besonderer
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-son-de-rer |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (2)
-
Dänisch (9)
-
Englisch (12)
-
Estnisch (3)
-
Finnisch (10)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (4)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (2)
-
Niederländisch (5)
-
Polnisch (2)
-
Portugiesisch (5)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (6)
-
Slowakisch (2)
-
Slowenisch (3)
-
Spanisch (4)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (2)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Ein besonderer Platz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Специално място
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
особено значение
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
særlig
Sofern es sich um eine Person handelt , die die Nationalität eines unserer Mitgliedstaaten hat , achtet die Union in besonderer Weise auf die Einhaltung der Bestimmungen der Wiener Konvention über die konsularischen Beziehungen von 1963 , deren Artikel 36 vorsieht , daß verhaftete Ausländer das Recht auf konsularischen Beistand besitzen .
Hvis det berører en person , der er statsborger i en af vores medlemsstater , vil Unionen fæste sig særlig ved overholdelsen af bestemmelserne i Wienerkonventionen om konsulære relationer fra 1963 , der i artikel 36 giver arresterede udlændinge ret til konsulær bistand .
|
| besonderer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
særligt
Ich möchte mich an dieser Stelle ausdrücklich bei der Kommission und in besonderer Weise bei Kommissarin Viviane Reding für ihre Initiative , ihren mutigen Vorschlag und ihre aktive Rolle im Zuge der Verhandlungen danken .
Jeg vil her gerne rette en stor tak til Kommissionen og særligt til kommissær Reding for hendes initiativ , hendes modige forslag og hendes aktive rolle under forhandlingerne .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
særlige
Zwar kann man aus den beiden Urteilen ableiten , daß lediglich eine starre , unflexible und automatische positive Diskriminierung , die unterrepräsentierten Frauen oder Männern einen absoluten und bedingungslosen Anspruch auf Nominierung bzw . Beförderung gibt , mit dem Gemeinschaftsrecht nicht vereinbar sind . Doch läßt sich ferner daraus ableiten , daß selbst ein Quotensystem , in dem die Bewertung besonderer Umstände in einem konkreten Einzelfall nicht ausgeschlossen ist , mit der Richtlinie vereinbar ist .
Man kan således udlede af de to domme , at en stram , ufleksibel og automatisk positiv diskrimination , der giver en fuldstændig og ubetinget ret til udnævnelse eller forfremmelse af kvinder eller mænd , der er underrepræsenterede , vil være uforenelig med fællesskabsloven . Men man kan også uddrage , at selv et kvotesystem , som ikke udelukker en vurdering af særlige omstændigheder i et givet tilfælde , ville være kompatibel med direktivet .
|
| besonderer Dank |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
særlig tak
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
særlig betydning
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
særlig
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
særlig betydning
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
særlig
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
af særlig betydning
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
special
Die strukturschwächsten Gebiete bedürfen besonderer Aufmerksamkeit angesichts der Auswirkungen , die die völlige Entkopplung der Beihilfen hervorrufen wird .
The least-favoured areas must be given special intention in view of the impact the total decoupling of aid will have on them .
|
| besonderer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
particular
In meiner kleinen Inselregion , wo in den Agrargebieten teilweise subtropisches Klima herrscht , ist der Bananenanbau von besonderer Bedeutung . Das ergibt sich nicht nur aus der Tatsache , daß die mehr als 8.000 Erzeuger eine jährliche Ernte von etlichen zehntausend Tonnen einbringen , was ungefähr 20 % des Bruttoagrarprodukts entspricht , sondern auch aus dem landschaftlichen Wert der reizvollen Bananenplantagen , der die touristische Attraktivität dieser Region deutlich erhöht .
In my small island region , with a sub-tropical climate in part of its growing area , banana farming is of particular importance , not only because it involves over 8000 producers and an annual crop running into tens of thousands of tonnes , 20 % of the farming GDP , but also because the attractive plantations enhance the landscape , which attracts tourists to Madeira .
|
| besonderer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
particularly
Ebenso ist von besonderer Bedeutung , daß die mehr als 50 % der Weltbevölkerung , die weder über eine Infrastruktur , Elektrizität noch Energiequellen zur Entwicklung verfügen , so auf konkrete und angemessene Weise eine dezentralisierte Infrastruktur erhalten können .
