Häufigste Wörter

ganzen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung gan-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ganzen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
целия
de Angesichts der Tatsache , dass die Wirtschaft ein System miteinander verbundener Gefäße ist , frage ich , ob die Europäische Kommission gesetzliche Initiativen überwacht , die sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch in der ganzen Welt ergriffen werden ?
bg С оглед на факта , че икономиката е като система от скачени съдове , Европейската комисия наблюдава ли законодателните инициативи , които се предприемат в рамките на Европейския съюз и в целия свят ?
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
свят
de Kein Fluss auf der ganzen Welt hat derartig viele Anrainerstaaten .
bg Няма друга река в целия свят с толкова много граничещи държави по поречието й .
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
цялата
de ( LT ) Herr Präsident ! Die Politik von Präsident Lukaschenko hat ihn , zusammen mit seinem ganzen Land , in eine weitgehende Selbstisolation gegenüber dem Westen getrieben .
bg ( LT ) Г-н председател , политиката на президента Лукашенко постави него и цялата му държава в дълбока изолация в отношенията със Запада .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
в целия
ganzen Tag
 
(in ca. 65% aller Fälle)
цял ден
ganzen Welt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
целия свят
der ganzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
целия
der ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
в целия
ganzen Welt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
свят
ganzen Welt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
света
der ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
ganzen Welt .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
свят .
den ganzen Tag
 
(in ca. 48% aller Fälle)
цял ден
in der ganzen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
в целия
der ganzen Welt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
целия свят
ganzen Welt .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ganzen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
hele
de Mit dieser Richtlinie wird im Wesentlichen ein einheitlicher Rahmen für die Typgenehmigung von Bussen in der ganzen Europäischen Union geschaffen .
da Disse vil hovedsagelig blive gennemført i form af en fælles ramme for homologisering og godkendelse for busser i hele EU .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i hele
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verden
de Ein Volk , das so sehr den täglichen Demütigungen durch seine Besatzer ausgesetzt ist , darf keinesfalls den Eindruck bekommen , dass dies der ganzen Welt gleichgültig ist .
da Et folk , som i den grad er udsat for daglige ydmygelser fra besættelsesmagtens side , må under ingen omstændigheder få det indtryk , at hele verden lader stå til .
ganzen Prozess
 
(in ca. 92% aller Fälle)
hele processen
ganzen Tag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hele dagen
ganzen Land
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hele landet
dieser ganzen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
hele denne
ganzen Welt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
verden
ganzen Welt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
hele verden
der ganzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
i hele
der ganzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hele
der ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Englisch
ganzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
whole
de Was ich jedoch am bedauerlichsten finde , ist daß wir den ganzen Prozeß der Ratifizierung durchlaufen müssen , um diesen so kleinen Fortschritt umsetzen zu können .
en What is most regrettable , Mr President , is that we must go through the whole process of ratification for what is a very small measure of progress .
ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
throughout
de Unter der neuen Gesetzgebung wird es nur eine Art und ein Standardformat für Gemeinschaftslizenzen geben , welche in der ganzen Union genutzt werden .
en Under the new legislation , there will be just one type and one standard format of Community licence used throughout the Union .
ganzen Welt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
world
ganzen Region
 
(in ca. 59% aller Fälle)
whole region
ganzen Tag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
whole day
ganzen Tag
 
