocada al desempleo o a los pequeños trabajillos .
|
Eliten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elites
Lassen Sie es mich ganz klar sagen : Die politischen Eliten in den Mitgliedsländern hätten mehr tun müssen , um diese große historische Aufgabe der öffentlichen Meinung in den Mitgliedsländern verständlich zu machen .
Permítanme que lo diga con toda claridad : las elites políticas de los Estados miembros deberían haber contribuido más a hacer comprender esta gran tarea histórica a la opinión pública de los Estados miembros .
|
Eliten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las élites
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
elity
Diese Krise ist eine Strukturkrise des Kapitalismus , die ihren Ursprung in ebender Logik dieses Systems hat , deren Vorzüge die europäischen Eliten blind anpreisen .
Tato krize je strukturální krizí kapitalismu a její původ spočívá v samotné logice tohoto systému , přednostech , které evropské elity slepě vychvalují .
|
Eliten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
elit
Eine Fortsetzung der Freihandelsdoktrin im Interesse des europäischen Großkapitals und der reichen Eliten bedeutet mehr des Gleichen und muss aus diesem Grund abgelehnt werden .
Pokračování doktríny volného obchodu v zájmu velkých evropských firem a bohatých elit nepředstavuje žádnou změnu , a proto by mělo být odmítnuto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Eliten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
elit
Es ist bedauerlich , dass die neue Eliten sechs Jahre später noch immer nicht die Orange Revolution als den wahren Ausdruck des Willens des Volkes akzeptieren .
Sajnálatos , hogy hat év elteltével , az új elit még mindig nem tudja elfogadni azt , hogy a narancsos forradalom valóban a népakarat kifejezése volt .
|
Häufigkeit
Das Wort Eliten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26057. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.13 mal vor.
⋮ | |
26052. | Mittelklasse |
26053. | Gentleman |
26054. | leichteren |
26055. | Westfalen-Lippe |
26056. | Ressort |
26057. | Eliten |
26058. | Arnaud |
26059. | 00 |
26060. | Wiedereinführung |
26061. | MP3 |
26062. | Zuständigkeiten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Herrschaftsstrukturen
- Herrschaftssystem
- Nationalismus
- Konservatismus
- Pluralismus
- Liberalismus
- Führungsschicht
- Politik
- Ideologische
- Emanzipation
- Nationalitätenfrage
- Zivilgesellschaft
- Klassengesellschaft
- Demokratisierung
- Ständegesellschaft
- Machtstrukturen
- Demokratie
- Tendenzen
- Radikalisierung
- Politisierung
- politischen
- Radikalismus
- Gesellschaftsordnung
- Ideologien
- Ideologie
- Herrschaftssystems
- Interessenpolitik
- freiheitlichen
- Machteliten
- Herrschaftsformen
- ideologischen
- Regionalismus
- egalitären
- egalitäre
- Verwestlichung
- Kapitalismus
- monarchischen
- Ständestaat
- monarchischer
- Bürgertum
- Arbeiterschaft
- Bonapartismus
- Sozialstaat
- Autonomie
- Partikularismus
- Beamtenschaft
- Konservativismus
- Entpolitisierung
- Korporatismus
- Gesellschaftsstrukturen
- ideologische
- Parteiensystems
- Demokratien
- Imperialismus
- Rückständigkeit
- Despotie
- monarchisch
- Arbeiterklasse
- Nationenbildung
- politisch-gesellschaftlichen
- Rätedemokratie
- Gesellschaftsformation
- Bildungselite
- Selbstverständnis
- Zentralismus
- Republikanismus
- Klassenkampf
- antiliberalen
- Mentalität
- Antikapitalismus
- Sozialismus
- demokratische
- Nationalismen
- demokratischen
- Ausgrenzung
- Klassenkämpfen
- Führungsschichten
- pluralistischen
- Nationalbewegungen
- Reformismus
- Reformpolitik
- Erstarken
- Gesellschaftssystem
- Antisemitismus
- Populismus
- realpolitischen
- Volkskörpers
- Machtelite
- Gesellschaftssystems
- Demagogie
- Patriotismus
- Isolationismus
- Kolonialismus
- Bürgertums
- Staatsräson
- autoritären
- Revolutionen
- Feudalismus
- Gegenmodell
- Parlamentarisierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Eliten in
- Eliten und
- Politische Eliten in Salzburg . Ein biografisches Handbuch 1918
- der Eliten
- alten Eliten
- die Eliten
- Eliten des
- den Eliten
- Eliten der
- Eliten im
- politischen Eliten
- Eliten , die
- traditionellen Eliten
- lokalen Eliten
- Eliten des Landes
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Elten
- Elite
- Elin
- Elie
- Elfen
- Elben
- Elsen
- Ellen
- Eigen
- Esten
- Enten
- Einen
- Eiben
- Eisen
- Alien
- Alten
- alten
- Olten
- Elton
- Elfte
- Riten
- Eitel
- Elise
- Echten
- Wilten
- Eileen
- listen
- litten
- Weiten
- Seiten
- Zeiten
- reiten
- leiten
- seiten
- Reiten
- weiten
- Briten
- Ersten
- Ernten
- Kloten
- Suiten
- Blixen
- Saiten
- Oliven
- Ewigen
- Edited
- Flöten
- Fluten
- elften
- Platen
- Blüten
- Eleven
- Eltern
- Elster
- Elfter
- Blitzen
- Gleiten
- gleiten
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
eˈliːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
Eli-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Elitenförderung
- Elitenbildung
- NS-Eliten
- Elitenforschung
- Eliten-Bildung
- Elitenwandel
- Elitenherrschaft
- Elitenwechsel
- Elitenforscher
- Elitenintegration
- Elitenkonsens
- Elitenkultur
- Elitenprojekt
- Elitenzirkel
- Roma-Eliten
- Elitenversagen
- Elitenschelte
- EU-Eliten
- Elitenmacht
- Elitenkommunikation
- Elitenphänomen
- Elitendenken
- Elitentheorie
- Elitenpartei
- Industrie-Eliten
- Elitengefüge
- Elitenproblem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Historiker |
|
|
HRR |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Volk |
|
|
Spieleserie |
|
|
Politikwissenschaftler |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Kartenspiel |
|
|