It is particularly important that the more than 50 % of the world 's population which is deprived of infrastructure , electricity and energy for development should be provided with decentralized infrastructures in a proper and concrete way .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
with particular
|
| besonderer Tag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
special day
|
| besonderer Dank |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
special thanks
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
particular importance
|
| besonderer Bedeutung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
important .
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
particular importance
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
of particular
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
particularly important
|
| Das ist von besonderer Bedeutung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
This is particularly important
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
eriline
Das ist von besonderer Bedeutung angesichts der neuen Zuständigkeiten , die das Europäische Parlament nach der Annahme des Vertrags von Lissabon erhalten soll .
Sel on eriline tähtsus uute volituste valguses , mis Euroopa Parlament saab Lissaboni lepingu vastuvõtmise järel .
|
| besonderer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
erilist
Erstens , wir müssen in den Bereichen demokratisches Regierungshandeln , Stärkung von Institutionen , Ausbau der Rolle der Zivilgesellschaft unter besonderer Berücksichtigung der Geschlechtergleichstellung Kooperationen zustande bringen .
Esiteks peame tegema koostööd demokraatliku valitsemise , institutsioonide tugevdamise ja kodanikuühiskonna rolli võimendamise alal , pöörates erilist tähelepanu soopoliitikale .
|
| besonderer |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tähelepanu
Erstens , wir müssen in den Bereichen demokratisches Regierungshandeln , Stärkung von Institutionen , Ausbau der Rolle der Zivilgesellschaft unter besonderer Berücksichtigung der Geschlechtergleichstellung Kooperationen zustande bringen .
Esiteks peame tegema koostööd demokraatliku valitsemise , institutsioonide tugevdamise ja kodanikuühiskonna rolli võimendamise alal , pöörates erilist tähelepanu soopoliitikale .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Von besonderer Bedeutung ist , dass nun die Vollbeschäftigung zu unseren Zielen gehört .
On erityisen tärkeää , että tavoitteenamme on nyt täystyöllisyys .
|
| besonderer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
erityistä
Ich möchte mich aber auch sehr herzlich bei der Kommission bedanken , weil die Untersuchung , die uns im Bereich der SLIM-Intrastat-Initiative unter besonderer Berücksichtigung der Qualität und der Belastungen für die Wirtschaft zugesagt wurde , besonders wichtig ist .
Haluaisin kuitenkin kiittää hyvin lämpimästi myös komissiota , sillä SLIM/Intrastat-aloitteen yhteydessä toteutettava tutkimus , jonka tekemiseen olemme saaneet luvan ja jossa kiinnitetään erityistä huomiota laatuun ja talouselämälle aiheutuvaan taakkaan , on erityisen tärkeä .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erityinen
Von besonderer Bedeutung ist es für den Chancenausgleich und die Zusammenführung der Volkswirtschaft der EU-Länder in den neuen Mitgliedstaaten .
Sillä on erityinen tehtävä mahdollisuuksien varmistamisessa ja EU : n talouksien yhdistämisessä uusissa jäsenvaltioissa .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vuoksi
Dies ist angesichts der globalen Wirtschaftskrise und des Problems einer alternden Gesellschaft von besonderer Bedeutung .
Tämä on erityisen tärkeää maailmanlaajuisen talouskriisin ja ikääntyvään yhteiskuntaan liittyvän ongelman vuoksi .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Haluaisin
Mein ganz besonderer Dank gilt jedoch Kommissionspräsident Prodi , der in einer Rede von großer Tragweite eine politische Tatsache bekräftigt hat : Wir erleben gegenwärtig schreckliche Zeiten , doch die Union muss mit ihren Projekten und ihren Ambitionen voranschreiten .
Haluaisin kuitenkin kiittää erityisesti puheenjohtaja Prodia siitä , että hän totesi erään poliittisen tosiasian erittäin laaja-alaisessa puheessaan . Hän totesi , että elämme nyt hirveitä aikoja , mutta unionin on jatkettava hankkeitaan ja pyrkimyksiään .
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
erityisen tärkeää
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
on erityisen
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
erityisen
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
erityisen tärkeä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
particulière
Was den zweiten Teil der Rede von Frau Trautmann betrifft , so sind an zahlreichen Orten regionale IGF entstanden , und das scheint eine sinnvolle Möglichkeit zu sein , um auf Fragen der Internet-Governance einzugehen , die von besonderer Bedeutung für eine spezielle Region sind .
Concernant la deuxième partie de l'intervention de Mme Trautmann , des FGI régionaux sont apparus ici et là . Ces forums semblent s ' avérer utiles pour débattre en profondeur des questions relatives à la gouvernance de l'internet qui revêtent une importance particulière pour une région précise .
|
| besonderer |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
particulièrement
Momentan ist das Thema der Energieversorgungssicherheit von besonderer Brisanz , und die Anstrengungen der Mitgliedstaaten müssen verstärkt werden .
À l'heure actuelle , la question de la sécurité énergétique est particulièrement importante et il convient de galvaniser les efforts de tous les États membres .
|
| besonderer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
particulier
Mein besonderer Dank gilt Frau Fourtou als einer sehr kompetenten Berichterstatterin , Frau McCarthy , der Schattenberichterstatterin , und Herrn Berenguer Fuster , dem Vorsitzenden des Ausschusses für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie , für ihre sehr professionelle und effiziente Orientierung und Anleitung innerhalb ihrer Institution .
Je voudrais remercier en particulier le rapporteur très compétent , Mme Fourtou , le rapporteur fictif , Mme McCarthy , ainsi que le président de la commission de l’industrie , du commerce extérieur , de la recherche et de l’énergie , M. Berenguer Fuster , pour leurs conseils très professionnels et efficaces au sein de leur institution .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ιδιαίτερη
Ich bin nachdrücklich für den Vorschlag , die Kommission und den Rat aufzufordern , Programme und Maßnahmen zur Verhinderung der Müttersterblichkeit auszuarbeiten , mit besonderer Betonung auf dem Zugang zu Informationen über sexuelle und reproduktive Gesundheit , über Alphabetisierung und Ernährung .
Υποστηρίζω σθεναρά την πρόταση να ζητηθεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναπτύξουν προγράμματα και πολιτικές που θα βοηθήσουν στην πρόληψη της μητρικής θνησιμότητας , με ιδιαίτερη έμφαση στην πρόσβαση στις πληροφορίες που αφορούν τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία , τον αλφαβητισμό και τη διατροφή .
|
| besonderer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ιδιαίτερα
Fünftens : Ein Aspekt von besonderer Bedeutung in diesem Fall : Die Kommission hat Maßnahmen zum Abbau der bestehenden Elemente staatlicher Beihilfen bei der irischen Körperschaftssteuer ergriffen .
Πέμπτον : ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα πτυχή σ ' αυτήν την περίπτωση , η Επιτροπή έλαβε μέτρα για να καταργήσει τα στοιχεία κρατικής ενίσχυσης που υπάρχουν στην ιρλανδική φορολογία εταιριών .
|
| besonderer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ιδιαίτερη προσοχή
|
| von besonderer Bedeutung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
έχει ιδιαίτερη
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
particolare
Herr Präsident , sehr geehrte Abgeordnete ! Heute Abend ist für mich ein besonderer Abend , weil ich mit dem Beschluss des Haushaltsausschusses ausnahmsweise überhaupt nicht übereinstimme , sondern diesbezüglich anderer Meinung bin .
Signor Presidente , onorevoli deputati , questa è per me una serata particolare , perché eccezionalmente non concordo affatto con la decisione della commissione per i bilanci , anzi sono di tutt ' altro parere .
|
| besonderer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
particolarmente
Wir sind übrigens in besonderer Weise dazu prädestiniert , zur Bewältigung von Krisen in der Welt beizutragen , weil wir über ein breites Spektrum von Instrumenten zur Umsetzung unserer Strategien verfügen .
Inoltre , siamo particolarmente predestinati a dover far fronte alle crisi nel mondo , perché disponiamo di un ' ampia gamma di strumenti al fine di attuare le nostre strategie .
|
| besonderer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
speciale
Für die in Richtung EU-Mitgliedschaft drängenden Länder ist die Schaffung von Bedingungen für ein Zusammenleben , ungeachtet von Grenzen , von besonderer Bedeutung .
Per tutti quei paesi che si stanno affrettando ad aderire all ' UE , la creazione di condizioni favorevoli alla convivenza ha una rilevanza speciale , indipendentemente dai confini .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
importante
Es ist schließlich von besonderer Wichtigkeit , daß die Verbraucher wissen , woher das Rindfleisch stammt , das sie essen .
Infine , è particolarmente importante che i consumatori conoscano la provenienza della carne bovina che consumano .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
importanza
Für die Europäische Union ist die menschliche Dimension von besonderer Bedeutung : sie ist die Grundlage der " Koexistenz " für Bürgerinnen und Bürger ebenso wie für die Mitgliedstaaten .
Per l'Unione europea la dimensione umana riveste un ' importanza particolare : è la base della coabitazione tra cittadini e tra Stati membri .
|
| mit besonderer |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
con particolare
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Liebe Kolleginnen und Kollegen ! Heute ist ein sehr besonderer Tag .
Dāmas un kungi , šodien ir īpaša diena .
|
| Ein besonderer Platz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Īpaša vieta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bijzondere
Über das RASFF benachrichtigte die Kommission die anderen EU-Mitgliedstaaten unverzüglich über den Vorfall . Am 10 . Juni 2008 wurde die Entscheidung 2008/433/EG der Kommission zur Festlegung besonderer Bedingungen für die Einfuhr von Sonnenblumenöl , dessen Ursprung oder Herkunft die Ukraine ist , wegen des Risikos einer Kontamination durch Mineralöl , herausgegeben .
De Commissie heeft de andere lidstaten via het RASFF over dit incident geïnformeerd , en op 10 juni 2008 heeft zij Beschikking 2008/433/EG uitgevaardigd tot vaststelling van bijzondere eisen voor de invoer van zonnebloemolie van oorsprong of verzonden uit Oekraïne wegens de risico 's van verontreiniging met minerale olie .
|
| besonderer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bijzonder
Allerdings haben wir gegenüber Frankreich , das als nächstes Land den Ratsvorsitz innehaben wird - ein Land , das in besonderer Weise für den anhaltenden Stillstand verantwortlich ist - , bereits angemerkt , dass es an der Zeit ist , die Angelegenheit endgültig zu einem Ende zu bringen und die Bedeutung anzuerkennen , die der Notwendigkeit zukommt , die Europäische Union an der Spitze eines wirksamen und verantwortungsvollen Multilateralismus zu positionieren .
We hebben echter al aangegeven aan het volgende land dat het voorzitterschap zal vervullen , Frankrijk , een land dat in het bijzonder verantwoordelijk is voor deze langdurige patstelling , dat het tijd is om de kwesties op te lossen en te erkennen dat het van groot belang is de Europese Unie een leidende rol te laten vervullen op het gebied van effectief en verantwoordelijk multilateralisme .
|
| besonderer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vooral
Von besonderer Bedeutung ist das für Versicherungsgesellschaften , wenn diese das Geld aus ihren Pensionsfonds investieren .
Dat is vooral belangrijk voor verzekeringsmaatschappijen die hun pensioenfondsgelden beleggen .
|
| besonderer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
speciaal
Die bulgarische Regierung ( wie Sie wissen , handelt es sich bei Bulgarien um ein Land unter besonderer Beobachtung ) , geht lieber auf Nummer sicher und lehnt Projekte unter dem kleinsten Vorwand ab .
De Bulgaarse overheid speelt liever op veilig ( want zoals u weet staat Bulgarije onder speciaal toezicht ) en grijpt daarom de geringste aanleiding aan om plannen af te keuren .
|
| besonderer Bedeutung . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
belang .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Szczególnie
Unser besonderer Dank gilt dem Berichterstatter Helmut Scholz und dem Vorsitzenden des INTA-Ausschusses Herrn Vital Moreira für ihre Bereitschaft , eine pragmatische Lösung zu finden , um die Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Anwendung der neuen Bestimmungen über delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte auf die gegenwärtig gültige APS-Verordnung zu berücksichtigen .
Szczególnie chcielibyśmy podziękować sprawozdawcy , panu posłowi Scholzowi , i przewodniczącemu komisji INTA , panu posłowi Moreirze , za ich chęć poszukiwania pragmatycznego rozwiązania dotyczącego sposobu rozwiania obaw Parlamentu związanych z zastosowaniem do obowiązującego rozporządzenia GSP nowych zasad dotyczących aktów delegowanych i wykonawczych .
|
| besonderer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
szczególnym
Mit dieser Richtlinie wird es ferner möglich , Böden nach Einschätzung ihrer Leistungsfähigkeit für die pflanzliche und tierische Erzeugung , unter besonderer Berücksichtigung der Herstellung qualitativ hochwertiger Lebensmittel , zu klassifizieren .
Dyrektywa ta pozwoli również na klasyfikację gleb pod względem ich oceny w zakresie produkcji roślinnej i zwierzęcej , ze szczególnym uwzględnieniem produkcji żywności o wysokiej jakości .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
especial
Da wir uns dem Streben der EU widersetzen , eine gemeinsame Außenpolitik zu entwickeln , sind wir gegen die Betonung der GASP durch den Bericht , insbesondere gegen die Ideen zu Einrichtung besonderer EU-Botschaften .
Dado que nos opomos à tendência da UE no sentido de desenvolver uma política externa comum , reprovamos a ênfase que é dada no relatório à PESC , em especial no que respeita à instituição de embaixadas especiais da UE .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
especiais
Es kann nicht angehen , dass in einem Mitgliedstaat eine Fluglinie in besonderer Weise vom Staat unterstützt wird und in einem anderen Staat nicht , aber beide sollen in einem Binnenmarkt in einem fairen Wettbewerb stehen .
Não podemos tolerar que num Estado-Membro uma companhia aérea beneficie de ajudas estatais especiais , enquanto noutro Estado-Membro isso já não acontece e ambas devem concorrer , em pé de igualdade , no mercado interno .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particularmente
Dann nach dem Zweiten Weltkrieg kam der Einsatz von Atomwaffen hinzu , und das letzte Viertel des 20 . Jahrhunderts , beginnend schon mit dem Vietnamkrieg , war in besonderer Weise auch von der Entwicklung von biologischen Waffen geprägt .
Mais tarde , depois da Segunda Guerra Mundial , acrescentouse a utilização de armas atómicas e o último quartel do século XX , começando logo com a guerra do Vietname , foi particularmente marcado também pelo desenvolvimento de armas biológicas .
|
| von besonderer |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
é particularmente
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
particular importância
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
deosebită
Die Gebiete in äußerster Randlage sollten daher , gemäß der Verpflichtung , die die Europäische Union ihnen gegenüber eingegangen ist , angemessen entschädigt werden , unter besonderer Berücksichtigung ihrer schutzbedürftigen Wirtschaftsgefüge .
În acest scop și în conformitate cu angajamentul asumat de Uniunea Europeană în fața acestora , regiunile ultraperiferice trebuie să facă obiectul unei compensații adecvate , acordând o atenție deosebită economiilor lor vulnerabile .
|
| besonderer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
speciale
Herr Präsident , der Einsatz besonderer Überwachungsformen ist in jedem Land ein sensibles Thema .
Dle preşedinte , utilizarea formelor speciale de supraveghere este o problemă delicată în orice ţară .
|
| besonderer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
deosebit
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Das Thema der internationalen Adoption ist zweifelsohne von besonderer Bedeutung , und Frau Angelilli tut gut daran , es in dieser Sitzung des Europäischen Parlaments zur Sprache zu bringen .
Dle președinte , dnă comisar , doamnelor și domnilor , nu există nicio îndoială că problema adopției internaționale este deosebit de importantă , iar dna Angelilli a făcut bine să o aducă în atenția Parlamentului European în această ședință .
|
| besonderer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
specială
Ich halte es für angemessen , dass diese Strategie , die auf dem Ziel einer konstanteren Anwendung von Gemeinschaftsrecht und einer effektiveren Verwendung von EU-Geldern basiert , keine neuen Gesetze oder Organe schafft und nicht von besonderer Finanzierung abhängt .
Consider că este corect ca această strategie , bazată pe obiectivul unei aplicări mai coerente a legislaţiei comunitare şi pe utilizarea mai eficace a fondurilor UE , să nu introducă noi legi sau instituţii şi să nu depindă de finanţare specială .
|
| besonderer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
importantă
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Das Thema der internationalen Adoption ist zweifelsohne von besonderer Bedeutung , und Frau Angelilli tut gut daran , es in dieser Sitzung des Europäischen Parlaments zur Sprache zu bringen .
Dle președinte , dnă comisar , doamnelor și domnilor , nu există nicio îndoială că problema adopției internaționale este deosebit de importantă , iar dna Angelilli a făcut bine să o aducă în atenția Parlamentului European în această ședință .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
särskild
Die Kommission befürwortet den Kompromisstext mit besonderer Genugtuung , und ich hoffe , dass das Parlament das positive Ergebnis , das durch seine Verhandlungsdelegation erzielt worden ist , ratifizieren wird .
Kommissionen stöder förlikningstexten med särskild tillfredsställelse , och jag hoppas att parlamentet kommer att ratificera det positiva resultat som nåtts av dess förhandlare .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
särskilda
Das Gesetz über den Einsatz besonderer nachrichtendienstlicher Mittel schreibt eine Zweckbindung vor , laut derer solche Maßnahmen nur im Kampf gegen das organisierte Verbrechen oder zum Schutz der nationalen Sicherheit eingesetzt werden dürfen .
Lagen om användning av särskilda utredningsmetoder föreskriver en ändamålsbegränsning som fastställer att dessa åtgärder endast får användas i syfte att bekämpa organiserad brottslighet eller för att skydda den nationella säkerheten .
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
med särskild
|
| besonderer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
speciell
Ich glaube daran , daß die Gentechnik eine Technik des Intellekts ist , eine Zukunftstechnologie mit besonderer Bedeutung für die Medizin .
Jag tror på att gentekniken är en teknik för intellektet , en framtidsteknologi med speciell betydelse för medicinen .
|
| besonderer Merkmale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
särartsskydd
|
| Mein besonderer Dank |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Jag vill
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
osobitnú
( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissionspräsident ! Ich habe mich besonders für die Anhörungen bezüglich der designierten Kommissionsmitglieder für Landwirtschaft und Fischerei interessiert , Bereiche , die ich im Europäischen Parlament mit besonderer Aufmerksamkeit verfolge .
( PT ) Vážený pán predseda , pán predseda Komisie , zaujímali ma najmä vypočutia kandidátov na post komisárov pre poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo , oblasti , ktorým venujem v Európskom parlamente osobitnú pozornosť .
|
| besonderer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
venuje
Ein besonderer Schwerpunkt besteht in dem Ziel , gefährdete Zivilisten zu schützen , vor allem Flüchtlinge und Vertriebene , und die Bereitstellung humanitärer Hilfe durch Erhöhung der Sicherheit in der Region zu ermöglichen .
Osobitný dôraz sa venuje cieľu ochrany ohrozených civilistov , najmä utečencov a vysídlených osôb , a zjednodušenia dodávky humanitárnej pomoci prostredníctvom zlepšenia bezpečnosti v tomto regióne .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
posebno
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , der Bericht von Frau Járóka gewinnt zu dieser Zeit an besonderer Bedeutung und - zusammen mit der Mitteilung , dass die Kommission kurz vor der Annahme steht - wird die Grundlage für weitere Diskussionen auf der europäischen Roma-Plattform bilden , die für den 7 . und 8 . April in Budapest geplant ist .
( IT ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , poročilo gospe Járóka je v tem trenutku še posebno pomembno in bo - skupaj s sporočilom , ki ga bo Komisija kmalu sprejela - predstavljalo podlago za nadaljnje razprave na evropski platformi za Rome , ki bo potekala 7 . in 8 . aprila v Budimpešti .
|
| besonderer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
posebnih
Durch die Verabschiedung besonderer Hilfeinstrumente wie dem EU-Solidaritätsfonds demonstriert die EU , dass sie in der Lage ist , die Einheit in Notzeiten , in Situationen , die menschlich und materiell ihr Äußerstes abverlangen , aufrechtzuerhalten .
S sprejemanje posebnih instrumentov pomoči , kot je Solidarnostni sklad Evropske unije , EU kaže , da je sposobna ohraniti enotnost vpričo nesreči , v razmerah , ki zahtevajo še posebej visoko ceno v človeškem in materialnem smislu .
|
| besonderer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pomembna
( FI ) Herr Präsident , ich habe diesen Bericht unterstützt , da europäische Unternehmen von besonderer Bedeutung für den internationalen Handel sind .
( FI ) Gospod predsednik , podprl sem poročilo , saj so evropska podjetja zelo pomembna v mednarodni trgovini .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
especial
Wir möchten also , daß ein bestimmter Anteil des Gesamtfonds nur für diese Fälle vorgesehen wird , und hoffen weiterhin , daß Projekten für internationale Koproduktionen , an denen mindestens zwei Mitgliedstaaten beteiligt sind , Priorität eingeräumt wird . Schließlich bedürfen unabhängige Produzenten , in deren Werken gewöhnlich kulturelle und sprachliche Besonderheiten zum Ausdruck kommen , unserer Meinung nach besonderer Förderung .
De modo que queremos ver destinado con carácter vinculante un porcentaje concreto del presupuesto a esos casos , aspiramos a que se dé prioridad a propuestas de coproducciones internacionales realizadas por un mínimo de dos Estados miembros y , por último , consideramos que los productores independientes , que por lo general expresan peculiaridades culturales y lingüísticas , merecen un apoyo especial .
|
| besonderer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
especialmente
Das ist von besonderer Bedeutung für die Entwicklung der Zivilgesellschaft , da sich dem Einzelnen dank der Transparenz und der Zugänglichkeit der europäischen Gesetzgebung neue Möglichkeiten erschließen , um konkrete Ansprüche zu nutzen .
Esto es especialmente importante para el desarrollo de la sociedad civil , desde el momento en que la transparencia y la accesibilidad de la legislación Europea ofrece nuevas oportunidades al ciudadano individual para beneficiarse de derechos específicos .
|
| besonderer |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
importancia
Zur Verwirklichung dieses Ziels ist die Effektivität des Systems der Schadenregulierungsbeauftragten , das vom Versicherungsunternehmen im Wohnsitzland des Geschädigten eingerichtet wird , von ganz besonderer Bedeutung .
La eficiencia del sistema de representante a efectos de siniestros establecido por la compañía aseguradora en el país de residencia permanente de la víctima reviste una importancia especial para el logro de este propósito .
|
| besonderer Bedeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
especial importancia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissionspräsident ! Ich habe mich besonders für die Anhörungen bezüglich der designierten Kommissionsmitglieder für Landwirtschaft und Fischerei interessiert , Bereiche , die ich im Europäischen Parlament mit besonderer Aufmerksamkeit verfolge .
( PT ) Pane předsedající , pane předsedo Komise , měl jsem velký zájem o slyšení kandidátů na komisaře pro oblast zemědělství a rybolovu , což jsou oblasti , kterým se v Evropském parlamentu věnuji se zvláštní pozorností .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| besonderer |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
különös
Wir wollen bessere Arbeitsbedingungen unter besonderer Beachtung der Zahl der Arbeitsstunden und Mutterschafts - und Vaterschaftsurlaub - hier tragen beide Elternteile Verantwortung - und wollen dabei den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die Gewähr bieten , nach einer solchen Unterbrechung an ihren Arbeitsplatz zurückzukehren .
Jobb munkafeltételeket akarunk látni , különös hangsúllyal a munkaidőre , az anyasági és az apasági szabadságra tekintettel - itt a felelősséget mindkét fél osztja a pár vagy a család részéről - , ezáltal garantálva a dolgozó férfiak és nők számára annak lehetőségét , hogy a szabadságot követően visszatérjenek munkahelyükre .
|
| besonderer |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
különleges
Deutschland ist ein ganz besonderer Fall .
Németország esete különleges .
|
Häufigkeit
Das Wort besonderer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4300. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.45 mal vor.
| ⋮ | |
| 4295. | trainer |
| 4296. | Ulm |
| 4297. | Waffe |
| 4298. | Produkt |
| 4299. | Il |
| 4300. | besonderer |
| 4301. | Neues |
| 4302. | Gesetze |
| 4303. | reichte |
| 4304. | unterschiedlicher |
| 4305. | griechische |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Berücksichtigung
- besonderem
- besonderen
- Einbeziehung
- besondere
- wesentlicher
- vielfältiger
- fachlicher
- besonderes
- Bedeutung
- allgemeiner
- individueller
- wichtiger
- insbesondere
- vielfältigen
- Besonderer
- Voraussetzungen
- historischer
- Besonderen
- wichtiges
- hinsichtlich
- Augenmerk
- Besondere
- Vielfalt
- Einbezug
- allgemeinen
- bedeutsamer
- hervorzuheben
- bedeutsam
- Heranziehung
- Entstehung
- wesentliche
- Voraussetzung
- Didaktik
- vielfältige
- Gesichtspunkten
- Entwicklung
- moderner
- wesentliches
- besonders
- vorrangig
- subsumiert
- Ausgestaltung
- umfassender
- vieler
- maßgebenden
- einzigartigen
- Konzeption
- Bezug
- künftiger
- Schutzes
- angemessener
- lokaler
- Erarbeitung
- allgemeine
- wesentlichen
- Stellenwert
- Gesamtheit
- Erfordernisse
- Einbindung
- verschiedenster
- bestimmend
- Sonderstellung
- versteht
- einzigartiger
- Verbreitung
- differenzierten
- Fokus
- wertvoller
- bedürfen
- einzigartig
- modernen
- Hinblick
- Maßgebliche
- niederer
- ausschließliche
- angemessenen
- Nutzen
- umfangreicher
- maßgebend
- Sicherung
- europäischer
- Grundlage
- individuelle
- anzusehen
- Wesentliches
- Einheitlichkeit
- angemessene
- vorrangige
- unentbehrliche
- historische
- unerlässlichen
- Einzelnen
- zentrales
- neuerer
- einzigartige
- allgemein
- historischem
- Belebung
- Hauptprobleme
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- besonderer Berücksichtigung
- besonderer Bedeutung
- mit besonderer
- unter besonderer Berücksichtigung
- besonderer Berücksichtigung der
- von besonderer
- in besonderer
- Von besonderer
- von besonderer Bedeutung
- unter besonderer Berücksichtigung der
- in besonderer Weise
- Von besonderer Bedeutung
- Ein besonderer
- ein besonderer
- mit besonderer Berücksichtigung
- besonderer Berücksichtigung des
- mit besonderer Berücksichtigung der
- besonderer Bedeutung ist
- unter besonderer Berücksichtigung des
- Von besonderer Bedeutung ist
- besonderer Schwerpunkt
- besonderer Bedeutung für
- besonderer Bedeutung sind
- Ein besonderer Schwerpunkt
- Unter besonderer Berücksichtigung
- Von besonderer Bedeutung sind
- besonderer Berücksichtigung von
- besonderer Bedeutung für die
- besonderer Bedeutung war
- Mit besonderer Berücksichtigung
- mit besonderer Berücksichtigung des
- Von besonderer Bedeutung für
- unter besonderer Berücksichtigung von
- Von besonderer Bedeutung war
- Unter besonderer Berücksichtigung der
- besonderer Berücksichtigung seiner
- von besonderer Bedeutung für
- Mit besonderer Berücksichtigung der
- von besonderer Bedeutung , da
- Von besonderer Bedeutung ist die
- Von besonderer Bedeutung für die
- in besonderer Weise um
- besonderer Berücksichtigung ihrer
- unter besonderer Berücksichtigung seiner
- in besonderer Weise für
- besonderer Bedeutung sind die
- von besonderer Bedeutung sind
- von besonderer Bedeutung ist
- besonderer Bedeutung waren
- von besonderer Bedeutung für die
- Ein besonderer Schwerpunkt liegt
- In besonderer Weise
- Von besonderer Bedeutung sind die
- ein besonderer Schwerpunkt
- besonderer Weise um die
- unter besonderer Berücksichtigung ihrer
- besonderer Weise die
- besonderer Bedeutung ist der
- besonderer Bedeutung ist das
- besonderer Bedeutung . Die
- besonderer Weise mit
- Unter besonderer Berücksichtigung des
- von besonderer Bedeutung war
- besonderer Bedeutung , weil
- besonderer Bedeutung für den
- mit besonderer Berücksichtigung von
- besonderer Bedeutung war die
- besonderer Weise für die
- besonderer Schwerpunkt der
- Zeige 19 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
be-son-de-rer
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- besonderern
- besonderers
- besondererBerücksichtigung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Historiker |
|
|
| Historiker |
|
|
| Historiker |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Naturschutzgebiet |
|
|
| Quedlinburg |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Komponist |
|
|
| HRR |
|
|
| General |
|
|
| Mediziner |
|
|
| römisch-katholisch |
|
|
| Braunschweig |
|
|