(in ca. 34% aller Fälle)
all day
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
throughout the
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
the world .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ganzen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kogu
de Wir haben diese Rolle gut ausgefüllt , und ich denke , dass das auch der ganzen Welt klar war .
et Me täitsime seda ülesannet hästi ning minu arvates oli see selge ka kogu maailmale .
ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
terve
de Für die gesunde geistige Entwicklung von Säuglingen und Kleinkindern ist es von grundlegender Bedeutung , dass sie den ganzen Tag über von ihrer Mutter oder ihrem Vater versorgt werden .
et Vastsündinute ja väikelaste terveks vaimseks arenguks on fundamentaalselt oluline , et nende eest hoolitseks terve päev ema või isa .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
maailmas
de Es ist unakzeptabel , dass Spekulanten im Falle von Nahrungsmitteln ohne Rücksicht auf die Folgen , die dies für die Nahrungsmittel der ganzen Welt und die Menschheit haben könnte , spekulieren .
et Mis puudutab toiduaineid , on vastuvõetamatu , et spekulandid spekuleerivad , võtmata arvesse tagajärgi , mis see võib kaasa tuua toiduainetele maailmas ja inimkonnale .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
et Nende pankade ebaõnnestumine tõi kaasa finantskriisi , mis toob jätkuvalt kahju inimestele kogu maailmas .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Liidus .
ganzen Welt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
maailmas
ganzen Welt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kogu maailmas
der ganzen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kogu
ganzen Welt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kogu
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
der ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
maailmas .
Auf der ganzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
.
ganzen Welt .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
.
aus der ganzen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
kogu maailmast
der ganzen Welt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kogu maailmas
der ganzen Welt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
maailmas
der ganzen Welt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kogu maailma
der ganzen Welt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
maailmas .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ganzen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
koko
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In der ganzen Auseinandersetzung um die Reform der Kommission habe ich mich für klare Prinzipien eingesetzt , die ich auch heute noch einmal zur Richtschnur meiner Änderungsanträge an die Berichte Elles , Brinkhorst und Fabra Vallés gemacht habe .
fi Arvoisa puhemies , hyvät naiset ja herrat , koko komission uudistamista koskevassa kiistassa olen asettunut puolustamaan selkeitä periaatteita , jotka ovat tänäänkin ohjenuoranani tehdessäni tarkistusehdotuksia Ellesin , Brinkhorstin ja Fabra Vallésin mietintöihin .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
maailmassa
de . Herr Präsident , hier in Europa und in der ganzen Welt kommt es immer häufiger zu Naturkatastrophen .
fi . Arvoisa puhemies , ympäristökatastrofeja sattuu yhä useammin Euroopassa ja muualla maailmassa .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Herr Vlasák , der sich immer sehr intensiv für die Anliegen der Städte stark gemacht hat , und dem ganzen Team darf ich sehr danken .
fi Kiitän esittelijä Vlasákia , joka on aina kampanjoinut kaupunkien puolesta , samoin kuin koko ryhmää .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kaikkialla
de In diesem Sommer ereigneten sich schreckliche Wetterkatastrophen , die viele Menschenleben gefordert und auf der ganzen Welt großen Schaden angerichtet haben .
fi Tänä kesänä olemme nähneet kauhistuttavia sääilmiöitä , jotka ovat maksaneet ihmishenkiä ja aiheuttaneet hävitystä kaikkialla maailmassa .
eines ganzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kokonaisen
ganzen Abend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
koko illan
ganzen Gemeinschaft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
koko yhteisön
einen ganzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
kokonainen
ganzen Tag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
koko päivän
ganzen Welt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kaikkialla maailmassa
der ganzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
koko
ganzen Welt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
maailmassa
der ganzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
ganzen Welt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
koko maailmassa
der ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
maailman .
der ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kaikkialla
Deutsch Häufigkeit Französisch
ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
toute
de Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
fr Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d'un niveau minimal d'impôt des sociétés au niveau de l'UE alors que , parallèlement , il n'est pas question d'une politique fiscale commune , que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu'il existe toute une panoplie d'autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l'harmonisation de l'impôt des sociétés dans toute l'Union européenne .
ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
entier
de Ich fordere Sie auf , dafür zu sorgen , dass die Teile der Verfassung , wie beispielsweise die gesonderte militärische Kommandostruktur , das europäische Raumfahrtprogramm und die Einrichtung von EU-Botschaften in der ganzen Welt gestoppt werden , da ihnen nur von einer Verfassung Legitimität verliehen wird , die größtenteils tot ist .
fr Je vous demande d’assurer l’abandon des volets de la Constitution prévoyant par exemple une structure de commandement militaire séparée , un programme spatial européen et l’établissement des ambassades étrangères de l’Union européenne dans le monde entier , car ils tirent leur unique légitimité d’une Constitution qui est maintenant presque morte .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'ensemble
de Drittens , mit Hinblick auf den ganzen Bereich der Harmonisierung von Rechten und der Macht jener , die in Verhandlungen zwischen den Plattenfirmen und den Musikern stehen , gibt es Musikern und anderen zusätzliche Rechte , die sicherstellen , dass dies Realität wird .
fr Troisièmement , concernant l'ensemble de la question de l'équilibre des droits et des pouvoirs de ceux qui négocient avec les musiciens pour le compte des maisons de disques , la directive confère des droits supplémentaires aux musiciens et à d'autres pour faire en sorte que cet équilibre existe .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
entier .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
programme
de Herr Präsident ! Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , ein Programm zur Förderung der Mobilität von Studenten und Wissenschaftlern aus der ganzen Welt aufzulegen .
fr Monsieur le Président , je me félicite de la proposition de la Commission de mettre sur pied un programme visant à encourager la mobilité des étudiants et des universitaires dans le monde .
ganzen Welt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
monde
ganzen Welt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
monde entier
ganzen Welt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
entier
ganzen Welt .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
monde .
der ganzen Welt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
monde entier
der ganzen Welt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
monde
der ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
le monde
der ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
