Häufigste Wörter

Zeilen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Zeile
Genus Keine Daten
Worttrennung Zei-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Zeilen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
реда
de Die Ansicht des Parlaments kommt jedoch aus seiner Entschließung vom 10 . März 2009 ganz deutlich hervor , und ich denke , es lohnt sich , drei Zeilen aus dieser Entschließung zu zitieren , in denen es heißt , dass ' die Mitgliedstaaten das Interesse und das Recht haben , ihre Glücksspielmärkte gemäß ihren Traditionen und Kulturen zu regulieren und zu kontrollieren . '
bg Становището на Парламента обаче е съвсем ясно от неговата резолюция от 10 март 2009 г . и смятам , че си заслужава да цитирам три реда от резолюцията , в която се казва , че " държавите-членки имат интерес и право да извършват регулиране и контрол на своите пазари на хазартни услуги " .
zwei Zeilen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
два реда
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Zeilen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
linjer
de Lassen Sie mich Ihnen zwei Zeilen aus einem Gedicht von Louis Aragon vorlesen : " Celui qui croyait au ciel , celui qui n ' y croyait pas , et leur sang rouge ruisselle , même couleur , même éclat " ( " Derjenige , der an Gott glaubte , und der , der es nicht tat , ihr Blut fließt gleichermaßen rot und gleichermaßen hell " ) .
da Lad mig læse et par linjer af et digt af Louis Aragon : " Celui qui croyait au ciel , celui qui n ' y croyait pas , et leur sang rouge ruisselle , même couleur , même éclat " ( Den , der troede på Gud , og den , der ikke gjorde , deres blod løber lige rødt og lige klart ) .
Zeilen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
linjerne
de Fachleute - vor allem diejenigen , die zwischen den Zeilen lesen können - werden dies schätzen .
da Det sætter fagfolk pris på , især dem , der kan læse mellem linjerne .
den Zeilen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
mellem linjerne
zwischen den Zeilen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
mellem linjerne
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Det er 10 linjer !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Zeilen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
few lines
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 97% aller Fälle)
It contains four lines :
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Zeilen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
neljarealine
de Sie umfasst vier Zeilen :
et See on neljarealine .
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 71% aller Fälle)
See on neljarealine .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Zeilen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
riviä
de Ich denke , die englische Übersetzung , die ich ebenfalls vorliegen habe , muss hier zugrunde gelegt werden , denn sie enthält sieben Zeilen mehr als die französische Übersetzung , und in diesen sieben Zeilen geht es um den Punkt , den ich angeschnitten habe , vor allem um den vorgeschlagenen Mindestbetrag von 21,35 Milliarden Euro .
fi Mielestäni englanninkielisessä käännöksessä , joka minulla on myös tässä edessäni , viitataan tähän asiaan , koska se on seitsemän riviä pidempi kuin ranskankielinen käännös , ja niillä seitsemällä rivillä viitataan erityisesti ehdotettuun 21,35 miljardin euron vähimmäismäärään .
Zeilen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • rivien
  • Rivien
de Fachleute - vor allem diejenigen , die zwischen den Zeilen lesen können - werden dies schätzen .
fi Erityisesti ne asiantuntijat , jotka osaavat lukea rivien välistä , arvostavat sitä .
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Se olisi kymmenen riviä !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Se sisältää neljä lausetta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elle comporte quatre lignes :
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Περιέχει τέσσερις γραμμές :
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Zeilen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
righe
de Wenn beim Gipfel von Noordwijk zwischen den Zeilen gelesen wird , wird die für die Europäische Union bestehende Gefahr erkennbar als eine bloße " Ministerherrschaft " zu erscheinen .
it Se si legge tra le righe del Vertice di Noordwijk , ci si rende conto che l'Unione europea rischia di apparire solo come una « ministrocrazia » .
den Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
le righe
zwischen den Zeilen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
tra le righe
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bastano dieci righe !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Zeilen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rindas
de Die Berichterstatter haben die Einleitung der Begründung kulturell ausgeschmückt , indem sie einige Zeilen aus " Julius Cäsar " von Shakespeare zitieren .
lv Referenti , mazliet izdabājot kultūrai , paskaidrojumu iesāk , citējot dažas Šekspīra darba " Jūlijs Cēzars ” rindas .
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To veido četras rindiņas :
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Zeilen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
eilučių
de Man kann sowohl auf als auch zwischen den Zeilen lesen , dass eine auf diesen Erwägungen basierende Politik den von vielen Interessengruppen und Mitgliedstaaten befürworteten protektionistischen Tendenzen Tor und Tor öffnet .
lt Galime skaityti kas parašyta , tačiau galime skaityti ir tarp eilučių , kad tokiais svarstymais pagrįsta politika atvers duris protekcionistinėms tendencijoms , kurioms gali pritarti daugelis ES interesų grupių ir valstybių .
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tam tereikia 10 eilučių !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Pranešime keturios eilutės .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Het zijn vier regels :
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Zeilen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
wierszami
de Denn die israelische Blockade ist ein zu komplexes Thema , und ich glaube , es gibt keinen klaren Zusammenhang zwischen den Zeilen davor und diesem Teil .
pl Jest tak dlatego , że izraelska blokada jest kwestią zbyt złożoną i uważam , że nie ma tam żadnego wyraźnego związku pomiędzy wcześniejszymi wierszami a tymi słowami .
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To zajmie dziesięć linijek !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To tylko cztery wersy :
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Zeilen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
linhas
de Die Stellungnahmen der wissenschaftlichen Ausschüsse , auf die sich die Kommission angeblich stützt , sind vage und lakonisch und beschränken sich , wie wir hören , jeweils auf wenige Zeilen , wo doch die Gefahren des transgenen Maises außerordentlich schwerwiegend sind : die Verbreitung von Pollen in der freien Natur ; die Gefahr der Resistenz von Wildkräutern gegen Herbizide und die Notwendigkeit neuer teurerer Produkte zu ihrer Bekämpfung ; die Gefahr der Resistenz beim Menschen bzw . die Gefahr von Allergien gegen bestimmte Antibiotika ; die Gefährdung der Bienen , denn das im Genmais enthaltene Toxin , mit dem die Zünsler-Parasiten abgetötet werden sollen , ist ein Gift , das die Pflanze auch in Zukunft ständig produzieren wird , usw .
pt Os pareceres dos comités científicos , nos quais a Comissão alega ter-se baseado , são vagos e lacónicos , cada um deles com apenas algumas linhas , segundo nos dizem , enquanto os riscos do milho transgénico são de uma gravidade extrema : dispersão do pólen na natureza ; riscos de as ervas selvagens adquirirem resistência aos herbicidas , tornando necessários novos produtos , mais caros , para as combater ; riscos de aparecimento , nos seres humanos , de resistência ou de alergia a certos antibióticos ; perigo para a vida das abelhas , já que a toxina contida no milho transgénico para matar o parasita da pirálide é um veneno que a planta continuará a produzir de forma permanente , etc. .
Zeilen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
entrelinhas
de Ich hoffe , die Botschaft ist für diejenigen , die zwischen den Zeilen lesen möchten , ziemlich klar , weil es nicht nur um diesen einen BNH geht .
pt Para aqueles que estão a tentar ler nas entrelinhas , espero que a mensagem seja bastante clara , porque a questão não se coloca só para este ORS em particular .
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
São quatro linhas :
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
zwei Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
două rânduri
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vorba despre patru rânduri :
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Zeilen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rader
de Wenn ich meinen Bericht in zwei Zeilen zusammenfassen müsste , würde ich sagen , dass das Europäische Parlament erstens eine gemeinsame Politik zur Einwanderung deutlich befürwortet und zweitens keine fragmentierte Einwanderungspolitik mehr möchte .
sv Om jag måste sammanfatta mitt betänkande på två rader skulle jag för det första säga att Europaparlamentet i högsta grad förespråkar en gemensam invandringspolitik och för det andra att parlamentet inte längre vill ha en fragmenterad invandringspolitik .
Zeilen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
raderna
de Da die europäische Verfassung noch nicht angenommen worden ist – ich hoffe , sie wird es bald sein – , müssen die letzten beiden Zeilen von Punkt 17 wie folgt lauten : „ einschließlich des Fortschritts bei der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik , die das Inkrafttreten der neuen Verfassung für Europa mit sich bringen könnte “ .
sv Eftersom EU : s konstitution ännu inte har godkänts — jag hoppas att den blir godkänd snart — ska de två sista raderna i punkt 17 lyda enligt följande : ” däribland de framsteg i fråga om en gemensam utrikes - och säkerhetspolitik som ikraftträdandet av den nya europeiska konstitutionen skulle kunna medföra ” .
Zeilen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rader åt
zwei Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
två rader
sieben Zeilen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
sju rader
den Zeilen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
mellan raderna
zwischen den Zeilen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mellan raderna
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Zeilen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
riadky
de ( EL ) Herr Präsident , der spanische Ratsvorsitz widmet dem Governance-Programm bei der Beschreibung seiner Prioritäten für die Verbraucher nicht mehr als zwei Zeilen .
sk ( EL ) Vážený pán predseda , španielske predsedníctvo venuje pri vymenovávaní svojich priorít pre spotrebiteľov programu na podporu riadenia celkovo dva riadky .
Zeilen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
riadkami
de Man kann sowohl auf als auch zwischen den Zeilen lesen , dass eine auf diesen Erwägungen basierende Politik den von vielen Interessengruppen und Mitgliedstaaten befürworteten protektionistischen Tendenzen Tor und Tor öffnet .
sk V riadkoch i medzi riadkami je zrejmé , že politika založená na týchto východiskách otvorí dvere protekcionistickým sklonom , ktoré podporuje mnoho záujmových skupín i krajín EÚ .
Zeilen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
riadkov
de Das sind zehn Zeilen !
sk Stačí desať riadkov !
umfasst vier Zeilen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Má štyri riadky
sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stačí desať riadkov !
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stačí desať riadkov !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Má štyri riadky :
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Zeilen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vrsticami
de In regelmäßigen Abständen sehen wir beim Entwicklungsausschuss den Versuch , Texte einzubringen , die totalitären Regimes ganz subtil , zwischen den Zeilen , oder sogar ganz offen Zugeständnisse machen wollen .
sl V Odboru za razvoj smo v rednih časovnih presledkih priča poskusom uvedbe besedil , ki prikrito , med vrsticami , ali celo popolnoma odkrito v določeni meri popuščajo totalitarnim režimom .
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dolga je štiri vrstice :
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Zeilen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
líneas
de Herr Präsident , ich möchte einige Zeilen vorlesen : 1975 besetzte Indonesien Ost-Timor und leitete damit eine Unterdrückung ein , der ein Drittel der Bevölkerung durch Hunger , Seuchen und Krieg und durch das errichtete Terrorregime zum Opfer fiel .
es Señor Presidente , voy a leer unas líneas . En 1975 Indonesia tomó el control de Timor poniendo en marcha una opresión que ha supuesto la desaparición de una tercera parte de la población por hambre , epidemias y guerra y por el terror instaurado .
den Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
entre líneas
zwischen den Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
entre líneas
umfasst vier Zeilen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Contiene cuatro líneas
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
¡ Serían diez líneas !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Contiene cuatro líneas :
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Zeilen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
řádky
de Wenn ich hier einfach zwei Zeilen zitieren dürfte : " Idealerweise wäre es vorzuziehen , dass die Maßnahmen zur Bewältigung der unmittelbaren , durch die Rezession verursachten Probleme mit den langfristigen Zielen in Einklang stehen " .
cs Dovolte mi z ní citovat dva řádky : " Ideálně by bylo vhodné zajistit , aby opatření k řešení bezprostředních problémů způsobených recesí byla v souladu s dlouhodobými cíli . "
Zeilen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
řádků
de Das sind zehn Zeilen !
cs Stačí deset řádků !
Sie umfasst vier Zeilen :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prohlášení má čtyři řádky :
Das sind zehn Zeilen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stačí deset řádků !

Häufigkeit

Das Wort Zeilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9857. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.81 mal vor.

9852. Konvention
9853. immerhin
9854. Träume
9855. hört
9856. Fenstern
9857. Zeilen
9858. Muttersprache
9859. stellvertretenden
9860. nachhaltig
9861. hintereinander
9862. Zurück

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Zeilen
  • die Zeilen
  • Zeilen und
  • Zeilen des
  • der Zeilen
  • zwei Zeilen
  • Zeilen , die
  • Zeilen und Spalten
  • Zeilen - und
  • Zeilen . Die
  • ersten Zeilen des
  • der Zeilen und
  • Zeilen . Der
  • folgenden Zeilen
  • folgende Zeilen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦaɪ̯lən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Zei-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Zeilenwohnhaus
  • Zeilenumbruch
  • Zeilenwohn
  • Zeilenende
  • Zeilensprungverfahren
  • Zeilenabstand
  • Zeilendorf
  • Zeilenvorschub
  • Zeilenfrequenz
  • Zeilenbauten
  • Zeilenlänge
  • Zeilenumbrüche
  • Zeilenzahl
  • Zeilenbauweise
  • Zeilennummern
  • Zeilennummer
  • Zeilensprung
  • Zeilenwohnhäuser
  • Zeilenvektoren
  • Zeilenvektor
  • Zeilensummennorm
  • Zeilenbreite
  • Zeilenanfang
  • Zeilenanzahl
  • Zeilenwechsel
  • Zeilendrucker
  • Zeilensensoren
  • Zeilensensor
  • Zeilenabstände
  • Zeilenbau
  • Zeilenbebauung
  • Header-Zeilen
  • Zeilenschaltung
  • Zeilenumbrüchen
  • Zeilensumme
  • Zeilenkameras
  • Zeilenfall
  • Zeilenkamera
  • Zeilenendes
  • Zeilenenden
  • Zeilendurchschuss
  • Zeilenadresse
  • Zeilentransformator
  • Zeilenumformungen
  • Zeilenverdoppler
  • Zeilenform
  • Zeilensummen
  • Zeilenstraße
  • Zeilensprungverfahrens
  • Zeilensetz
  • Zeilenanfänge
  • Zeilenflimmern
  • Zeilenkommentar
  • Zeilenbeginn
  • Zeilenrücklauf
  • Zeilenschalter
  • Zeilenführung
  • Zeilenumbruchs
  • Zeilendörfer
  • Zeilenrichtung
  • Zeilendoppelwohnhaus
  • Zeilenzahlen
  • Zeilentrafo
  • Zeilenstil
  • Zeilenmitte
  • Zeilentransformators
  • Zeilenhonorar
  • Zeilen-Doppelhaus
  • Zeilenhäuser
  • Zeilendorfs
  • Zeilenweise
  • Zeilen/mm
  • Zeileneditor
  • Zeilennummerierung
  • Zeilenkommentare
  • Zeilenvertauschungen
  • Zeilenendstufe
  • Zeilenstruktur
  • Zeilensetzmaschine
  • Zeilenpreis
  • Zeilenspielers
  • Zeilenschalthebel
  • Zeilenfelder
  • Zeilensynchronimpuls
  • Zeilenzählung
  • Zeileneckwohn
  • Zeilenindex
  • Zeilenwohnhauses
  • Zeilenhöhe
  • Zeilentrenner
  • Zeilenlängen
  • Zeilenformat
  • Zeilenspieler
  • Zeilensprungmaterial
  • Zeilenbreiten
  • Zeilenangaben
  • Zeilenmatrix
  • Zeilendorfes
  • Zeilentransformatoren
  • Zeilenbaus
  • Zeilentrafos
  • Zeileneinträge
  • Zeilen/Spalten
  • Zeilenablenkung
  • Zeilenwohnund
  • a-Zeilen
  • Zeilenflimmerns
  • Zeilendruckern
  • Zeilenwohnbauten
  • CCD-Zeilen
  • Zeilenvertauschung
  • Zeilenablenkspulen
  • Zeilensprünge
  • Zeilenumformung
  • b-Zeilen
  • Quellcode-Zeilen
  • Zeilenäquilibrierung
  • Zeilenzähler
  • Zeilenvektors
  • Zeilenobjekt
  • Zeilenendröhren
  • Zeilenoperationen
  • Zeilenminima
  • Zeilenvorschübe
  • Zeilen/25
  • Zeilenminimum
  • Zeilensiedlung
  • Zeilentrennzeichen
  • Zeilenscanner
  • Zeilenschlüsse
  • Zeilenrang
  • Zeilenraum
  • Zeilensatz
  • Zeilenlupe
  • Zeilen-Straßen
  • Zeilenguss
  • Zeilen-Doppelwohnhaus
  • Zeilengeld
  • Zeilenendröhre
  • Zeilenverdopplung
  • Zeilenhöhen
  • Zeilenschaltzahnrad
  • Zeilensprungs
  • Zeilenendungen
  • Zeilen-Vektoren
  • Zeilenhonorare
  • Zeilenabständen
  • Zeilenkommandos
  • Zeilengießmaschinen
  • Zeilenüberdeckungskennzahl
  • Zeilenwohnhäusern
  • Zeilendominanzprüfung
  • Zeileneckwohnhaus
  • Zeilenumbruchspunkt
  • Zeilenverband
  • Zeilensprüngen
  • Zeileninhaltes
  • Refrain-Zeilen
  • Zeilengießmaschine
  • Zeilenorientierte
  • Zeilendurchschusses
  • Zeilenumbruchzeichen
  • Zeilenanlage
  • Zeilenscannern
  • SchlagZeilen
  • Zeilenzerlegungen
  • Zeilenfrequenzen
  • Zeilenköpfe
  • Zeilenpaare
  • Zeilenausschluss
  • Zeilenpuffer
  • Zeilenrastung
  • Zeilenzwischenraum
  • Zeilensynchronisation
  • Zeilenausgleich
  • Zeilenstils
  • Zeilenspeicher
  • Zeilenunabhängigkeit
  • Erweiterungs-Zeilen
  • Zeilenpreise
  • Zeilennummerierungen
  • Zeilen/30
  • Zeilenwechselzeichen
  • Zeilenkommentaren
  • Zeilenaustastlücke
  • Zeilenhinlauf
  • Zeilenhofer
  • Zeilenbilder
  • Zeilenwiederholfrequenz
  • Zeilenraster
  • Schlag-Zeilen
  • Zeilennorm
  • Zeilenpaar
  • Zeilenleitung
  • Zeilenüberdeckung
  • Zeilenentflechtung
  • Zeilenstufenform
  • Zeilengenerator
  • Zeilendoppelwohn
  • Zeilenfalls
  • Zeilenaufbau
  • Zeilenstempel
  • Zeilenteilung
  • Zeige 153 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Man muss auch zwischen den Zeilen lesen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Fertig_ Los! Zwischen den Zeilen 2007
Jiggy Djé Hijs de Zeilen 2006
Longing For Tomorrow Leere Zeilen
Pyranja Zeilen Für Dich 2004
Alpa Gun Diese Zeilen feat. MOK & Massiv
Fehlfarben Zarte Zeilen (remastered) 1991

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • senkrechter Linie zum Hang . Bei quer ziehenden Zeilen , die jeweils abgeböscht sind , spricht man
  • macht sich allerdings der Zwischenraum zwischen den geschriebenen Zeilen als waagerechtes Muster aus schwarzen Linien bemerkbar ,
  • Abschnitte wird entweder ein horizontaler Strich zwischen den Zeilen - ein paragraphos - gezogen , oder die
  • : Das wäre ein waagerechter Strich zwischen den Zeilen am linken Rand des Textes . Ein Freiraum
Mathematik
  • Verdopple B fortlaufend . Schritt : Streiche alle Zeilen , in welchen in der Spalte A eine
  • auch vier Zeilen zum Gegner geschickt . Die Zeilen enthalten eine freie Spalte , wodurch sie ,
  • Student für eine bestimmte MatrNr . Löscht alle Zeilen aus der Tabelle Student . Löscht die Zeile
  • auf volle Breite gesetzt , während alle weiteren Zeilen eingerückt werden - die erste Zeile „ hängt
Mathematik
  • b ) ist dafür nicht nur in den Zeilen , Spalten und Diagonalen enthalten , sondern auch
  • zwei Abschnitten sollen das verdeutlichen . Die durch Zeilen und Spalten ergänzte Systemmatrix bezeichnet man auch als
  • kann die Matrix schon durch geschickte Umsortierung der Zeilen und Spalten größtenteils in Dreiecksform gebracht werden ,
  • , bis n/2 Zeilen gefüllt sind . Die Zeilen der unteren Bretthälfte erhält man aus der Spiegelung
Mathematik
  • Änderung eines einzigen Eintrages oder durch Vertauschen zweier Zeilen von einer CORPUSxMATH-Einheitsmatrix CORPUSxMATH unterscheidet . Multipliziert man
  • stochastische Matrix ) eine quadratische Matrix , deren Zeilen - oder Spaltensummen Eins betragen und deren Elemente
  • die Zeilen als Vektoren betrachtet . Falls die Zeilen einer quadratischen Matrix linear unabhängig sind , so
  • links mit einer Diagonalmatrix entspricht der Multiplikation der Zeilen von A mit den Diagonaleinträgen . Die entsprechende
Informatik
  • ) gebildet . Dabei gelten die ersten vier Zeilen der Tabelle als die normale Form . Der
  • bezeichnet . In einer Seite könnten z.B. mehrere Zeilen einer Tabelle enthalten sein . Auf dem Festspeicher
  • Pferdezeichnung verläuft . Es hat sich durchgesetzt die Zeilen , ihrem Inhalt gemäß , in der Reihenfolge
  • den wichtigsten Artikulationsorten entsprechen , und in sechs Zeilen , die den wichtigsten Artikulationsarten entsprechen . Beide
Informatik
  • werden . Die Rechenschritte dafür stehen zwischen den Zeilen , aber nicht in der richtigen Reihenfolge ,
  • besteht aus verschiedenen Komponenten , die in mehreren Zeilen strukturiert sind . Zuerst wird der Empfänger oder
  • Zeilenfall ) : Die Position der untereinander stehenden Zeilen wird manuell nach optischen Gesichtspunkten ohne offensichtliche Orientierung
  • die zwischen zwei aufeinander folgenden Aktivierungen zweier beliebiger Zeilen in derselben Bank verstrichen sein muss . Der
Album
  • der Mark in ein Herzogtum wird ein paar Zeilen vorher begründet mit der honor et gloria Heinrich
  • . Juli 1651 aus dem u. a. folgende Zeilen hervorgehen : „ Deinde vero in Capella a
  • der 1. , oder aus weiblicher Sicht verfasste Zeilen wie „ Vivant omnes iuvenes , nobiles ,
  • gehören also nicht zum eigentlichen Text . Diese Zeilen sind eine probatio pennae si bona sit ,
Album
  • das lyrische Ich das Gefühl hat , die Zeilen und Verse kämen direkt aus seinem Herzen und
  • in einer Zeitung , habe ich diese englischen Zeilen gelesen und in einer traurigen Nacht vertont .
  • Roman Der große Gatsby vorlas . Nach einigen Zeilen fragte er sein Publikum : „ Wollt ihr
  • schließlich mit einer Warnung vor Drogenkonsum mit den Zeilen endet : " Man sagt , du bist
Album
  • 2006 den PSB Maxi-Mix produziert , der zusätzliche Zeilen geschrieben und gesungen von Neil Tennant enthält .
  • auch auf den anderen Alben Englunds Frau einige Zeilen eingesungen hatte , wurde die Band von Iced
  • Joe Rilla produzierte außerdem noch den Titel Diese Zeilen . Die erste Single des Albums ist der
  • beginnt mit Mandy Capristo , welche die ersten Zeilen des Lieds A Cappella singt . Danach spricht
Deutsches Kaiserreich
  • Katene . Er wurde einspaltig mit je 22-23 Zeilen geschrieben . Die Handschrift enthält Prolegomena , Eusebische
  • ) . Er wurde einspaltig mit je 25-27 Zeilen geschrieben . Der Kodex enthält Prolegomena , Synaxarion
  • Evangelien . Er wurde einspaltig mit je 20-21 Zeilen geschrieben . Sie enthält Prolegomena , Listen der
  • Evangelien . Er wurde einspaltig mit je 22-23 Zeilen geschrieben . Die Handschrift enthält Prolegomena , Eusebische
Deutsches Kaiserreich
  • Vom Text auf den Deckeln sind nur 11 Zeilen einigermaßen lesbar . Die Texte sind in Koine
  • für Beschriftung eher ungünstigen Oberfläche sind die elf Zeilen Text größtenteils gut lesbar . Die Schriftform ist
  • Erscheinungsbild zu gewährleisten . Im Schriftbild gelten kurze Zeilen als Merkmal hoher Qualität . Auf griechischen Papyri
  • ersten Texteindruck entwickelten , wurden die 13 lesbaren Zeilen der Schriftrolle durch neuere Infrarot-Untersuchungen deutlich sichtbar :
Deutsches Kaiserreich
  • Der Text steht in zwei Spalten mit 26-33 Zeilen . Die Zeilen von 6-9 Buchstaben sind sehr
  • in zwei Spalten mit 26-33 Zeilen . Die Zeilen von 6-9 Buchstaben sind sehr kurz , es
  • Der Text steht in zwei Spalten mit 17 Zeilen zu je 8-12 Buchstaben . Die Buchstaben der
  • der Text steht in drei Spalten mit 40-44 Zeilen ( im NT 42 Zeilen ) , 16-18
Deutsches Kaiserreich
  • Lokṣema zwischen 168-188 Pañcavimśātisāhasrikā-Prajñāpāramitā-Sutra , Sutra in 25.000 Zeilen , circa 100 Jahre nach dem Aṣṭasāhasrikā-Sutra weitere
  • - ) griechischen Autor Solon , der 300 Zeilen lang sein soll und geschätzt 4500 - 4800
  • Anteil von über 80 % an allen 20000 Zeilen ) ist das Dróttkvætt ( der „ Hofton
  • können . Der Hörtext ist 50 bis 100 Zeilen lang . Vor der Präsentation wird über den
Roman
  • Der Mann ! “ . In den nächsten Zeilen , welche zugleich die Eindrücke wiedergeben , die
  • Das Plakat der Kampagne zeigte den über drei Zeilen gesetzten Satz „ Alle reden vom Wetter “
  • , der bereit ist , auch zwischen den Zeilen zu lesen , ein ganzes Panorama der Gesellschaft
  • den Akten “ , respektive „ zwischen den Zeilen “ . Wieder vollzieht sich die Handlung an
Lied
  • Friedrich Schiller ( 1803 ) endet mit den Zeilen Raum ist in der kleinsten Hütte Für ein
  • Heinz Erhardt hat das Original auf insgesamt acht Zeilen verkürzt und „ Der König Erl “ genannt
  • März 1916 einen Nekrolog , beginnend mit den Zeilen : „ Der blaue Reiter ist gefallen ,
  • Rhein . Die Ballade wird mit den nachstehenden Zeilen begonnen : Zu Bacharach am Rheine Wohnt eine
Lied
  • nicht mehr verbessern könne . Die ersten beiden Zeilen „ Teenage dreams , so hard to beat
  • üblichen Abfolge Strophe-Refrain-Strophe ab , stattdessen werden die Zeilen „ Here comes the rain again “ und
  • Der ironische und sarkastische Text lässt beispielsweise mit Zeilen wie „ A lot of people do n’t
  • auf Londoner Bussen gebucht , um darauf die Zeilen “ There 's probably no god . Now
Einheit
  • ausgewählten Kreis ein Fernsehbild von mehr als 1000 Zeilen vorgeführt . Die Übertragung erfolgte nach dem Zeilensprungverfahren
  • BTS HDTV und hatten eine Auflösung von 1250 Zeilen . Es standen über 40 Kameras und ein
  • verfügte über eine sehr hochwertige Rechteckbildröhre für 441 Zeilen und Zeilensprungverfahren . Technisch gesehen war der E1
  • . Bei der Wiedergabe eines Fernsehbildes mit 625 Zeilen , wie es z.B. bei PAL-codierten Farbfernsehen Norm
Programmiersprache
  • Im „ DOS-Fenster “ unter Windows können zudem Zeilen - und Spaltenzahl sowie die Schriftgröße frei definiert
  • eine übliche Datenbankabfrage , welche alle Datensätze ( Zeilen in Datenbanktabelle einer Relationale Datenbank ) auffindet ,
  • zu den meisten anderen Programmiersprachen Labels , also Zeilen , die einen Sprungmarkennamen enthalten . Unterprogramme werden
  • Dies bedeutete für den Programmierer , dass eingegebene Zeilen vom Interpreter sofort geprüft wurden . War die
Dichter
  • verfasst , welche ihre Texte signierten . 14 Zeilen in Khmer ( Prosa ) wurden angefügt .
  • als Kommentare oder Übersetzungen am Rand oder zwischen Zeilen auf dem Kontinent entstandener Handschriften eingefügt wurden .
  • das auf Latein verfasst war und zwischen den Zeilen , über jedem Wort , eine Übersetzung in
  • ersten Teil existiert nur eine Handschrift mit wenigen Zeilen . Das untitulierte und in Latein verfasste Werk
Haydn
  • einem Intro , drei Strophen mit jeweils sechs Zeilen und einem Refrain , der dreimal wiederholt wird
  • Ballade , hat vier Strophen zu je vier Zeilen . Die erste und dritte Zeile jeder Strophe
  • verschieden langen Strophen . Die erste hat vier Zeilen , die zweite und dritte Strophe acht .
  • “ ) . Diese beiden Sätze sind zwei Zeilen aus der ersten Strophe des Wanderlieds Wohlauf noch
Schriftsteller
  • Jean Daive - Edmond Jabès . Zwischen den Zeilen . Eine Zeitschrift für Gedichte und ihre Poetik
  • 1970 Die Kehrseite der Medaille . Neue lakonische Zeilen . Mit Zeichnungen von Celestino Piatti . Piper
  • ( Akzente , Lettre International , Zwischen den Zeilen ) und Anthologien ( Amerikanische Dichtung , München
  • ) : Kurze Weile . Gedichte in wenigen Zeilen ( 2003 ) . Versnetze . Deutschsprachige Lyrik
Haute-Saône
  • wurden auf dem aufgefüllten inneren Stadtgraben in fünf Zeilen je drei Handwerkerhäuser errichtet und aus Augsburg und
  • ein weiteres Wahrzeichen . In die in zwei Zeilen und acht Querriegel aufgeteilte Mantelbebauung der Halle zog
  • Hinterdorf Unterammergau erstreckt sich im Wesentlichen aus fünf Zeilen von Bauernhäusern in Einfirstbauweise , die ungefähr in
  • Freischützstraße mit etwa 1800 Wohneinheiten erbaut . Die Zeilen - , Scheiben - und Punkthäuser mit vier
Sprache
  • Titel . Von der Handschrift fehlen ungefähr zwei Zeilen am Textanfang . Der ursprünglich griechisch abgefasste Text
  • in karolingischer Minuskel geschrieben , erklärt in drei Zeilen ( Runenreihen ) und in 11 teilweise stabenden
  • Tonscherbe . Der erhaltene Text enthält auf fünf Zeilen Personennamen , teilweise mit davorgesetztem בן ( „
  • 1238 ) , auf Pergament einen in 12 Zeilen aufgegliederten lateinischen Text , der in Ausschnitten wie
Schauspieler
  • ) 1988 : Beste Nebendarstellerin ( Zwischen den Zeilen ) 1989 : Beste Nebendarstellerin ( Eine Handvoll
  • : Gewonnen als beste Hauptdarstellerin für Zwischen den Zeilen Tony 1958 : nominiert als beste Nebendarstellerin für
  • Bester Independentfilm erhielt . Im Filmdrama Zwischen den Zeilen '' ( 1987 ) war sie in einer
  • Leidenschaft 1995 : The Interview 1995 : Tödliche Zeilen 1996 : Pretender 1996 : Embraced - Clan
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK