heilen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hei-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (9)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
излекува
( DA ) Herr Präsident , die Frage , die ich den Klimaskeptikern in diesem Haus stellen würde , ist diese : Wenn Ihnen neun von zehn Ärzten sagen würden , dass sie mehr als 90 % sicher sind , Sie seien ernsthaft krank , aber dass sie ein Medikament haben , welches Ihre Krankheit heilen könnte - ein Medikament ohne Nebenwirkungen - würden Sie dieses Medikament einnehmen ?
( DA ) Г-н председател , въпросът , който искам да поставя на скептиците в залата относно климата , е следният : ако девет от десет лекари ви кажат , че са повече от деветдесет процента сигурни , че сте сериозно болни , но че те имат лекарство , което може да излекува болестта ви - лекарство без странични ефекти - ще вземете ли лекарството ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
helbrede
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Dillen , ein Abgeordneter dieses Hauses , stellte fest , dass wir in Bezug auf den Lebensmittelmarkt nicht nur die Symptome lindern , sondern die Krankheit heilen sollten .
Hr . formand ! Hr . Dillen , som er medlem af Parlamentet , sagde , at med hensyn til situationen på fødevaremarkedet bør vi ikke blot afhjælpe symptomerne , men helbrede sygdommen .
|
heilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
helbredelse
Ich denke , dass das Versprechen , Krankheiten zu heilen , Erträge zu steigern und die Umwelt sauberer zu machen usw . noch seinen Beweis schuldig bleibt .
Jeg mener , at løftet om helbredelse af sygdomme , bedre økonomi og miljø osv . skal bevises først . Jeg har forstået , at mange genmanipulerede afgrøder i USA har vist sig ikke at give bedre resultat , men måske endda dårligere .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Det andet er helbredelse
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Det andet er helbredelse .
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
andet er helbredelse .
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sårene heles forfærdeligt langsomt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
cure
( PT ) Frau Präsidentin ! Vorbeugen ist immer besser als heilen , wenn es um Katastrophen geht .
( PT ) Madam President , prevention is always better than cure when it comes to disasters .
|
heilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
heal
Sport kann Gesellschaften helfen , ihre Wunden zu heilen ; man denke an die aus Hutus und Tutsis zusammengestellten ruandischen Fußballmannschaften .
Sport can help societies heal their wounds ; one thinks of the Rwandan football teams made up of Hutus and Tutsis , for example .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Secondly , cure
|
heilen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cure .
|
als heilen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
than cure
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Secondly , cure .
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
, cure .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Prevention is better than cure
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Wounds heal extremely slowly
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
korjaavia
Zweitens heilen .
Lisäksi tarvitaan korjaavia toimenpiteitä .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Lisäksi tarvitaan korjaavia toimenpiteitä
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Lisäksi tarvitaan korjaavia toimenpiteitä .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Parempi katsoa kuin katua
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ehkäiseminen on parantamista tärkeämpää
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ennaltaehkäisy on hoitoa parempi vaihtoehto
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
guérir
( DA ) Herr Präsident , die Frage , die ich den Klimaskeptikern in diesem Haus stellen würde , ist diese : Wenn Ihnen neun von zehn Ärzten sagen würden , dass sie mehr als 90 % sicher sind , Sie seien ernsthaft krank , aber dass sie ein Medikament haben , welches Ihre Krankheit heilen könnte - ein Medikament ohne Nebenwirkungen - würden Sie dieses Medikament einnehmen ?
( DA ) Monsieur le Président , la question que je poserais aux personnes de la présente Assemblée qui sont sceptiques quant au changement climatique est la suivante : si neuf médecins sur dix vous disaient qu'ils sont sûrs à plus de 90 % que vous êtes sérieusement malade mais qu'ils peuvent vous administrer un médicament susceptible de vous guérir - un médicament sans effets secondaires - , le prendriez-vous ?
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les blessures guérissent terriblement lentement
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
curare
Hippokrates sagte vor 2500 Jahren , vorbeugen sei besser als heilen , und dieser Spruch ist durchaus sinnvoll .
Come affermò assennatamente Ippocrate 2 500 anni fa , prevenire è meglio che curare .
|
heilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
guarire
Sie läßt sich heilen , sie läßt sich behandeln , und Millionen unserer Mitbürger können ein normales und erfülltes Leben führen , wenn wir ...
Si può guarire , si può curare e milioni dei nostri concittadini possono condurre vite piene e soddisfacenti se noi ...
|
Zweitens heilen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
In secondo luogo , curare
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
luogo , curare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Profilakse ir labāka par ārstēšanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gydyti
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Dillen , ein Abgeordneter dieses Hauses , stellte fest , dass wir in Bezug auf den Lebensmittelmarkt nicht nur die Symptome lindern , sondern die Krankheit heilen sollten .
Tarybos Pirmininkas . - ( SL ) Europos Parlamento narys ponas Dillen sakė , kad susiklosčius šiai padėčiai maisto produktų rinkoje , mūsų užduotis ne šalinti simptomus , o gydyti ligą .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Prevencija yra geriau negu gydymas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
genezen
Sollen wir uns an den guten alten Spruch halten - heute abend scheinen Spruchweisheiten wohl Hochkonjunktur zu haben - " Vorbeugen ist besser als heilen " ?
We kunnen het goede oude spreekwoord - het is hier vanavond wel de avond van de spreekwoorden - " voorkomen is beter dan genezen " toepassen .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ten tweede , genezen
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ten tweede , genezen .
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tweede , genezen .
|
Die Wunden heilen furchtbar langsam |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De wonden helen tergend langzaam
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Voorkomen is beter dan genezen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
curar
Wenn man aber schwere Krankheiten , die sich rasch ausbreiten , heilen will , besonders Krebs , wenn man sich auch besser um seltene Krankheiten kümmern will , wenn man den Bedürfnissen im Zusammenhang mit der Bevölkerungsalterung in unseren Gesellschaften gerecht werden will , wenn man den Kranken psychologisch und menschlich besser beistehen will , wenn man die öffentliche Forschung besser entwickeln will , einschließlich der Forschung an überzähligen Stammzellen ¸ die neue Hoffnungen besonders für Alterskrankheiten wecken , wenn man all diese Ziele erreichen will , braucht man mehr Haushaltsmittel .
Todavia , se a intenção é tratar e curar doenças graves que estão a generalizar-se rapidamente , nomeadamente o cancro ; lidar muito melhor também com doenças raras e órfãs , como são designadas ; responder às necessidades criadas pelo envelhecimento demográfico das nossas sociedades ; proporcionar melhor apoio psicológico e humano aos pacientes ; melhorar o desenvolvimento de toda a investigação pública , incluindo a investigação sobre as células estaminais embrionárias excedentárias , que suscita novas esperanças , nomeadamente no tratamento de doenças associadas ao envelhecimento ; então , sim , se a intenção é atingir todos estes objectivos , há que disponibilizar mais recursos orçamentais .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
O segundo , curar
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
O segundo , curar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vindeca
Abschließend erfordert sie auch eine Politik der sozialen Aussöhnung , damit die vom Terrorismus verursachten Wunden heilen können .
În fine , aceasta necesită o politică de reconciliere socială pentru a vindeca rănile provocate de terorism .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bota
Vorbeugen ist besser als heilen .
Det är viktigare att förebygga än att bota .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vyliečiť
Es ist uns gelungen , die Wunden unserer Gesellschaft zu heilen , getrennte Gemeinschaften miteinander zu versöhnen und die Wunden zwischen uns und Indonesien zu heilen , mit dem uns eine 24 Jahre dauernde tragische Geschichte verbindet .
Dokázali sme vyliečiť rany našej spoločnosti , zmieriť jednotlivé spoločenstvá a vyliečiť rany v našich vzťahoch s Indonéziou , s ktorou máme spoločnú 24-ročnú tragickú históriu .
|
Bruchstellen heilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pukliny zacelili
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Prevencia je lepšia než liečba
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zdraviti
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Herr Dillen , ein Abgeordneter dieses Hauses , stellte fest , dass wir in Bezug auf den Lebensmittelmarkt nicht nur die Symptome lindern , sondern die Krankheit heilen sollten .
predsedujoči Svetu . - ( SL ) Spoštovani poslanec Dillen je dejal , da v zadevi , kot je ta situacija na področju trga hrane , ne smemo samo blažiti samo simptomov , temveč moramo zdraviti bolezen .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Bolje preprečiti kot lečiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
curar
Herr Präsident ! Seit Urzeiten hat der Mensch auf in der Natur vorhandene pflanzliche Stoffe oder Stoffe mineralischen Ursprungs zurückgegriffen , um Krankheiten zu heilen und Schmerzen zu lindern .
Señor Presidente , desde el principio de los tiempos la gente ha confiado en el uso de sustancias naturales vegetales y minerales para curar enfermedades y aliviar el dolor .
|
Zweitens heilen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Lo segundo , curar
|
Zweitens heilen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lo segundo , curar .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Más vale prevenir que curar
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Vale más prevenir que curar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
heilen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vyléčit
Europa kann nicht alle Leiden heilen .
Evropa nemůže vyléčit všechny neduhy .
|
Vorbeugen ist besser als heilen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Prevence je lepší než léčba
|
Häufigkeit
Das Wort heilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24561. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.29 mal vor.
⋮ | |
24556. | Dokumentarfilmer |
24557. | Arktis |
24558. | Benin |
24559. | bewacht |
24560. | Türk |
24561. | heilen |
24562. | Oberhand |
24563. | abgeworfen |
24564. | Lecturer |
24565. | Musikszene |
24566. | Literary |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- heilt
- geheilt
- Wunden
- kurieren
- Heilung
- erlösen
- bannen
- Schmerzen
- heilte
- kuriert
- betäuben
- Blindheit
- gesund
- zügeln
- quälen
- erblinden
- unstillbaren
- anstecken
- ertragen
- todbringenden
- vollbringen
- bösartige
- opfern
- verwandeln
- verspürt
- beruhigen
- vergießen
- befreien
- verfluchen
- Gegengift
- Schuldgefühle
- besänftigen
- weiterzuleben
- entrinnen
- überkommt
- Lodrik
- Wahnvorstellungen
- imponieren
- retten
- beichten
- beschwören
- beschützen
- erlegen
- unterjochen
- Raserei
- heimsuchen
- plagen
- verstümmeln
- Chiropterans
- einzuschlafen
- trachtet
- Lebenswillen
- Tungdil
- zurückverwandeln
- bewusstlosen
- qualvoll
- demütigen
- verbluten
- Ungeschicklichkeit
- halluziniert
- Gegenmittel
- hervorrufen
- verwunden
- trinken
- gelähmten
- auslöschen
- rauben
- ausweglosen
- missbrauchen
- verletztes
- vergiften
- Säugling
- gesundet
- erliegt
- todbringende
- sterben
- herbeizurufen
- verzweifelten
- erschrecken
- erbitten
- unerkannt
- behandeln
- wiederbeleben
- aufwachen
- beschwört
- schmerzt
- erbricht
- gepeinigt
- aufzumuntern
- hintergehen
- entfliehen
- Schuldgefühlen
- verscheucht
- verschlingen
- kastrieren
- beistehen
- vertrauen
- davonlaufen
- krank
- Galbatorix
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu heilen
- heilen und
- heilen kann
- heilen zu
- heilen Welt
- Krankheiten heilen
- zu heilen und
- nicht heilen
- heilen zu können
- heilen . Die
- Wunden heilen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- eilen
- Meilen
- Zeilen
- hellen
- Heilen
- Seilen
- teilen
- Teilen
- heißen
- heil
- eigen
- holen
- Selen
- Velen
- Helen
- edlen
- heben
- Seien
- seien
- einen
- helle
- heilt
- heiße
- Beile
- Meile
- teile
- Seile
- Zeile
- Weile
- Teile
- Theile
- Gehlen
- Fehlen
- fehlen
- hohlen
- zielen
- Zielen
- Vielen
- Gielen
- fielen
- vielen
- Meißen
- hießen
- Weihen
- reihen
- leihen
- weihen
- Reihen
- heilig
- Weiler
- Wellen
- Perlen
- Zeiler
- heller
- Seiler
- Teiler
- Heiler
- Keulen
- Zellen
- Bellen
- Fellen
- helles
- hellem
- realen
- Seelen
- Teiles
- Weiden
- Weiten
- Weizen
- Weisen
- Weinen
- Weißen
- Heinen
- Heiden
- Heimen
- Heizen
- Stilen
- Thelen
- helfen
- Telien
- Seiten
- Seifen
- Seinen
- Feigen
- Reigen
- Geigen
- neigen
- Zeigen
- zeigen
- herben
- beißen
- weißen
- Reißen
- reißen
- beiden
- meinen
- deinen
- feinen
- seinen
- keinen
- weinen
- Beinen
- Deinen
- Reinen
- Leinen
- reinen
- meiden
- Zeiten
- reiten
- leiten
- seiten
- Reiten
- weiten
- Leimen
- Leiden
- keimen
- Reimen
- Keimen
- reisen
- leisen
- Reisen
- weisen
- reizen
- reifen
- weiden
- Beiden
- leiden
- Reizen
- Reifen
- Reiben
- hemmen
- heiter
- heißer
- heißem
- heißes
- Weilern
- hielten
- teilten
- Thielen
- steilen
- Pfeilen
- heilende
- heiligen
- Zeige 93 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhaɪ̯lən
Ähnlich klingende Wörter
- Haien
- eilen
- teilen
- Teilen
- Meilen
- Zeilen
- Seilen
- Heimen
- Heiden
- hallen
- Hallen
- Eile
- eile
- Haie
- Weihen
- weihen
- leihen
- Leien
- Laien
- seien
- seihen
- Zeile
- einen
- eigen
- Eigen
- Haine
- Heine
- Teile
- teile
- Beile
- Meile
- Seile
- Weile
- weile
- Heiler
- heiler
- heiße
- Heide
- Heime
- scheinen
- Scheinen
- Scheiben
- Reigen
- zeigen
- Teichen
- reisen
- heilig
- deinen
- meinen
- Maiden
- Zeiten
- reiten
- Seiten
- Weiten
- weiten
- seinen
- leimen
- Leimen
- reimen
- Reimen
- Keimen
- leinen
- Leinen
- feinen
- keinen
- weinen
- Weinen
- Beinen
- Reinen
- foulen
- faulen
- Haines
- Heines
- Heilung
- Ceylon
- Keulen
- keulen
- Säulen
- Eulen
- Teilchen
- Veilchen
- steilen
- Pfeilen
- Zeige 33 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Anteilen
- verteilen
- Vorurteilen
- Zeilen
- steilen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- mitteilen
- Keulen
- unterteilen
- verurteilen
- zuweilen
- Bauteilen
- faulen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Ortsteilen
- Nachteilen
- Körperteilen
- beurteilen
- Landesteilen
- teilen
- aufteilen
- einteilen
- Ersatzteilen
- Eulen
- eilen
- Urteilen
- Einzelteilen
- erteilen
- Stadtteilen
- Pfeilen
- Säulen
- Seemeilen
- bisweilen
- Seilen
- Vorteilen
- Bestandteilen
- einstweilen
- Meilen
- Stammzellen
- borealen
- anfallen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- funktionalen
- Erlen
- Blaubeuren
- Gallen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- Leimen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Backsteinen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- umsteigen
- Walen
- visuellen
- überfallen
- ausfallen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- Amtszeiten
- Beinen
- Brillen
- pastoralen
- dorsalen
- gelehrten
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- Weinen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Eiszeiten
- Edelmetallen
- Ausstellungsräumen
- Ligaspielen
- deuten
- dezentralen
- manuellen
- erzeugen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- neutralen
- vorbereiten
- rituellen
Unterwörter
Worttrennung
hei-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- heilenden
- ausheilen
- abheilen
- heilender
- verheilen
- heilendes
- Ausheilen
- Abheilen
- Neuheilenbach
- auszuheilen
- einheilen
- verheilenden
- Großheilendorf
- Kleinheilendorf
- heilendem
- selbstheilenden
- vertheilen
- abheilenden
- abheilender
- Verheilen
- abzuheilen
- Rheilen
- Burgheilen
- Constructionstheilen
- Pranaheilen
- Anheilen
Eigennamen
Personen
- Stephan Heilen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Psychologie |
|
|
Computerspiel |
|
|
Sprache |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosophie |
|