du monde entier
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ολόκληρο
de Bis wir ein gemeinsames Wettbewerbsrecht auf der ganzen Welt haben , werden wohl alle Länder das Bedürfnis haben , sich davor zu schützen , was sie als unfairen Handel ansehen .
el Μέχρις ότου επικρατήσει κοινή νομοθεσία περί ανταγωνισμού σε ολόκληρο τον κόσμο , όλες οι χώρες θα αισθάνονται πιθανώς υποχρεωμένες να προστατευτούν από ό , τι θεωρούν ότι συνιστά αθέμιτο εμπόριο .
ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
όλη
de Ich möchte mit einem vielleicht uns zusammenführenden Gedanken schließen : Ich bin deshalb ganz gelassen in dieser ganzen Diskussion und wirklich der Auffassung , dass wir auf dem richtigen Weg sind , weil ich weiß , dass nicht nur die europäischen Automobilhersteller , sondern insbesondere die europäischen Automobilzulieferer - das sind nämlich die wahrhaft innovativen Kräfte in der europäischen Industrie - in den letzten Jahren eben nicht geschlafen haben , sondern dass wir vor einer ganzen Reihe von technologischen Durchbrüchen stehen , die es uns erlauben werden , die Ziele zu erreichen .
el Θα ήθελα να τελειώσω με μία σκέψη που ίσως μας ενώσει όλους : είμαι σε θέση να παραμένω τόσο ψύχραιμος σε όλη αυτή τη συζήτηση διότι πιστεύω πραγματικά ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο , γιατί γνωρίζω ότι οι ευρωπαίοι κατασκευαστές αυτοκινήτων και , κυρίως , οι ευρωπαίοι προμηθευτές αυτοκινήτων - διότι αυτοί είναι πραγματικά η κινητήριος δύναμη της ευρωπαϊκής βιομηχανίας - δεν έμειναν αδρανείς τα τελευταία χρόνια , αλλά εργάστηκαν για μια ολόκληρη σειρά τεχνολογικών επαναστάσεων που θα μας επιτρέψουν να επιτύχουμε τους στόχους μας .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ολόκληρη
de Ich möchte mit einem vielleicht uns zusammenführenden Gedanken schließen : Ich bin deshalb ganz gelassen in dieser ganzen Diskussion und wirklich der Auffassung , dass wir auf dem richtigen Weg sind , weil ich weiß , dass nicht nur die europäischen Automobilhersteller , sondern insbesondere die europäischen Automobilzulieferer - das sind nämlich die wahrhaft innovativen Kräfte in der europäischen Industrie - in den letzten Jahren eben nicht geschlafen haben , sondern dass wir vor einer ganzen Reihe von technologischen Durchbrüchen stehen , die es uns erlauben werden , die Ziele zu erreichen .
el Θα ήθελα να τελειώσω με μία σκέψη που ίσως μας ενώσει όλους : είμαι σε θέση να παραμένω τόσο ψύχραιμος σε όλη αυτή τη συζήτηση διότι πιστεύω πραγματικά ότι βρισκόμαστε στον σωστό δρόμο , γιατί γνωρίζω ότι οι ευρωπαίοι κατασκευαστές αυτοκινήτων και , κυρίως , οι ευρωπαίοι προμηθευτές αυτοκινήτων - διότι αυτοί είναι πραγματικά η κινητήριος δύναμη της ευρωπαϊκής βιομηχανίας - δεν έμειναν αδρανείς τα τελευταία χρόνια , αλλά εργάστηκαν για μια ολόκληρη σειρά τεχνολογικών επαναστάσεων που θα μας επιτρέψουν να επιτύχουμε τους στόχους μας .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
κόσμο
de Bis wir ein gemeinsames Wettbewerbsrecht auf der ganzen Welt haben , werden wohl alle Länder das Bedürfnis haben , sich davor zu schützen , was sie als unfairen Handel ansehen .
el Μέχρις ότου επικρατήσει κοινή νομοθεσία περί ανταγωνισμού σε ολόκληρο τον κόσμο , όλες οι χώρες θα αισθάνονται πιθανώς υποχρεωμένες να προστατευτούν από ό , τι θεωρούν ότι συνιστά αθέμιτο εμπόριο .
ganzen Welt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
κόσμο
ganzen Welt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
τον κόσμο
ganzen Welt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
όλο τον
ganzen Welt .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
τον κόσμο .
der ganzen Welt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
τον κόσμο
ganzen Welt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
der ganzen Welt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
τον κόσμο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tutta
de Das ursprüngliche Ziel der Richtlinie , nämlich die Schaffung gleicher Voraussetzungen für die Übernahme von Unternehmen in der ganzen EU , wurde vollständig ad absurdum geführt .
it L’obiettivo originario della direttiva , vale a dire creare condizioni paritarie per le acquisizioni di imprese in tutta l’Unione europea , è del tutto svanito .
ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
intero
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Es ist nicht das erste Mal , dass diejenigen , die sich selbst als Inbegriff der westlichen Demokratie ausgeben und der ganzen Welt Lektionen in Demokratie erteilen wollen , sich als Verkörperung des Barbarentums erweisen .
it Signora Presidente , onorevoli colleghi , non è la prima volta che coloro che si credono la massima espressione della civiltà occidentale e che danno lezioni di democrazia al mondo intero si rivelano essere i depositari della brutalità .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tutto il
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
intera
de Ein stabiler und demokratischer Sudan ist zudem eine Voraussetzung für Frieden und Stabilität in der ganzen Region .
it La stabilità e la democrazia in Sudan sono altresì un requisito per la pace e la stabilità nell ’ intera regione .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tutta la
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tutto
de Wir müssen der libanesischen Regierung dabei helfen , ihre Autorität im ganzen Land durchzusetzen und Verantwortung für den Wiederaufbauprozess zu übernehmen .
it Dobbiamo aiutare il governo libanese sia ad estendere la propria autorità su tutto il territorio del Libano sia ad assumersi la responsabilità per il processo di ricostruzione .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mondo
de Mit ihrer Weigerung , das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen , setzt die US-Regierung das Leben von Milliarden Menschen auf der ganzen Welt und die Existenz von Ländern wie Bangladesh und den Malediven aufs Spiel .
it Eppure la decisione di non firmare l'accordo di Kyoto mette a repentaglio miliardi di persone in tutto il mondo , e minaccia la stessa sopravvivenza di nazioni come il Bangladesh e le Maldive .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in tutto
dieser ganzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tutta questa
einen ganzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
un intero
ganzen Welt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mondo
ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
il mondo
ganzen Welt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mondo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ganzen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
visā
de Das daraus entstehende individuelle Erzeugnis und die Qualität der Waren sind es , die in Europa und auf der ganzen Welt Erfolg haben .
lv Īpašais produkts , ko tās rada , un šo preču kvalitāte ir tas , kas gūst panākumus Eiropā un visā pasaulē .
ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pasaulē
de Dies hat sich zum Glück zwar mittlerweile geändert , gleichzeitig jedoch ist Steuerhinterziehung im ganzen Land und auf der ganzen Welt weit verbreitet .
lv Par laimi , šobrīd arī šī situācija mainās , bet tai pat laikā izvairīšanās no nodokļu maksāšanas ir izplatīta visā valstī un visā pasaulē .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
lv Šo banku neveiksmes ir radījušas krīzi , kas joprojām smagi skar iedzīvotājus visā pasaulē .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de Ich möchte die fehlenden Bindeglieder ergänzen , um die ganzen Vorzüge für Unternehmen und Verbraucher freizusetzen .
lv Es vēlos pabeigt trūkstošās saites , lai uzņēmumi un patērētāji varētu izmantot visaspriekšrocības .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Savienībā .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
visā pasaulē
ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visu dienu
ganzen Welt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
visā pasaulē
ganzen Region
 
(in ca. 50% aller Fälle)
visa reģiona
der ganzen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
visā
ganzen Welt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pasaulē
der ganzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pasaulē .
den ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visu dienu
im ganzen Land
 
(in ca. 93% aller Fälle)
visā valstī
ganzen Welt .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
.
der ganzen Welt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
visā pasaulē
der ganzen Welt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pasaulē
der ganzen Welt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
visā pasaulē .
ganzen Europäischen Union .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Savienībā .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ganzen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
visame
de Die Leitungen des Bankensystems auf der ganzen Welt wurden gekappt .
lt Buvo sutrikdyta visa bankų sistema visame pasaulyje .
ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visame pasaulyje
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pasaulyje
de Die Unterstützung der EU für Wahlprozesse in der ganzen Welt ist wichtig .
lt ES parama rinkimų procesuose , vykstančiuose visame pasaulyje , yra svarbi .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
visoje
de Die absurdeste Figur in dieser ganzen Sache ist der britische Premierminister , der mit seiner leeren Schwertscheide klappert - nachdem er die Royal Navy und die Royal Air Force abgeschafft hat - Drohungen vom Spielfeldrand macht , ohne Flugzeugträger , ohne irgendetwas und sich einen Konservativen nennt , aber doch nur ein viel zu alter Schuljunge ist , der im Finstern vor sich hin pfeift .
lt Absurdiškiausia figūra visoje šioje istorijoje yra Jungtinės Karalystės ministras pirmininkas , kuris stovi ten ir barškina savo tuščia makštimi - išformavęs JK karališkąjį laivyną ir karališkąsias oro pajėgas - ir neturėdamas lėktuvnešių , neturėdamas nieko ir laikydamasis nuošaliai svaidosi grasinimais ir vadina save konservatoriumi , bet yra tik tamsoje švilpaujantis peraugęs mokinukas .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
viso
de Britische Hochschulen nehmen Studenten aus der ganzen Welt im Aufbaustudium auf . Diese führen ihre Studien fort und teilen ihre Informationen nicht zuletzt mit dem Handel und der Industrie .
lt Jungtinės Karalystės universitetai priima studentus iš viso pasaulio , kurie toliau studijuoja ir dalijasi informacija - ne tik komercijos ir pramonės srityse .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
visą
de Sie sehen , wie die Kommission in diesem ganzen Verfahren arbeitet , und was sie sehen , ist , dass ausgerechnet diejenigen , die unter Mindestlohn arbeiten , dass diejenigen , die unter Tarifverträgen arbeiten , durch diese Sparpläne getroffen werden .
lt Jie mato , kaip Komisija dirba per visą šį procesą , be to , jie mato , kad patvirtinus šiuos taupymo planus nukentėjo minimalų darbo užmokestį gaunantys ir kolektyvines sutartis sudarę asmenys .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Der bloße Gedanke der Rechtsstaatlichkeit verschwindet langsam unter all dem Druck , der auf Richter und die Justiz ausgeübt wird , und das hat Auswirkungen auf die Ausübung einer ganzen Reihe von Menschenrechten , von der Redefreiheit - insbesondere der Pressefreiheit - bis zum Privateigentum .
lt Teisinės valstybės idėja nyksta , nes daromas didelis spaudimas teisėjams ir teismams , o tai daro įtaką įvairių žmogaus teisių įgyvendinimui : nuo kalbos laisvės - ypač žiniasklaidos laisvės - iki privačios nuosavybės .
ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visą dieną
ganzen Welt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
visame pasaulyje
der ganzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pasaulyje .
der ganzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
ganzen Welt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
viso pasaulio
den ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
visą dieną
im ganzen Land
 
(in ca. 85% aller Fälle)
visoje šalyje
aus der ganzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
iš viso pasaulio
der ganzen Welt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
visame pasaulyje
ganzen Welt .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
.
der ganzen Welt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
viso pasaulio
der ganzen Welt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
visame pasaulyje .
der ganzen Welt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pasaulyje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ganzen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
hele
de Denn es wird eine wichtige Arbeit für uns sein , in aller Bescheidenheit der irischen Bevölkerung die Möglichkeit zu geben , in Souveränität und Freiheit ihre Entscheidung zu treffen - eine Entscheidung , die Irland in Verantwortung für den ganzen Kontinent in souveräner Freiheit zu treffen hat .
nl Het is namelijk onze taak , en het is belangrijk , dat we in alle bescheidenheid het Ierse volk de mogelijkheid geven om vrij en soeverein zijn keuze te maken - met een verantwoordelijkheid voor het hele continent .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gehele
de Das ist Missachtung der berechtigten Interessen eines ganzen Berufsstandes , die ich als Abgeordnete eines Parlaments , das sich Demokratie ganz oben auf die Fahne geschrieben hat , nicht akzeptiere !
nl Dat getuigt van minachting voor een gehele beroepscategorie , die ik als lid van het Europees Parlement en verdediger van de democratie op het hoogste niveau niet kan aanvaarden .
ganzen Tag
 
(in ca. 97% aller Fälle)
hele dag
ganzen Welt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
wereld
ganzen Welt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
hele wereld
der ganzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
hele
der ganzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
de hele
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ganzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
całym
de Wir alle wissen , wie Christen auf der ganzen Welt behandelt werden - an den verschiedensten Orten im Nahen Osten , die Kopten in Ägypten , christliche Iraker im Irak und so weiter .
pl Wszyscy wiemy , jak chrześcijanie są traktowani na całym świecie - w wielu różnych miejscach na Bliskim Wschodzie , Koptowie w Egipcie , wyznawcy religii chrześcijańskiej w Iraku i tak dalej .
ganzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
całego
de Der vierte Aspekt betrifft den Zweck des ganzen Systems .
pl Czwarta kwestia dotyczy celu całego systemu .
ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
całej
de In der Schlussabstimmung haben sich die Abgeordneten der britischen Labour Party der PSE-Fraktion angeschlossen , um gegen diesen Bericht zu stimmen , insbesondere aufgrund der Einbeziehung eines ganzen Abschnitts über die Einrichtung eines EU-Hauptquartiers für militärische Einsätze .
pl W końcowym głosowaniu posłowie brytyjskiej Partii Pracy przyłączyli się do Grupy Socjalistycznej , głosując przeciwko sprawozdaniu , głównie z uwagi na włączenie do niego całej sekcji poświęconej stworzeniu stałego sztabu operacji militarnych UE .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Unii Europejskiej .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
świecie
de Kein Volk auf der ganzen Welt weiß so gut , was ein nukleares Desaster anrichtet , wie die Japaner .
pl Japończycy lepiej niż jakikolwiek inny naród na świecie znają zniszczenia , jakie może spowodować katastrofa jądrowa .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cały
de Es kann nicht sein , dass wir in Europa mit den europäischen Institutionen in der ganzen Welt für die demokratischen Grundrechte eintreten , während in Brüssel , im Herzen der Europäischen Union , eben diese Grundrechte mit Füßen getreten werden .
pl Nie może być tak , że promuje się z Europy na cały świat podstawowe prawa demokratyczne za pośrednictwem instytucji europejskich , a jednocześnie w Brukseli , w samym centrum Unii Europejskiej , te same prawa nie są w ogóle respektowane .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Angemessener wäre dies allerdings für Deutschland und dessen französischen " Kollaborateur " , denn die Steuerung des Euro nach deutschen Interessen ist die eigentliche Wurzel dieses ganzen Chaos .
pl Sprawiedliwiej byłoby , aby były to Niemcy i ich francuski współpracownik , ponieważ u podłoża tego bałaganu leży kierowanie strefą euro pod dyktando Niemiec .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
całym świecie
ganzen Tag
 
(in ca. 80% aller Fälle)
cały dzień
der ganzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
całym
ganzen Welt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
całym świecie
ganzen Welt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
świecie
ganzen Welt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
na całym świecie
ganzen Welt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
całego świata
ganzen Welt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
całym
der ganzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
całym świecie .
der ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ganzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
todo
de Hier geht es nicht nur um wirtschaftliche und soziale Rechte , sondern um Menschen auf der ganzen Welt , die ihr Leben eingebüßt haben oder allein deshalb misshandelt wurden , weil sie behindert sind .
pt Não se trata aqui apenas de direitos económicos e sociais , mas de pessoas que , em todo o mundo , perderam a vida ou foram vítimas de violações dos seus direitos pelo simples facto de serem deficientes .
ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toda
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In der ganzen Auseinandersetzung um die Reform der Kommission habe ich mich für klare Prinzipien eingesetzt , die ich auch heute noch einmal zur Richtschnur meiner Änderungsanträge an die Berichte Elles , Brinkhorst und Fabra Vallés gemacht habe .
pt Senhor Presidente , Senhores Deputados , durante toda a discusso acerca da reforma da Comisso , adoptei princípios claros que ainda hoje tomei igualmente como norma orientadora das alteraçes que propus aos relatórios Elles , Brinkhorst e Fabra Vallés .
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
todo o
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
em todo
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inteiro
de ( SV ) Herr Präsident , der internationale Handel spielt eine sehr wichtige Rolle hinsichtlich der Entwicklungen auf der ganzen Welt und hat auch sehr große Auswirkungen auf unsere Landwirtschaft .
pt ( SV ) Senhor Presidente , o comércio internacional desempenha um papel muito importante na evolução dos acontecimentos no mundo inteiro e tem também um grande impacto na nossa agricultura .
diesem ganzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
todo este
dieser ganzen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
toda esta
ganzen Welt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
mundo
ganzen Tag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
dia inteiro
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
todo o
ganzen Welt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
o mundo
ganzen Abend dauern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vai prolongar-se noite fora
den ganzen Tag
 
(in ca. 96% aller Fälle)
todo o dia
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ganzen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
întreaga
de ( SV ) Herr Präsident , der internationale Handel spielt eine sehr wichtige Rolle hinsichtlich der Entwicklungen auf der ganzen Welt und hat auch sehr große Auswirkungen auf unsere Landwirtschaft .
ro ( SV ) Dle președinte , comerțul internațional joacă un rol foarte important în ceea ce privește evoluțiile din întreaga lume și are , de asemenea , un impact foarte mare asupra agriculturii noastre .
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lume
de ( SV ) Herr Präsident , der internationale Handel spielt eine sehr wichtige Rolle hinsichtlich der Entwicklungen auf der ganzen Welt und hat auch sehr große Auswirkungen auf unsere Landwirtschaft .
ro ( SV ) Dle președinte , comerțul internațional joacă un rol foarte important în ceea ce privește evoluțiile din întreaga lume și are , de asemenea , un impact foarte mare asupra agriculturii noastre .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Uniune
de Das Thema der Zukunft der Renten ist nicht nur in Polen ein Problem , sondern in der ganzen Europäischen Union .
ro Problema pensiilor viitoare reprezintă o problemă nu doar în Polonia , ci în întreaga Uniune Europeană .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lume .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
în întreaga
eines ganzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
unui întreg
ganzen Tag
 
(in ca. 65% aller Fälle)
toată ziua
ganzen Welt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
întreaga lume
ganzen Welt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lume
der ganzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
întreaga
der ganzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
din întreaga
ganzen Welt .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
lume .
den ganzen Tag
 
(in ca. 79% aller Fälle)
toată ziua
Auf der ganzen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
lume
Auf der ganzen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
În întreaga lume
der ganzen Welt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
întreaga lume
der ganzen Welt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
lume
der ganzen Welt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lume .
der ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
din întreaga lume
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ganzen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
hela
de Die Bürger Irlands sind über viele Generationen hinweg an sichere Orte auf der ganzen Welt geflohen , doch nun , da der keltische Tiger es zu mehr Wohlstand und Reichtum gebracht hat , als wir es uns je erträumt haben , tritt eine dunkle Seite unseres Charakters zutage .
sv Under flera generationer skickade Irland iväg sina söner och döttrar till säkra platser över hela världen , men nu när den keltiska tigern skapar ett välstånd som är större än vad vi förväntat oss , visar vi ett mycket fult drag i vår karaktär .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
världen
de Wir wünschen uns in jedem Falle einen Entwicklungskommissar , dessen Aufgabengebiet unsere Entwicklungsarbeit auf der ganzen Welt umfasst .
sv Vi vill väldigt gärna ha en biståndskommissionär som har ett ansvarsområde som täcker vårt utvecklingsarbete över hela världen .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i hela
ganzen Tag
 
(in ca. 89% aller Fälle)
hela dagen
dieser ganzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
hela denna
ganzen Kontinent
 
(in ca. 57% aller Fälle)
hela kontinenten
ganzen Welt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
världen
der ganzen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
hela
ganzen Welt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
hela världen
der ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
i hela
der ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
världen .
der ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
den ganzen Tag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
hela dagen
aus der ganzen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
från hela världen
ganzen Welt .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
världen .
im ganzen Land
 
(in ca. 49% aller Fälle)
hela landet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ganzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
celom
de Ich persönlich habe mir die Unterstützung von 40 führenden Frauen auf der ganzen Welt gesichert , um der Implementierung der Entschließung 1325 durch den ihnen bekannten Vorschlag zur Organisierung einer Ministerkonferenz 10 Jahre nach der historischen Annahme neue Impulse zu verleihen .
sk Ako viete , osobne som sa usilovala získať podporu 40 žien vo vedúcich pozíciách na celom svete pre nový podnet na realizáciu rezolúcie č . 1325 prostredníctvom návrhu na usporiadanie ministerskej konferencie po 10 rokoch jej historického prijatia .
ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
celej
de Diese Vorgehensweise herrscht in der ganzen Union vor , dass Verbraucher , die ein Auto mieten , das Gefühl haben , ein vernünftiges Geschäft gemacht zu haben - wir verstehen das Thema Versicherung , was äußerst wichtig ist - aber dann wird ihnen gesagt , dass sie das Auto leer zurückbringen müssen .
sk Táto prax prevláda v celej Únii , že spotrebitelia si prenajímajú automobil s pocitom , že robia dobrý obchod - rozumieme záležitosti s poistením , ktorá je veľmi dôležitá - , ale potom im povedia , že ho musia vrátiť s prázdnou nádržou .
ganzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
celého
de Die Regeln in der Verfahrensrichtlinie decken vielleicht den komplexesten Teil des ganzen Asylpakets ab .
sk Pravidlá v smernici o azylovom konaní sa vzťahujú na možno najzložitejšiu časť celého azylového balíka .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
svete
de Genau wie diese , breitete sie sich umgehend über ihre Grenzen hinweg aus und strebte eine Verbreitung auf der ganzen Welt an . Genauso wurden die anerkannten Normen des internationalen Rechts sowie der territorialen Souveränität und Gebietshoheit nicht beachtet .
sk Tak ako tieto revolúcie , aj ona okamžite prekročila hranice , aby sa mohla šíriť po celom svete , a ani ona neberie ohľad na žiadne zavedené normy medzinárodného práva , národnej suverenity a územnej právomoci .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na celom
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
celom svete
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Európskej únii .
ganzen Tag
 
(in ca. 97% aller Fälle)
celý deň
ganzen Union
 
(in ca. 81% aller Fälle)
celej Únii
ganzen EU
 
(in ca. 81% aller Fälle)
celej EÚ
dieser ganzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
celej tejto
ganzen Europäischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
celej Európskej
ganzen Welt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
celom svete
ganzen Welt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
svete
der ganzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
der ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
celom
der ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
svete .
der ganzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
celej
der ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Mali
ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
na celom svete
ganzen Welt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
celého sveta
der ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
v celej
ganzen Welt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
celom
den ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celý deň
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vsej
de Ich möchte Ihnen und Ihrem ganzen Team für die Zusammenarbeit danken , die trotz einiger innenpolitischer Schwierigkeiten hervorragend war .
sl Njima in vsej njuni skupini se zahvaljujem za odlično sodelovanje kljub nekaterim notranjepolitičnim težavam .
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vsem
de Dass Sie aufstehen können und mit der Tatsache prahlen können , dass Sie in geheimer Wahl gewählt wurden und dass Sie das irgendwie demokratisch legitimiert , ist das bizarrste Konzept , dem ich in meinem ganzen Leben begegnet bin .
sl To , da lahko vstanete in se ponašate z dejstvom , da ste bili tajno izvoljeni in da vam to nekako daje demokratično legitimnost , je najbolj nenavadno dojemanje , ki sem ga doživel v vsem svojem življenju .
ganzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Der Luftverkehr trägt in Europa und auf der ganzen Welt zu einem großen Teil zur Freisetzung von Treibhausgasen bei .
sl Letalski prevozniki zelo prispevajo k emisijam toplogrednih plinov v Evropi in svetu .
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
svetu
de Die Europäische Union - ein Symbol für Menschenrechte auf der ganzen Welt - muss für die faire Behandlung von Drittstaatsangehörigen , die sich auf ihrem Gebiet aufhalten , sorgen und ihnen gegenüber eine integrative Politik entwickeln .
sl Evropska unija , simbol človekovih pravic po svetu , mora jamčiti pravično obravnavo državljanov tretjih držav , ki zakonito prebivajo na njenem ozemlju , in do njih oblikovati vključujočo politiko .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
celotnega
de Der Grund dafür ist , dass wir diese ganze Sache in der Folgezeit des Vertrags von Nizza , mit einer Erklärung in Laeken , begonnen haben und es acht Jahre gedauert hat - deshalb verspreche ich , diesen ganzen Prozess nicht wieder von vorne anzufangen , Herr Präsident .
sl Razlog je , da smo začeli vso to nalogo v obdobju po Pogodbi iz Nice , z Laekensko deklaracijo , in potrebnih je bilo osem let - zato obljubim , da ne bom ponovno začel tega celotnega postopka , gospod predsednik .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
po
de Die Europäische Union - ein Symbol für Menschenrechte auf der ganzen Welt - muss für die faire Behandlung von Drittstaatsangehörigen , die sich auf ihrem Gebiet aufhalten , sorgen und ihnen gegenüber eine integrative Politik entwickeln .
sl Evropska unija , simbol človekovih pravic po svetu , mora jamčiti pravično obravnavo državljanov tretjih držav , ki zakonito prebivajo na njenem ozemlju , in do njih oblikovati vključujočo politiko .
ganzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Evropski uniji .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
celotni
de Wenn es einen solchen Leitfaden gäbe , sollte er von den lokalen Behörden angewandt werden , und er könnte ein empfehlenswertes Verfahren sein , das in der ganzen Europäischen Union geteilt werden kann . Ich würde mich dafür aussprechen , dass das getan wird .
sl Če bi bil na voljo priročnik , bi ga resnično morali uporabljati lokalni organi , lahko pa bi šlo tudi za najboljšo prakso , ki bi se lahko uporabljala v celotni Evropski uniji , kar tudi zagovarjam .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
je
de Die Leitungen des Bankensystems auf der ganzen Welt wurden gekappt .
sl Do izpada energije je prišlo v bančnem sistemu po vsem svetu .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
po vsej
ganzen Tag
 
(in ca. 96% aller Fälle)
ves dan
ganzen Welt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
svetu
ganzen Europäischen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vsej Evropski
der ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
ganzen Welt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
po vsem svetu
ganzen Welt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
po svetu
der ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
po vsej
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ganzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
toda
de Stellen Sie sich vor , was in der ganzen Europäischen Union passiert .
es Imaginen lo que estará ocurriendo en toda la Unión Europea .
ganzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todo el
ganzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
todo
de Gerade heute wird ein junges Mädchen beerdigt . Sie ist das Gespräch eines ganzen Landes , denn sie stand in der Öffentlichkeit .
es Justo el otro día se enterró a una joven , y todo el país habla de ello porque la joven en cuestión era de clase social alta .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en todo
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mundo
de Terroristen haben auch bereits die EU bedroht und angegriffen , und sie stellen weiterhin eine Bedrohung der ganzen Welt und damit auch der EU als einen von deren integralen Bestandteilen dar .
es Los terroristas también amenazaron con atacar la UE y aún continúan amenazando al mundo entero , del cual la UE es una parte esencial .
einer ganzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
toda una
ganzen Welt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mundo
der ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
toda la
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
todo el
der ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
el
im ganzen Land
 
(in ca. 100% aller Fälle)
todo el país
den ganzen Tag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
todo el día
ganzen Welt .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
el mundo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ganzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
celém
de Auf der ganzen Welt sterben Tausende in Naturkatastrophen .
cs Po celém světě tisíce lidí hynou v přírodních katastrofách .
ganzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
celé
de Die Aufstellung eines Hilfspakets ist äußerst wichtig , um den Mitgliedstaaten aus der derzeitigen Situation herauszuhelfen und dadurch Stabilität im ganzen Euroraum sicherzustellen .
cs Zcela nezbytně musíme vytvořit balíček opatření za účelem pomoci členským státům uniknout ze stávající situace , jehož prostřednictvím bychom zajistili stabilitu celé eurozóny .
ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
celého
de Es ist ganz eindeutig so , dass Europa immer noch das attraktivste Zielgebiet für Touristen aus der ganzen Welt ist .
cs Je zcela jasné , že Evropa je stále nejpřitažlivější destinací pro turisty z celého světa .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
celém světě
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
cs Kolaps těchto bank způsobil krizi , kvůli níž nadále těžce strádají občané na celém světě .
ganzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Evropské unii .
ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celý den
ganzen Welt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
světě
ganzen Welt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
celém světě
der ganzen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
celém
der ganzen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
celém světě .
der ganzen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
celé
aus der ganzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z celého světa
im ganzen Land
 
(in ca. 100% aller Fälle)
celé zemi
ganzen Welt .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
světě .
der ganzen Welt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
celém světě
der ganzen Welt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
po celém světě
der ganzen Welt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
světě
der ganzen Welt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
celého světa
der ganzen Welt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
na celém světě
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ganzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
egész
de Die einzige Konstante hier ist die Präsenz der Varroa-Milbe , die das Immunsystem der Bienen angreift und wahrscheinlich die Grundursache des ganzen Problems ist .
hu Az egyetlen állandó a varroa atka jelenléte , amely a méhek immunrendszerét támadja meg , és valószínűleg ez az egész probléma eredendő oka .
ganzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
az egész
ganzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
világon
de Die Europäische Union darf nicht untätig bleiben angesichts der verschiedenen bewaffneten Konflikte , die in der ganzen Welt stattfinden .
hu írásban . - ( PT ) Az Európai Unió nem vonhatja ki magát azon fegyveres konfliktusok hatóköréből , amelyek a világon ma is folynak .
ganzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Defizite dieser Banken haben eine Krise verursacht , von der die Bürgerinnen und Bürger in der ganzen Welt weiterhin schwer getroffen werden .
hu E bankok által elkövetett hibák olyan válsághoz vezettek , amely továbbra is világszerte súlyos károkat okoz a polgároknak .
ganzen Welt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
világszerte
der ganzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
az egész
den ganzen Tag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
egész nap
der ganzen Welt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
világszerte

Häufigkeit

Das Wort ganzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1973. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 39.28 mal vor.

1968. Bester
1969. ausgestattet
1970. Türkei
1971. beschreibt
1972. Schriftstellerin
1973. ganzen
1974. nationalen
1975. gegründete
1976. Bibliothek
1977. Songs
1978. K.

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der ganzen
  • im ganzen
  • den ganzen
  • der ganzen Welt
  • des ganzen
  • ganzen Land
  • einer ganzen
  • im ganzen Land
  • dem ganzen
  • ganzen Zahlen
  • ganzen Körper
  • einer ganzen Reihe
  • ganzen Tag
  • den ganzen Tag
  • einer ganzen Reihe von
  • der ganzen Zahlen
  • den ganzen Körper
  • am ganzen Körper
  • dem ganzen Land
  • ganzen Zahlen CORPUSxMATH
  • ganzen Tag über
  • der ganzen Welt zu
  • den ganzen Zahlen
  • Im ganzen Land
  • einen ganzen Tag
  • ganzen Welt . Die
  • die ganzen Zahlen
  • im ganzen Körper
  • ganzen Zahlen ist
  • mit ganzen Zahlen
  • ganzen Land bekannt
  • ganzen Land zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡanʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

gan-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Extravaganzen
  • Weltganzen
  • Volksganzen
  • Staatsganzen
  • Naturganzen
  • nicht-ganzen
  • Moschganzen
  • Bildganzen
  • Systemganzen
  • Strukturganzen
  • Lebensganzen
  • Werkganzen
  • halbganzen
  • CORPUSxMATH-ganzen
  • Manganzentren
  • Sinnganzen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Tomte du bist den ganzen weg gerannt 2003
Udo Lindenberg & Das Panik-Orchester Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On The Dock Of The Bay) (Remastered) 1978
Hildegard Knef Machen sie das mal den ganzen Tag (Remastered)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • angesehen , die sich aus Europa und der ganzen Welt auf den Weg in diese Städte machen
  • meisten hatten bereits bei anderen Grossprojekten auf der ganzen Welt gearbeitet , ein weiterer grosser Teil kam
  • populär . Heute finden sich Poi-Spieler auf der ganzen Welt , die sowohl mit den Übungs-Varianten ,
  • umfassen sollte . Theatersport-Mannschaften gibt es auf der ganzen Welt , wobei auch einige andere Theatermacher ähnliche
Philosophie
  • ein falsches Wort ersetzt . Er kann den ganzen Ersetzungsvorgang durch eine Undo-Funktion rückgängig machen . Erwartungskonformität
  • aus , dass es unbillig wäre , einen ganzen Lebensabschnitt , in dem die Beteiligten zumindest dem
  • ) , sondern als unmittelbaren Ausdruck der „ ganzen Einen Kirche “ . Das hindert sie aber
  • mitteilen . Er missbillige zwar die Inhumanität des ganzen Vorgangs , sei aber als Bürger eines anderen
Wehrmacht
  • Österreicher “ bezeichnete , obwohl die Truppen im ganzen Reich geworben wurden . Die Habsburgermonarchie stellte in
  • zu schützen . Erst durch massive Pro-Schah-Demonstrationen im ganzen Land , die von der Geistlichkeit auf Anweisung
  • und seiner erheblichen Auswirkungen auf die Güterproduktion im ganzen Land einen „ Generalstreik “ . Im März
  • entstehen , die bald einen unbefristeten Generalstreik im ganzen Land auslöste und ab Ende Mai innerhalb von
Band
  • mit Musik , Liveausschnitten sowie privaten Originalaufnahmen die ganzen Jahre dokumentiert . Der Film wurde im Rahmen
  • . Das Programm Meine Bibel , das im ganzen deutschsprachigen Raum in unzähligen Kirchengemeinden gezeigt wurde ,
  • Werke werden ständig Filmklassen an Universitäten in der ganzen Welt gezeigt . Das 1993 erschienene Buch „
  • Aufsätze für Zeitungen und war zugleich mit einer ganzen Serie weiterer Science-Fiction-Romane beschäftigt , die man damals
HRR
  • genannt . Zunächst handelten die Friesen an der ganzen Nordseeküste und vor allem mit Jütland und Irland
  • als Großgrundbesitzer über zahlreiche Latifundien - verstreut im ganzen Mittelmeerraum - verfügte . Diese hohe Stellung eröffnete
  • „ Ortlerwacht “ wurde in Nachdrucken in der ganzen Monarchie verbreitet , das Kriegsfürsorgeamt brachte Postkarten des
  • Amerika wieder zu unterwerfen , und verlor seinen ganzen überseeischen Besitz in den Südamerikanischen Unabhängigkeitskriegen und Mittelamerika
HRR
  • Jahrhundert immer mehr an Bedeutung und waren im ganzen Gebiet des Heiligen Römischen Reiches vertreten . Im
  • die Tributherrschaft Kiews auszudehnen . Er ließ im ganzen Reich nach byzantinischem Vorbild viele Kirchen , Klöster
  • der Länder der böhmischen Krone , sondern des ganzen Heiligen Römischen Reiches . Noch während der Regierungszeit
  • Weisen ( 1019-1054 ) . Letzterer ließ im ganzen Reich nach byzantinischem Vorbild viele Kirchen , Klöster
Mathematik
  • natürliche Zahl CORPUSxMATH , sodass CORPUSxMATH . Die ganzen Zahlen erweitern die natürlichen Zahlen so , dass
  • dem Ring der reellen Zahlen oder dem der ganzen Zahlen . Man kann die Heisenberggruppe mit Einträgen
  • ist CORPUSxMATH auch ein Faktorring des Rings der ganzen Gaußschen Zahlen . In Charakteristik 5 ist -1
  • zeigte 1976 , dass die asymptotische Dichte der ganzen Zahlen CORPUSxMATH , für die das zutrifft ,
Film
  • Weil Rahul ihn auffordert , sich vor der ganzen Familie zu entschuldigen , und auch , weil
  • übrig bleibt . Denn Spielberg langweilt fast die ganzen zweieinhalb Stunden und zuckert am Ende dermaßen herum
  • , dass sie nicht ganz unschuldig an der ganzen Sache ist , und versöhnt sich mit Jackson
  • Mögliche schief , er hat nicht einmal den ganzen Brautpreis beisammen . Trotzdem beschließt er nach Hause
Gattung
  • wird . Eingeschränkt wäre dann der Handel mit ganzen Stämmen , Schnittholz und Furnieren . Eine Studie
  • beliebt , z. B. als große Braten von ganzen Tieren , in denen mehrere , immer kleinere
  • - sind im gleichen Verhältnis vorhanden wie im ganzen Korn . " Da Getreide als Naturprodukt in
  • Spinnen heute dreierlei : Es steht für den ganzen Prozess der Herstellung von Garnen aus einer Masse
Gattung
  • Mittlere Gleithörnchenbeutler ( P. norfolcensis ) bewohnt den ganzen Osten und Südosten Australiens . Er ähnelt dem
  • lasiocarpa den Rocky Mountains folgend fast über den ganzen Kontinent , er reicht von Alaka bis New
  • Afrikanische Zwergigel ( A. albiventris ) ist im ganzen mittleren Afrika ( von Senegal und Sudan bis
  • Chinesische Hase ( L. sinensis ) bewohnt den ganzen Süden Chinas sowie das nördliche Vietnam . Der
Software
  • aufgrund fehlender Kohäsion nicht zugeordnet und ungekapselt im ganzen Code verstreut sind . Diese Anforderungen verhindern in
  • Server waren auch gleichzeitig der schwache Punkt des ganzen Systems . Sie mussten nicht nur den gesamten
  • den geforderten konkreten Typ zu ersetzen und den ganzen Code erneut zu compilieren . Sehr leicht können
  • eine erhebliche Störung des einzelnen Pfandverhältnisses und des ganzen Systems eintreten . Durch die Verwendung von Geld
Planet
  • ( wie Asphalt ) gefüllt und darauf die ganzen Leichen einige Monate in Lösungen von Nitron und
  • Kupferplatten , fertige Textdrucke bis hin zu einem ganzen Band . 1827 schließlich , da sich die
  • daraus über Jahre hinweg großflächige Gemälde auf dem ganzen Körper , die schließlich vom Künstler signiert werden
  • ab , die sie aus Bauteilen aus der ganzen „ Zone “ zusammengebaut und modifiziert hat ;
Dresden
  • in die Stadt München eingegliedert . Wie in ganzen Nordosten Münchens gab es gegen Ende des 19
  • erstes Denkmal errichtet , dem ungezählte weitere im ganzen Lande folgten , s. u. ) , entsprachen
  • „ besorgte den Personen - und Güterverkehr des ganzen Niederrheins mit Holland und mit dem Norden und
  • und Mellneraggen Stationen . 1910 bestand vor der ganzen deutschen Küste von Borkum bis Nimmersatt ( Ostpreußen
Haydn
  • Besonderheit der Glosse liegt darin , dass dem ganzen Gedicht ein Motto vorangestellt ist , das auch
  • Friedrich Weinreb erklärt : „ Das Wesentliche des ganzen ist dieses Binden der ‚ Vier ‘ [
  • J laut Thomas im Wortlaut bis hin zu ganzen Absätzen entstellt , wobei der der Frauenleich im
  • können . ( Ein Flügel entspricht nicht einem ganzen Bild . ) Außenbildnisse Werktagsseite : Rechtfertigung des
Berlin
  • - und Profiprogrammierer beteiligt , die in der ganzen Welt verstreut sind . Zurzeit ( Stand August
  • , mit mehreren hundert Mitgliedern in Zweigstellen im ganzen Land . Gegründet 2002 , stehen die jungen
  • bisher über 130.000 mal in Länder auf der ganzen Welt verkauft . Grundschule Regelsbach Volkshochschule Rohr Evangelischer
  • , denen über Unterkommandos insgesamt 1.800 Stationen im ganzen Land unterstanden . Hinzu kam eine Ausbildungslegion in
Art
  • : Ist oval , um der Form eines ganzen Fisches entgegenzukommen . Crêpes-Pfanne : Hat einen sehr
  • stets gut pigmentiert , wobei sich bei einer ganzen Reihe von Hunden die Nase im Winter etwas
  • . Das Bunte Bentheimer Schwein hat über den ganzen Körper verteilt größere schwarze Flecken , ist frühreif
  • und zahlreiche , sehr feine weiße Punkte am ganzen Körper verteilt . Sie haben auch eine sehr
Fluss
  • . Die Wasserfläche des Donaukanals gehört auf ihrer ganzen Länge mit zum 20 . bzw . 2
  • / s. Der Putumayo ist in fast seiner ganzen Länge befahrbar und ist damit ein bedeutenderer Wasserweg
  • der Orchon war und ist die Lebensader der ganzen Region , und an seinem Ufer lagen schon
  • Überlinger Sees ( 2004 ) , die des ganzen Obersees ( 2006 ) auf beinahe das ganze
Insel
  • wie andere Gemeinden in der Präfektur und im ganzen Land . Es gibt einige Unterschiede in der
  • aus der Zeit vor 1945 sind auf der ganzen Inselgruppe denkmalgeschützt . Im Gegensatz zu Longyearbyen blieb
  • Eine Altlast sind die von den Indonesiern im ganzen Distrikt verwendeten Asbestdächer , mit denen 2010 noch
  • Zentrum ; sie sind als Händler allerdings im ganzen Land anzutreffen . In der Umgebung von Man
Fußballspieler
  • durch seine spektakuläre Spielweise die NBA in der ganzen Welt populär . Jordans Rücktritt am 13 .
  • in die Schweizer Hitparade aufstiegen . Während seiner ganzen Gesangskarriere ging er oft auf Tournee und spielte
  • leitete er als Zuschauermagnet für Fans auf der ganzen Welt die Wiederbelebung der NBA ein . Die
  • , nutzte seine Reichweitenvorteile optimal und boxte den ganzen Kampf aus der Rückwärtsbewegung heraus . Arreola gelang
Medizin
  • sein . Das völlige Fehlen der Lymphgefäße einer ganzen Körperregion ist nicht mit dem Leben vereinbar und
  • gelangen und die Krankheit kann systemisch ( den ganzen Körper betreffend ) werden . Durch die hohe
  • Israel , wo aufgrund gehäuft auftretender Erkrankungen von ganzen Rinderbeständen sogar eine Impfpflicht eingeführt worden ist .
  • gestoppt . Die Kryonik , das Einfrieren des ganzen Körpers oder des Gehirns als Sitz des Bewusstseins
Adelsgeschlecht
  • außerdem zahlreiche Besuche im Herrscherhaus . Während seiner ganzen Zeit als Pfarrer und Dekan in Sasbach hat
  • von Weihbischof Baudri viele Kirchenspeicher und Sakristeien im ganzen Erzstift Köln . So rettete er sehr viele
  • deutschen Bischof Otto von Bamberg die Christianisierung der ganzen Bevölkerung Pommerns abschließen . Bis ins 14 .
  • dem historischen Vereine des Niederrheins mit Einschluß der ganzen ehemaligen Erzdiözese Cöln , Bittschrift des Stadtraths zu
Schweiz
  • das Mürztal mit dem Mariazeller Land und den ganzen Bezirk Voitsberg . Dieses Erbe leitete den Ausbau
  • Turm . Untrasried ist für den Rockfrühling im ganzen Allgäu und darüber hinaus bekannt . Jedes Jahr
  • Zeit des Nationalsozialismus war eine Panoramastraße über den ganzen Schwarzwald von Baden-Baden bis Waldshut geplant . Verwirklicht
  • Chiemgau , das von dort aus in den ganzen Chiemgau sendete , es wurde zum 1 .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK