Häufigste Wörter

Grenzen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Grenze
Genus Keine Daten
Worttrennung Gren-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Grenzen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
граници
de Europa sollte eine Vorreiterrolle einnehmen , indem es diese Steuer innerhalb seiner Grenzen erhebt , und sich dafür einsetzen , dass sie in der übrigen Welt eingeführt wird .
bg Европа трябва да поведе света чрез налагане на този данък в своите граници и да агитира за неговото въвеждане и в останалия свят .
Grenzen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
границите
de Eine grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung zu gewährleisten , bedeutet , Grenzen abzubauen und den Patienten eine freie Wahl zu ermöglichen , was gänzlich in Einklang mit der Freizügigkeit steht , die für die Europäische Union charakteristisch ist .
bg Трансграничните здравни грижи означават премахване на границите и предоставяне на свобода на избор на пациентите , което е изцяло в съответствие със свободата на движение , типична за Европейския съюз .
Grenzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
граници .
Grenzen Libyens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
либийските граници
Grenzen oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
граници или
diese Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
тези граници
Grenzen ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
границите ,
der Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
границите
Grenzen zwischen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
границите между
ohne Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
без граници
europäischen Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
европейските граници
Die Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Границите
nationale Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
националните граници
unsere Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
нашите граници
die Grenzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
границите
südlichen Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
южните граници
Grenzen und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
граници и
Grenzen von
 
(in ca. 72% aller Fälle)
границите от
nationalen Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
националните граници
unserer Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
нашите граници
Grenzen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
граници .
offenen Grenzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
отворени граници
eigenen Grenzen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
собствените си граници
den Grenzen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
границите
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Grenzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
grænser
de Wir sollten uns alle wünschen - und damit schließe ich ab , Herr Präsident - , daß Europa in einem Jahr ein genaues Bild von sich selbst , seinen Grenzen , seinen Bestrebungen , seiner Demokratie zeichnen kann : Dies wäre die beste Art und Weise , den vierzigsten Jahrestag der Römischen Verträge zu begehen .
da Vi må til slut , hr . formand , ønske , at Europa i løbet af et år virkelig vil udforme sig selv , afstikke sine grænser , fastlægge sine ambitioner og sit demokrati , idet dette vil være den bedste måde , hvorpå vi kan fejre 40-året for Rom-traktaterne .
Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
grænserne
de Vor acht Jahren zog Samuel Huntington in seinem Buch die europäischen Grenzen ; ihr Verlauf ist nahezu identisch mit den Grenzen der heutigen erweiterten Europäischen Union . Darüber sollte man einmal genauer nachdenken .
da For otte år siden trak Samuel Huntington Europas grænser i sin bog . Disse grænser svarer næsten helt præcist til grænserne for dagens udvidede EU - et tankevækkende forhold .
Grenzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
grænser .
wirtschaftlichen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
økonomiske grænser
geografischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geografiske grænser
politischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politiske grænser
mit Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med grænser
geschlossenen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lukkede grænser
Die Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Grænserne
ethischen Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
etiske grænser
offene Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
åbne grænser
anerkannten Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
anerkendte grænser
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fælles grænser
ohne Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • uden grænser
  • uden Grænser
neuen Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
nye grænser
internationalen Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
internationale grænser
unseren Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vores grænser
eigenen Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
egne grænser
Grenzen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
grænser og
alle Grenzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
alle grænser
Deutsch Häufigkeit Englisch
Grenzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
borders
de Unweit unserer Grenzen entwickelt sich Russland zu einem zunehmend unberechenbaren und autoritären Nachbarn und der Kreml übt neoimperialistischen Druck auf seine Anliegerstaaten aus .
en A little closer to our borders , Russia is becoming an increasingly unpredictable and authoritarian neighbour , and the Kremlin is exerting neoimperialistic pressure on the countries which lie just across its borders .
Grenzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
limits
de ( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , dieser Haushaltsplan wird , wie die anderen auch , durch die Grenzen eines äußerst knapp kalkulierten mehrjährigen Finanzrahmen bestimmt , der in der Praxis jede mögliche wirtschaftliche und soziale Kohäsion unmöglich macht .
en ( PT ) Mr President , Commissioner , this budget , just like the others , is determined by the limits of an extremely tight multiannual financial framework which , in practice , derails any possible economic and social cohesion .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
borders .
Grenzen oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
borders or
offene Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
open borders
offenen Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
open borders
seiner Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
its borders
Grenzen zwischen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
borders between
unsere Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
our borders
unserer Grenzen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
our borders
nationale Grenzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
national borders
Grenzen mit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
borders with
klare Grenzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
clear limits
Grenzen und
 
(in ca. 81% aller Fälle)
borders and
Grenzen in
 
(in ca. 80% aller Fälle)
borders in
südlichen Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
southern borders
Grenzen kennt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
knows no
eigenen Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
own borders
nationalen Grenzen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
national borders
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Grenzen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
piiride
de Ich möchte an Sie appellieren : Die Wiedereinführung von Grenzen in Europa darf auf keinen Fall zum politischen Instrument werden oder zu einem Versuch , populistische Antworten auf möglicherweise reale Probleme zu geben .
et Pöördun teie poole üleskutsega , et Euroopa piiride taaskehtestamisest ei tohiks mingitel asjaoludel saada poliitiline vahend ega püüd reageerida populistlikult sellele , mis võib ehk isegi endast tõelist probleemi kujutada .
Grenzen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
piirid
de Durch die Anzahl der Ja-Stimmen wird noch einmal deutlich , dass die geleistete Unterstützung die Grenzen von Fraktionen und nationaler Zugehörigkeit überwunden hat , indem die Bedeutung dieses Entschließungsantrags und das Vorhandensein einer europäischen Mehrheit , die einen gemeinsamen Standpunkt vertritt , gezeigt wurde .
et Poolthäälte arv toob esile selle , et antud toetus ületas fraktsioonide ja riikliku kuuluvuse piirid , näidates resolutsiooni ettepaneku olulisust ja ühesuguse seisukohaga Euroopa enamuse olemasolu .
Grenzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
piire
de Da ja Luft keine Grenzen kennt , werden diese Maßnahmen die Bemühungen zur Umsetzung der Richtlinie auch in den benachbarten Regionen und Staaten fördern .
et Kuna õhk ei tunne piire , toetavad kõnealused meetmed jõupingutusi vastavuse saavutamiseks ka naaberpiirkondades ja - riikides .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
väljaspool
de Wie agieren wir außerhalb der Grenzen der Union ?
et Kuidas käituda väljaspool liidu piire ?
ohne Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • piirideta
  • Piirideta
offenen Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
avatud piiride
eigenen Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
oma piire
unseren Grenzen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
meie piiridel
den Grenzen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
piiridel
Grenzen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
keine Grenzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
piire
Grenzen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
piirid .
nationalen Grenzen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
riigipiire .
die Grenzen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
piire
keine Grenzen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
piire .
keine Grenzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ei tunne piire
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Grenzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rajojen
de In diesem Sinne müssen die Mitgliedstaaten sich durch konkrete Maßnahmen zur Abschaffung virtueller Grenzen innerhalb der EU aktiv beteiligen . Diese virtuellen Grenzen schränken das Recht der Bürgerinnen und Bürgern auf Freizügigkeit ein , da sie mit administrativen und rechtlichen Hürden konfrontiert werden , wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat leben und arbeiten .
fi Jotta tämä olisi mahdollista , jäsenvaltioiden on osallistuttava aktiivisesti konkreettisin toimin virtuaalisten rajojen poistamiseen EU : ssa , sillä ne haittaavat kansalaisten vapaata liikkuvuutta , kun nämä kohtaavat hallinnollisia ja oikeudellisia vaikeuksia asuessaan ja työskennellessään toisessa jäsenvaltiossa .
Grenzen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
rajoja
de Selbstverständlich müssen zusätzliche Überlegungen angestellt werden , nämlich zu der Idee des gemeinsamen Schutzes unserer Grenzen sowie dazu , dass wir verstehen müssen , dass es sich nicht mehr um die Grenzen eines einzelnen Landes , sondern um die der gesamten Union handelt .
fi On tietenkin vielä mietittävä , mitä tarkoitetaan rajojemme yhteisellä valvonnalla , ja meidän on tosiasiassa ymmärrettävä , etteivät rajat ole enää yksittäisen valtion rajoja vaan koko unionin rajoja .
Grenzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rajat
de Der Bericht Lamassoure legt die Grenzen und Bedingungen für das Mandat dar , das das Europäische Parlament dem zuständigen Ausschuss für die Aushandlung der Leitlinien bei der am 19 . November stattfindenden Haushaltskonzertierung erteilen könnte .
fi Jäsen Lamassouren mietinnössä määritellään rajat ja ehdot , joiden mukaisesti Euroopan parlamentti voi antaa asiaankuuluvan valiokuntansa neuvotella talousarviota koskevassa neuvottelumenettelyssä , joka pidetään 19 . marraskuuta .
der Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
rajojen
unserer Grenzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • rajojemme
  • Rajojemme
ihre Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
rajansa
mit Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
on rajojen maa
ohne Grenzen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ilman rajoja
anerkannten Grenzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tunnustettujen rajojen
nationalen Grenzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kansallisten rajojen
Grenzen ,
 
(in ca. 55% aller Fälle)
rajoja ,
den Grenzen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
rajoilla
unsere Grenzen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
rajamme
Deutsch Häufigkeit Französisch
Grenzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
frontières
de Wie Sie wissen hat die Kommission keine Befugnis im Bereich der Sicherheit und Verteidigung . Doch wir haben die Aufgabe übernommen , die europäische Antwort auf die eskalierende humanitäre Krise an den Grenzen Libyens zu koordinieren .
fr Comme vous le savez , la Commission n'est pas compétente en matière de sécurité et de défense , mais nous avons coordonné la réponse européenne à l'escalade de la crise humanitaire aux frontières libyennes .
Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
limites
de In dem Bewusstsein , dass es Grenzen für das von uns Machbare gibt , werden wir prüfen , wie weit wir gehen können und welche neuen Finanzierungserfordernisse dadurch auftreten .
fr Conscients qu'il existe des limites à nos actes , examinons jusqu'où nous pouvons aller et quels sont les nouveaux besoins de financement .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des frontières
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les frontières
unsere Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nos frontières
Grenzen mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
frontières avec
ohne Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
sans frontières
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
frontières communes
den Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
aux frontières
offenen Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
frontières ouvertes
europäischen Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
frontières européennes
nationalen Grenzen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
frontières nationales
Grenzen zwischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
frontières entre
Die Grenzen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Les frontières
eigenen Grenzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
propres frontières
seine Grenzen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ses limites
der Grenzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
des frontières
unserer Grenzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
nos frontières
Grenzen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
frontières et
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Grenzen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
σύνορα
de Wir sind mit einem Hindernis der Freizügigkeit konfrontiert , denn wenn man Bürger mittels ihrer Telefonrechnung dafür bestraft , dass sie die Grenzen überqueren , hat das definitiv nichts mit dem Binnenmarkt zu tun , den wir anstreben und errichten möchten .
el Εντοπίζουμε εδώ ένα εμπόδιο στην ελευθερία της κυκλοφορίας διότι , αν τιμωρείς τους πολίτες μέσω του τηλεφωνικού τους λογαριασμού όταν διασχίζουν τα σύνορα , αυτή δεν είναι , πραγματικά , η εσωτερική αγορά για την οποία αγωνιζόμαστε και που επιθυμούμε να οικοδομήσουμε .
Grenzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
συνόρων
de Die Frage , die am dringendsten geklärt werden muss , ist die der Grenzen .
el Το πιο επείγον από τα ζητήματα αυτά είναι η χάραξη των συνόρων .
Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
όρια
de Scheinbar in bester Absicht schlägt die Kommission vor , die Grenzen der öffentlichen Dienstleistungen und der Wettbewerbsregeln zu bestimmen , Ausnahmen für staatliche Beihilfen für Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse zu gewähren , ein System zur Bewertung gemeinwohlorientierter Leistungen einzuführen usf . Kurz , sie verhält sich , als ob die wettbewerbsrelevanten Artikel des Vertrags von genereller Gültigkeit wären und als ob es ihr zukäme , wohlwollend festzulegen , wo die Grenzen dieser Gültigkeit liegen .
el Ενώ φαίνεται να έχει καλές προθέσεις , η Επιτροπή προτείνει να προσδιοριστούν τα όρια των δημόσιων υπηρεσιών και να θεσπιστούν κανόνες ανταγωνισμού , να επιτραπούν παρεκκλίσεις όσον αφορά την παροχή κρατικών ενισχύσεων στις δραστηριότητες γενικού οικονομικού συμφέροντος , να εφαρμοστούν συστήματα αξιολόγησης των επιδόσεων των δημόσιων υπηρεσιών , κλπ · Στην ουσία , συμπεριφέρεται σαν τα συναφή με τον ανταγωνισμό άρθρα της Συνθήκης να είχαν καθολική ισχύ , και σαν να εναπόκειται σε εκείνη να αποφασίσει , με καλή διάθεση , πού σταματά η εφαρμογή τους .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
των συνόρων
gewisse Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ορισμένους περιορισμούς
ohne Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • χωρίς σύνορα
  • Χωρίς Σύνορα
mit Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
με σύνορα
anerkannten Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
αναγνωρισμένα σύνορα
Grenzen Europas
 
(in ca. 67% aller Fälle)
σύνορα της Ευρώπης
nationalen Grenzen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
εθνικά σύνορα
unsere Grenzen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
τα σύνορά μας
der Grenzen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
των συνόρων
ihre Grenzen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
τα σύνορά
den Grenzen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
στα σύνορα
die Grenzen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
τα σύνορα
unserer Grenzen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
των συνόρων μας
unsere Grenzen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
σύνορά μας
den Grenzen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
σύνορα
seine Grenzen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
τα σύνορά της
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Grenzen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
frontiere
de China hat , nachdem es zunächst Hilfe aus dem Ausland abgelehnt hatte , seine Grenzen geöffnet .
it Dopo aver inizialmente rifiutato l'aiuto straniero , la Cina ha aperto le frontiere .
Grenzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
confini
de Was die Waffenlieferungen betrifft , ist es offensichtlich , daß sie keine ideologischen Grenzen kennen .
it Per quanto riguarda poi le forniture di armi , è evidente che esse non conoscono confini ideologici .
Grenzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
limiti
de Es gibt gewisse Grenzen in Bezug darauf , welche Verpflichtungen wir eingehen können , und wir müssen auch sicherstellen , dass sie sich einfügen in das , was andere Geber zu bieten haben .
it Esistono limiti agli impegni che possiamo assumere e dobbiamo anche coordinare la nostra offerta a quella degli altri donatori .
neuen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuove frontiere
finanziellen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
limiti finanziari
ethischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
limiti etici
ohne Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
senza frontiere
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
frontiere comuni
Die Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
I confini
offenen Grenzen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
frontiere aperte
nationale Grenzen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
frontiere nazionali
unseren Grenzen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nostri confini
nationalen Grenzen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
confini nazionali
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Grenzen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
robežām
de Den Roma war ihr europäisches Bewusstsein immer wichtiger als vermeintliche Grenzen .
lv Romu tautības cilvēki vienmēr ir nolikuši savu eiropeiskumu pie visām robežām .
Grenzen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
robežas
de Des Weiteren begrüße ich die heute hier von Kommissar Hahn gemachte Aussage und unterstütze diese Maßnahmen voll und ganz , da Vulkanaschewolken sich nicht an politische oder geografische Grenzen halten .
lv Atzinīgi vērtēju arī to , ko šodien teica komisārs Hahn , un es pilnībā atbalstu šos pasākumus , jo vulkānisko pelnu mākoņi nepazīst politiskās vai ģeogrāfiskās robežas .
Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
robežu
de Wir glauben , dass der Schutz nationaler Grenzen für uns ein Schlüsselelement öffentlicher Politik auf nationaler Ebene bleiben wird .
lv Mēs uzskatām , ka valstu robežu aizsardzība mums ir viena no svarīgākajām valsts politikas sastāvdaļām valsts līmenī .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
robežām .
seine Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
savas robežas
diese Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šīs robežas
keine Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nav robežu
unseren Grenzen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
mūsu robežām
ohne Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bez robežām
östlichen Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
austrumu robežas
unserer Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
mūsu robežām
europäischen Grenzen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Eiropas robežām
ihre Grenzen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
savas robežas
den Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
robežām
nationalen Grenzen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
valstu robežas
Grenzen der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
robežām
die Grenzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
robežas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Grenzen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
sienų
de Katastrophen kennen definitiv keine nationalen Grenzen .
lt Nelaimės iš tikrųjų neturi nacionalinių sienų .
Grenzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sienas
de Frontex hat eine klare Funktion : unsere Grenzen zu schützen , um unsere Mitbürger zu schützen .
lt " Frontex " turi aiškią paskirtį : apsaugoti mūsų sienas , kad būtų apsaugoti mūsų piliečiai .
Grenzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ribų
de Es ist richtig , dass der gesetzliche Schutz über die Grenzen des Arbeitsmarkts hinaus erweitert wird , und die vorgeschlagene Richtlinie ist ein wertvolles Instrument im Kampf gegen Intoleranz .
lt Teisinga , kad teisinapsauga išplečiama už darbo rinkos ribų , o ši pasiūlyta direktyva bus vertinga priemonkovojant su nepakantumu .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sienos
de Frau Präsidentin ! Zum ersten Mal sind in Deutschland und in Österreich die Grenzen gefallen , und wir haben endlich Arbeitnehmerfreizügigkeit für die osteuropäischen Länder .
lt ( DE ) Ponia pirmininke , Vokietijoje ir Austrijoje buvo panaikintos sienos , ir pagaliau turime laisvą darbuotojų judėjimą iš rytinių Europos Sąjungos šalių .
ohne Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
be sienų
unseren Grenzen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
mūsų sienų
unserer Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mūsų sienų
Grenzen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
.
den Grenzen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
sienų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
grenzen
de Zweitens möchte ich den Mitgliedstaaten gratulieren , die ihre Grenzen für den freien Personenverkehr von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten geöffnet haben .
nl Ten tweede wil ik die lidstaten feliciteren die hun grenzen hebben opengesteld voor het vrije verkeer van arbeidskrachten uit de nieuwe lidstaten .
ethischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ethische grenzen
anerkannten Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
erkende grenzen
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gemeenschappelijke grenzen
alle Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
alle grenzen
geopolitischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geopolitieke grenzen
unseren Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
onze grenzen
offenen Grenzen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
open grenzen
Die Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
De grenzen
keine Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
geen grenzen
ohne Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
  • zonder grenzen
  • zonder Grenzen
nationale Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nationale grenzen
Grenzen und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
grenzen en
unsere Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
onze grenzen
geografischen Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
geografische grenzen
Grenzen mehr
 
(in ca. 88% aller Fälle)
grenzen meer
nationalen Grenzen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
nationale grenzen
Grenzen zwischen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
grenzen tussen
europäischen Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Europese grenzen
seiner Grenzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
zijn grenzen
eigenen Grenzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
eigen grenzen
diese Grenzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
deze grenzen
Grenzen kennt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
grenzen kent
Grenzen .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
grenzen .
unserer Grenzen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
onze grenzen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Grenzen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
granic
de Schließlich können wir bis uns die Kommission die Grenzen vorstellt , in denen sie den Haushaltsplan für das nächste Jahr vorsieht , noch nicht sinnvoll über Zahlen sprechen .
pl Przecież do czasu przedstawienia nam przez Komisję granic przyszłorocznego budżetu nie możemy rozmawiać o konkretnych sumach .
Grenzen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
granice
de Der zunehmende Migrationsdruck an den Grenzen der Union und die notwendige Koordination zwischen den Mitgliedstaaten rechtfertigen zweifellos , dass die Agentur Frontex mit hinlänglichen Mitteln ausgestattet werden muss , um die Pflichten auszuführen , mit denen sie betraut wurde .
pl Rosnąca presja migracyjna na granice Unii oraz potrzeba koordynacji między państwami członkowskimi w pełni uzasadniają wyposażenie Agencji w środki niezbędne do wykonywania powierzonych jej zadań .
Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
granicach
de Wir können nicht zaubern , und wir können die Energie an unseren Grenzen nicht aufhalten . Gleichzeitig müssen wir jedoch auch nach kurzfristigen Lösungen suchen .
pl Nie dysponujemy magicznymi rozwiązaniami ani też nie jesteśmy w stanie zatrzymać energii na naszych granicach ; jednocześnie musimy jednak też szukać rozwiązań krótkoterminowych .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
granicami
de Sie befinden sich auf dem freien Markt und profitieren vom freien Waren - und Dienstleistungsverkehr und so weiter . Sie stehen jedoch außerhalb der gemeinsamen Agrar - und Fischereipolitik , sie kontrollieren ihre eigenen Grenzen , sie regeln ihre gesamten eigenen Menschenrechtsprobleme , sie zahlen nur einen symbolischen Haushaltsbeitrag und sie können mit Drittländern im Handelsbereich frei Abkommen schließen .
pl Funkcjonują na wolnym rynku , obejmuje ich swobodny przepływ towarów i usług i tym podobne , lecz nie dotyczy wspólna polityka rolna i wspólna polityka rybołówstwa . Mają kontrolę nad swoimi własnymi granicami , sami rozstrzygają wewnętrzne kwestie dotyczące praw człowieka , do budżetu wpłacają jedynie symboliczne kwoty i mogą swobodnie podejmować decyzje o podpisywaniu umów z krajami trzecimi w dziedzinach związanych z handlem .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
granic .
offenen Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
otwartych granic
unseren Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
naszych granicach
unserer Grenzen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
naszych granic
unsere Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nasze granice
ohne Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • bez granic
  • bez Granic
  • Bez Granic
Die Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Granice
die Grenzen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
granice
ihre Grenzen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
swoje ograniczenia
eigenen Grenzen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
własnych granic
gibt Grenzen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pewne granice
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Grenzen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
fronteiras
de Zweitens : Die Grenzen der Staaten der Region sind unantastbar , selbst wenn in heiklen Fällen zu flexiblen Formen der administrativen Autonomie und Dezentralisierung gegriffen werden muß .
pt Segunda : as fronteiras dos países da região não são negociáveis , mesmo que seja necessário seguir , em casos críticos , formas flexíveis de autonomia e descentralização administrativa .
Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
limites
de Die integrierte Meerespolitik beinhaltet nicht die Überwachung der Grenzen internationaler Hoheitsgewässer im Hinblick auf illegale Fischerei oder die Überschreitung dieser Grenzen .
pt A política marítima integrada não prevê a supervisão dos limites das águas territoriais internacionais para detectar a pesca ilegal ou as violações desses limites .
alle Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
todas as fronteiras
gegenwärtigen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
actuais fronteiras
südlichen Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
fronteiras meridionais
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fronteiras comuns
geografischen Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
fronteiras geográficas
Grenzen zwischen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fronteiras entre
unseren Grenzen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nossas fronteiras
nationalen Grenzen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
fronteiras nacionais
ohne Grenzen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • sem fronteiras
  • sem Fronteiras
  • Sem Fronteiras
offenen Grenzen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
fronteiras abertas
europäischen Grenzen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
fronteiras europeias
eigenen Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
próprias fronteiras
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Grenzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
frontierele
de In der Tat sind Grenzen noch viel zu oft Hindernisse in Bereichen des täglichen Lebens in den Grenzgebieten .
ro Într-adevăr , frontierele constituie încă prea des obstacole în domenii ale vieții transfrontaliere de zi cu zi .
Grenzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
limitele
de Das ist etwa soviel , wie wir innerhalb der Grenzen der Gemeinsamen Fischereipolitik erwarten können .
ro Cam atât putem spera în limitele politicii comune din domeniul pescuitului .
Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
graniţelor
de Es ist mehr als beruhigend , dass in der neuen Verfassung der ungarische Staat die Verantwortung für sein Bürgerinnen und Bürger sowohl innerhalb als auch außerhalb der Grenzen übernimmt und nicht zulässt , dass die Staatsverschuldung überhand nimmt ; unter anderem legt sie die Verantwortung der Eltern für ihre Kinder fest .
ro Este mai mult decât liniştitor că în noua constituţie statul maghiar îşi asumă răspunderea pentru cetăţenii săi atât din interiorul , cât şi din afara graniţelor sale , nu permite datoria publică să scape de sub control şi , printre altele , declară răspunderea părinţilor cu privire la copiii lor .
Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
graniţele
de Ich wünsche uns allen auch in Zukunft den Respekt voreinander , der uns über alle politischen und nationalen Grenzen hinweg verbindet .
ro Sper să continuăm să ne bucurăm de respectul reciproc care ne uneşte dincolo de graniţele politice şi naţionale .
Grenzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
frontierelor
de Es reicht nicht aus , lediglich die Grenzen zu kontrollieren .
ro Nu este suficient simplul control al frontierelor .
Grenzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
granițele
de Heute hat das Europäische Parlament dem Europäischen Kulturerbe-Siegel , einem Verzeichnis historischer Stätten , deren Bedeutung über nationale Grenzen hinausgeht , grünes Licht gegeben .
ro Parlamentul European a dat azi undă verde Mărcii patrimoniului european , un registru de situri istorice a căror importanță transcende granițele naționale .
Grenzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
frontiere
de Die wichtige Komponente dieser Zusammenarbeit ist die Besonnenheit , mit der nationale , regionale , kommunale oder auch administrative Grenzen überschritten werden , weil es die Antwort auf die wahren Bedürfnisse im täglichen Leben der Menschen dieser Region ist , eine Antwort , die durch die Initiative und Beteiligung verschiedener Verwaltungsebenen formuliert wird und nicht vorgeschrieben ist und damit beweist , dass verschiedene Verwaltungsebenen diese Lösungen auf kommunaler Ebene bereitstellen können .
ro Componenta esenţială a acestei cooperări este faptul că îşi urmează cursul firesc , trecând peste frontiere naţionale , regionale , locale sau chiar administrative , pentru că este răspunsul la nevoile reale din cotidianul oamenilor din acea zonă , un răspuns formulat prin iniţiativă şi participare la diferite niveluri de guvernanţă şi nu un răspuns impus , un răspuns care dovedeşte că o guvernanţă la niveluri multiple poate oferi soluţii la nivel local .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
graniţe
de Kriminalität und insbesondere organisierte Kriminalität haben sich noch nie von Grenzen oder Grenzkontrollen behindern lassen .
ro Infracţiunile , şi în special crima organizată , nu au fost niciodată oprite de graniţe sau controale de graniţă .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
limite
de Unsere Anstrengungen und unser Eifer für eine Regelung sollten jedoch klare Grenzen haben .
ro Totuşi , efortul şi entuziasmul nostru în ceea ce priveşte regulamentul ar trebui să aibă limite clare .
unserer Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
frontierelor noastre
ohne Grenzen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
fără frontiere
offenen Grenzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
deschise
Grenzen erreicht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sistemul şi-a atins limitele
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Grenzen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
gränser
de Da Rassismus keine Grenzen kennt , sollten es die Gegenmaßnahmen ebenso wenig .
sv Eftersom rasismen inte känner några gränser bör inte heller åtgärderna för att bekämpa den göra det.
Grenzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gränserna
de Es macht Sinn , die Grenzen so weit wie möglich gegen ungewollte Einreise abzusichern . Genauso sinnvoll ist es aber , das Zusammenleben der Menschen an den Grenzen zu erleichtern , denn wir wollen – und das ist ja schon häufiger gesagt worden – eben keine Festung Europa sein , sondern eine Gemeinschaft , die mit ihren Nachbarn ein freundschaftliches Zusammenleben pflegt .
sv Det är enbart rimligt att så långt som det är möjligt säkra våra gränser mot att ovälkomna personer passerar , men det är lika rimligt att vilja underlätta för människorna vid gränserna att leva tillsammans , eftersom – som flera ledamöter redan har sagt – vi inte vill göra EU till en fästning , utan snarare en gemenskap som samexisterar på ett vänskapligt sätt med sina grannar .
Grenzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gränser .
mit Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med gränser
geschlossenen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stängda gränser
von Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
av gränser
ohne Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
utan gränser
internationalen Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
internationella gränser
offene Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
öppna gränser
klare Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tydliga gränser
künftigen Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
framtida gränser
anerkannten Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
erkända gränser
diese Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dessa gränser
ihrer Grenzen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sina gränser
unsere Grenzen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
våra gränser
Grenzen von
 
(in ca. 83% aller Fälle)
1967 års gränser
geografischen Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
geografiska gränser
Grenzen zwischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
gränserna mellan
alle Grenzen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
alla gränser
Die Grenzen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Gränserna
Grenzen Europas
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Europas gränser
ihre Grenzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
sina gränser
offenen Grenzen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
öppna gränser
Grenzen und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
gränser och
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Grenzen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
hranice
de Zulange sind wir gescheiterten Ideologien der Vergangenheit auf den Leim gegangen , haben wir es versäumt , den neuen Grenzen , die sich vor uns aufrichten , Augenmerk zu schenken und uns den Herausforderungen zu stellen .
sk Príliš dlho sme sa zaoberali neúspešnými ideológiami z minulosti , neschopnosťou pozerať sa na nové hranice , ktoré sa pred nami otvárajú a neschopnosťou čeliť týmto výzvam so vztýčenou hlavou .
Grenzen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hraníc
de Die EU-Politik der offenen Grenzen hat dazu geführt , dass die Mitgliedstaaten nicht länger kontrollieren können , wer ihr Land betritt und wer nicht .
sk Politika otvorených hraníc Európskej únie znamená , že žiadny členský štát nedokáže kontrolovať kto smie alebo nesmie vstúpiť na jeho územie .
Grenzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hraniciach
de Unsere aktuellen Rechtsvorschriften basieren auf physischen Grenzen , dabei befinden wir uns schon längst im Zeitalter virtueller Grenzen .
sk Naše súčasné právne predpisy sú založené na fyzických hraniciach , ale vek virtuálnych hraníc sme dosiahli už dávno .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hranicami
de Wir müssen der Europäischen Union den Rücken kehren und die Kontrolle über unsere Grenzen wiedererlangen .
sk Preto musíme opustiť Európsku úniu a znovu získať kontrolu nad svojimi hranicami .
klare Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jasné hranice
unseren Grenzen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
našich hraniciach
Die Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Hranice
unsere Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
naše hranice
ohne Grenzen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
bez hraníc
gibt Grenzen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Existujú obmedzenia
unserer Grenzen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
našich hraníc
offenen Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
otvorených hraníc
die Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
hranice
der Grenzen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
hraníc
geografischen Grenzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
geografické hranice
den Grenzen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
na hraniciach
Grenzen zwischen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
hranice medzi
ihren Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
svojich hraniciach
europäischen Grenzen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
európskych hraníc
ihrer Grenzen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
svojich hraníc
ihre Grenzen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
svoje hranice
seine Grenzen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
svoje hranice
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Grenzen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
meja
de Katastrophen kennen definitiv keine nationalen Grenzen .
sl Nesreče vsekakor ne poznajo državnih meja .
Grenzen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
meje
de Dies gilt insbesondere für Staaten , die sich an den südlichen Grenzen der Europäischen Union befinden und die sich regelmäßig von großen Menschenmengen überflutet sehen , die plötzlich an ihren Grenzen auftauchen , da es für diese auch notwendig ist , diejenigen unter all diesen Menschen herauszufinden , die wirklich auf Schutz angewiesen sind .
sl To se posebej drži za države , ki so na južni meji Evropske unije , ki se redno soočajo z velikim številom ljudi , ki nenadoma pridejo na njihove meje , ob sočasnem upoštevanju dejstva , da morajo med vsemi temi ljudmi prepoznati tudi tiste , ki potrebujejo zaščito .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mejah
de Ich möchte gerne Folgendes fragen : Ist innerhalb des Rahmens der verschiedenen Schulen , über die Sie gesprochen haben , auch eine Förderung für diese Art von Einrichtung der höheren Bildung vorgesehen ? Damit meine ich Universitäten , die in verschiedenen Städten an nationalen Grenzen innerhalb der EU entstanden sind .
sl Rad bi postavil naslednje vprašanje : ali je znotraj okvira različnih šol , o katerih ste govorili , mišljena podpora tudi za to vrsto institucije visokošolskega izobraževanja , namreč za univerze , ki so se izoblikovale v različnih mestih ob nacionalnih mejah znotraj Evropske unije ?
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mej
de Die Frage , die am dringendsten geklärt werden muss , ist die der Grenzen .
sl Najnujnejše vprašanje , ki ga je treba rešiti , je vprašanje mej .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
meja .
europäischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskih meja
diese Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
te meje
geografischen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geografskih meja
Die Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meje
unseren Grenzen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
naših mejah
Grenzen festzulegen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
postaviti meje
ohne Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
brez meja
alle Grenzen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vse meje
offenen Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
odprtih meja
gibt Grenzen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Meje obstajajo
unserer Grenzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
naših meja
seine Grenzen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
svoje meje
nationale Grenzen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nacionalne meje
ihre Grenzen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
svoje meje
Grenzen kennt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
pozna meja
unsere Grenzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
naše meje
den Grenzen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
na mejah
nationalen Grenzen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nacionalnih meja
ihrer Grenzen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
svojih meja
die Grenzen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
meje
Grenzen .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
meja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Grenzen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
fronteras
de Es ist auch eine Würdigung Ihrer ununterbrochenen Suche nach Frieden entlang der Grenzen Ihres Landes mit Ihren unmittelbarsten Nachbarn , auf dem Balkan und auch im Nahen Osten .
es Es también un reconocimiento de su búsqueda ininterrumpida de la paz a lo largo de las fronteras de su país con sus vecinos más inmediatos , en los Balcanes , y también en Oriente Próximo .
Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
las fronteras
Grenzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
límites
de Schließlich Herr Radwan . Natürlich sollten dem Wettbewerb Grenzen gesetzt sein , und es gibt diese Grenzen .
es Finalmente , señor Radwan , por supuesto que tiene que haber límites a la competencia y esos límites existen .
mit Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con fronteras
neuen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuevas fronteras
klare Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
límites claros
ethischen Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
límites éticos
offenen Grenzen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
fronteras abiertas
internationalen Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
fronteras internacionales
gemeinsamen Grenzen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
fronteras comunes
südlichen Grenzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fronteras meridionales
und Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
y límites
ohne Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
  • sin fronteras
  • sin Fronteras
diese Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
estos límites
Grenzen in
 
(in ca. 82% aller Fälle)
fronteras en
Die Grenzen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Las fronteras
Grenzen oder
 
(in ca. 77% aller Fälle)
fronteras o
unsere Grenzen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nuestras fronteras
europäischen Grenzen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
fronteras europeas
ethische Grenzen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
límites éticos
Grenzen zwischen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
fronteras entre
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Grenzen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
hranice
de Menschliche Solidarität muss über die Grenzen der Länder und Kontinente hinausgehen .
cs Solidarita mezi lidmi musí přesahovat hranice států a kontinentů .
Grenzen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
hranic
de In diesem Zusammenhang ist es wichtig , die Rechte der Angeklagten während des Strafverfahrens zu achten , denn eines der fundamentalen Ziele der Europäischen Union besteht darin , ihren Bürgerinnen und Bürgern einen Raum von Freiheit , Sicherheit und Gerechtigkeit ohne innere Grenzen zu bieten .
cs V této souvislosti je důležité mít na paměti práva obviněného v celém trestním řízení , protože jeden z hlavních cílů Evropské unie spočívá v tom , že svým občanům nabídla prostor svobody , bezpečnosti a práva bez vnitřních hranic .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hranicích
de Wir wollen , dass die Menschen in Israel in sicheren Grenzen leben , und wir wollen , dass die Menschen in Palästina in sicheren Grenzen leben .
cs Chceme , aby lid Izraele žil v bezpečných hranicích , a chceme , aby lid Palestiny žil v bezpečných hranicích .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hranice .
Grenzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hranicemi
de Und zu guter Letzt muss die Europäische Union eine Regelung in die Wege zu leiten , die innerhalb und außerhalb der Grenzen der Europäischen Union greift , da das Online-Glücksspiel eine globale Angelegenheit ist und ich glaube , dass dies ein Problem ist , das wir auch angehen müssen .
cs V neposlední řadě je třeba , aby Evropská unie iniciovala regulaci , která bude působit přes hranice a za hranicemi Evropské unie , protože hazardní hry poskytované on-line jsou globálním problémem , a domnívám se , že je to problém , který musíme také řešit .
offenen Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
otevřených hranic
offene Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
otevřené hranice
aller Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všech hranic
unseren Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
našich hranicích
Die Grenzen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Hranice
ohne Grenzen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
bez hranic
unsere Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
naše hranice
unserer Grenzen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
našich hranic
eigenen Grenzen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vlastních hranic
Grenzen und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hranic a
die Grenzen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
hranice
den Grenzen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
na hranicích
Grenzen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
.
keine Grenzen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nezná
Grenzen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
hranic .
den Grenzen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
hranicích
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Grenzen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
határok
de Die dramatischen Entwicklungen in Libyen und Nordafrika erstrecken sich über die Grenzen Europas hinaus : die humanitäre Krise in Libyen könnte in der Tat zu einer in der Geschichte bislang noch nie dagewesenen Migrationswelle werden .
hu A Líbiában és Észak-Afrikában zajló drámai fejlemények továbbgyűrűznek az európai határok felé : a líbiai humanitárius válság valójában a történelemben előzmény nélkül álló migrációs hullámot indíthat el .
Grenzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
határain
de Wir müssen die Menschen besser auf ihren wachsenden ökologischen Fußabdruck aufmerksam machen ; darauf , dass dieser weit über die Grenzen der EU hinausreicht , und dass unser Lebensstil direkte Auswirkungen auf einheimische Völker in den Entwicklungsländern hat .
hu Az embereknek tisztában kell lenniük az általuk hagyott , egyre nagyobb ökológiai lábnyomot illetően . Tudniuk kell , hogy az messze túlmutat az EU határain , és hogy életvitelünknek közvetlen kihatása van a fejlődő országok őslakosaira .
Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
határokat
de Die Kernenergie kennt keine nationalen Grenzen , noch kennt sie die Grenzen Europas .
hu Az atomenergia nem tartja tiszteletben az országhatárokat , még az európai határokat sem .
Grenzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
határait
de Die Grenzen müssen abgeschottet werden , damit keine Produkte ohne entsprechende Zertifizierung auf den Markt gelangen können , ein effizientes Überwachungs - und Informationssystem muss eingerichtet und ein strengeres und einheitlicheres System von Sanktionen muss eingeführt werden , um sicherzustellen , dass sich ein Unterlaufen des CE-Systems nicht lohnt .
hu Le kell zárni az EU határait annak biztosítása érdekében , hogy bizonytalan eredetű áruk ne kerüljenek a piacra . Hatékony ellenőrző és információs rendszert kell létrehozni , és szigorúbb és egységesebb büntetési rendszert kell bevezetni annak érdekében , hogy a CE-rendszer megkerülése ne legyen kifizetődő .
Grenzen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
határokon
de Von daher kann die modernisierte Richtlinie " Fernsehen ohne Grenzen " als Charta für eine grenzüberschreitende Informationsfreiheit innerhalb der EU gelten
hu Ily módon a műsorszolgáltatási ágazat számára a határok nélküli televíziózás korszerűsített irányelve a határokon átnyúló információ szabadságának chartájaként tekinthető az EU-ban .
offenen Grenzen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nyitott határok
ohne Grenzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
határok nélküli
unserer Grenzen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
határainkon
ohne Grenzen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a határok nélküli
ohne Grenzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nélküli

Häufigkeit

Das Wort Grenzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2240. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.58 mal vor.

2235. getrennt
2236. Prinz
2237. Errichtung
2238. at
2239. Aufnahmen
2240. Grenzen
2241. eigenes
2242. Großteil
2243. vorgesehen
2244. Rhein
2245. unabhängig

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Grenzen
  • Grenzen der
  • Grenzen des
  • den Grenzen
  • die Grenzen der
  • Die Grenzen
  • der Grenzen
  • die Grenzen des
  • Grenzen von
  • ohne Grenzen
  • Grenzen zwischen
  • in Grenzen
  • Grenzen zu
  • den Grenzen der
  • die Grenzen zwischen
  • den Grenzen von
  • den Grenzen des
  • Die Grenzen der
  • Die Grenzen des
  • die Grenzen von
  • Grenzen zwischen den
  • der Grenzen des
  • Die Grenzen zwischen
  • der Grenzen der
  • und Grenzen der
  • Grenzen , die
  • Grenzen zu halten
  • Grenzen des Wachstums
  • Grenzen . Die
  • die Grenzen zwischen den
  • ihre Grenzen
  • die Grenzen zu
  • in Grenzen zu halten
  • Grenzen von 1937
  • den Grenzen zu
  • Die Grenzen des Wachstums
  • Grenzen des Reiches
  • Grenzen , da
  • und Grenzen
  • Grenzen zu den
  • der Grenzen zu
  • keine Grenzen
  • Die Grenzen zwischen den
  • Grenzen , ohne
  • politischen Grenzen
  • Grenzen zwischen dem
  • engen Grenzen
  • der Grenzen von
  • der Grenzen zwischen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡʀɛnʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Gren-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Grenzenlos
  • Grenzenlose
  • Grenzenlosigkeit
  • Grenzenloses
  • DDR-Grenzen
  • Grenzenlosen
  • Grenzenloser
  • EU-Grenzen
  • Grenzendorf
  • Genre-Grenzen
  • County-Grenzen
  • Grenzenergie
  • Gau-Grenzen
  • GrenzenLos
  • Meer-Grenzen
  • Ich-Grenzen
  • Grenzental
  • Grenzenmühle
  • xyz-Grenzen
  • Ost-Grenzen
  • Grenzen-Miteinander
  • TDP-Grenzen
  • Clan-Grenzen
  • Grenzennorm

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ROG:
    • Reporter ohne Grenzen

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Narziss Keine Grenzen 2006
Tocotronic Die Grenzen des guten Geschmacks 2005
Die Aeronauten In Vernünftigen Grenzen 1998
Drafi Deutscher Über Grenzen Geh'n
Virginia Jetzt! Selbstbehauptungen Und Grenzen 2003

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • , was sich auch in den in ihren Grenzen stark voneinander abweichenden zeitgenössischen Karten widerspiegelt . Diesen
  • ; die eigentlichen Sprichwörter ) unterschieden . Die Grenzen zwischen beiden sind nicht immer klar zu erkennen
  • , zwischen den verschiedenen Gattungen der Quellen scharfe Grenzen zu ziehen , da solche ja in Wirklichkeit
  • wobei der Umstand berücksichtigt wird , dass die Grenzen zwischen den jeweiligen Rollen fließend sind und mehrere
Mathematik
  • der Größe der im Druck reproduzierbaren Rasterpunkte technische Grenzen gesetzt sind , sind vor allem die geringsten
  • die Verstärkung zusätzlich durch externe Widerstände in bestimmten Grenzen variiert werden . Der Instrumentenverstärker kann auch mittels
  • Angebot oder eine zusätzliche Nachfrage in den definierten Grenzen zu halten . Befindet sich die Leistungsbilanz eines
  • diese Weise lassen sich die Festigkeitswerte in weiten Grenzen erhöhen und auch andere Eigenschaften beeinflussen . Je
Philosophie
  • sondern es berücksichtigt vielmehr die individuellen Möglichkeiten und Grenzen eines Patienten und bezieht diese unter Anwendung einiger
  • . Hierbei werden die SEK-Anwärter gezielt an die Grenzen ihrer körperlichen und psychischen Leistungsfähigkeit gebracht . Mitglieder
  • oder interventionellen Therapie annehmen lernen und ihre veränderten Grenzen kennenlernen , sie benötigen durch ihre permanente Entwicklung
  • Robustheit : Parameterabweichungen innerhalb des Prozesses und bestimmter Grenzen werden ohne schädliche Auswirkungen toleriert . Mit Einschränkungen
Philosophie
  • Ausspracheunterschieden und den Regeln für deren Darstellung seine Grenzen hat ( vgl . essen , aber aßen
  • : „ Wir wollten die klaren , historischen Grenzen wieder herstellen . Jetzt kann jeder , der
  • jedes Spiel verfolgen . Seine Verwandlungskünste kennen kaum Grenzen , so sieht man ihn oft in Frauenkleidern
  • muss , kann man in noch eher unbekannten Grenzen von einer „ Universalkerbkontur “ reden . Sie
Philosophie
  • “ Die Vorstellung eines Gottes bleibt aufgrund der Grenzen der Vernunft allerdings nur eine Idee . „
  • und hochgeistiger Inhalt ; will Grenzen sprengen : Grenzen des Verstandes , Grenzen zwischen Wissenschaft und Poesie
  • in den Grenzen der Vernunft und in den Grenzen des für unsere Volkswirtschaft erträglichen “ ) ,
  • Argumente , die uns vor allem über die Grenzen unseres Wissens aufklären ? Wäre Letzteres der Fall
Deutschland
  • Insofern hatte die innere Republikanisierung der Polizei deutliche Grenzen . Um dem teilweise entgegenzuwirken , legte Severing
  • . Sie strebten daher keine endgültigen Verträge und Grenzen an , sondern richteten ihre Politik an den
  • eine kulturelle Eigenständigkeit bewahrt , das Problem der Grenzen Polens trat aber mit den neuen oder wiederauflebenden
  • politisch-kulturelle Abweichungen vom akzeptierten Meinungsspektrum in möglichst engen Grenzen zu halten . “ McCarthys Macht bröckelte ab
Deutschland
  • eines Klassenzeichens qualifiziert , garantiert die Einhaltung der Grenzen der Eigenabweichung ( früher des Grundfehlers ) ,
  • abgeschlossen , dass man diesen Ländern eindeutige äußere Grenzen bescheinigen kann . Die privatrechtliche Fehde wurde im
  • eines bereits im Ausland begonnenen Studiums in seinen Grenzen definieren dürfen , wobei die Transparenz des Verfahrens
  • Ehevertrag , dessen Wirkung jedoch an die rechtlichen Grenzen gebunden ist . Damit werden z. B. Näheres
Band
  • Spieler Italiens . Seine Aufzeichnungen fanden über die Grenzen des Landes hinaus Anerkennung und Beachtung . Walker
  • echtes volkstümliches Stück , das weit über die Grenzen Frankreichs hinaus erfolgreich war . 1899 schrieb er
  • war ein deutscher Naturforscher mit weit über die Grenzen Europas hinausreichendem Wirkungsfeld . In seinem über einen
  • vergleichbar war . Er war weit über die Grenzen seiner Heimat hinaus bekannt . Er war überzeugter
Philosoph
  • 1904 . Olaf Bastian : Die Westlausitz : Grenzen und Naturräume . Berichte der Naturforschenden Gesellschaft der
  • D. Geuenich , Zur Kontinuität und zu den Grenzen des Alemannischen im Frühmittelalter , in : P.
  • 2010 , ISBN 978-3-579-06760-5 . Bis an seine Grenzen - und darüber hinaus . Gütersloher Verlagshaus ,
  • Persönlichkeiten des 20 . Jahrhunderts wirkend über die Grenzen der Stadt , 2009 , Verlag Rockstuhl ,
Serbien
  • Bestrebungen zur Wiederherstellung des polnischen Territoriums in den Grenzen von 1794 als Hochverrat zu verurteilen und verhängte
  • unter anderem die Ausrufung eines Palästinenserstaates in den Grenzen von 1967 unter gleichzeitiger Anerkennung des Staates Israel
  • . Das Ziel Kroatiens war die Sicherung seiner Grenzen . Auf Grund eines Beschlusses des Präsidiums der
  • der Errichtung eines säkularen Staates Palästina in den Grenzen des alten britischen Mandatsgebiets von 1920 ( das
Film
  • Im Laufe der Zeit ließen die Weber die Grenzen des reinen Tuches hinter sich und webten mit
  • wird . Der Stabilisierung des Aufgeldes waren diverse Grenzen gesetzt . Zwar hing dessen Höhe von der
  • Beginn der deutschen Wiedervereinigung und der Öffnung der Grenzen . Das heutige Modedesign wird grob in zwei
  • bei Qualität von Material und Ausbau die unteren Grenzen des Vertretbaren gewählt . Vom Planungskomitee wurden dafür
Volk
  • Steinberg , Weidenkamp/Ohrtbrook und Kleine Twiete , deren Grenzen jedoch nicht festgelegt sind . Neu hinzugekommen ist
  • erst seit 1992 , haben andere , willkürliche Grenzen und umfassen teilweise mehrere Stadtteile . Jahreszahl :
  • im Laufe der Zeit eingebürgert haben , deren Grenzen jedoch meist nicht festgelegt wurden . Mühlacker bildet
  • sogenannter Hofschaften ) mit eigenem Namen , deren Grenzen aber heute nicht mehr genau festgelegt sind .
Baden
  • Begrenzung von Triberg . Im Osten bestehen gemeinsame Grenzen mit der Stadt Schramberg ( Landkreis Rottweil )
  • und Uhlhof . Zur Stadt Hausach in den Grenzen von 1970 gehören die Stadt Hausach , der
  • liegen im Gebiet der Gemeinde Weilheim in den Grenzen von 1974 die abgegangenen Burgen Gutkrenkingen und Isnegg.siehe
  • Daudenzell und Michelbach . Zu Aglasterhausen in den Grenzen von 1971 gehören der Ort Steinzeugwarenfabrik ( Tongrube
Fluss
  • östlichem Ende sich die Kanaren erheben . Die Grenzen des gesamten Beckens bilden im Norden die Azorenschwelle
  • Schotterebene , die auf allen Seiten von natürlichen Grenzen umgeben ist : Im Westen und Süden vom
  • Einzugsgebietes ist der Karte zu entnehmen . Seine Grenzen sind im Uhrzeigersinn , beginnend im Osten :
  • Osten und Gap im Süden . Ihre natürlichen Grenzen bilden die Täler der Romanche ( lOisans )
Adelsgeschlecht
  • Teil der Grenzen des Gerichtes fiel mit den Grenzen der beiden Bistümer Trient und Brixen ( Eggentaler
  • , die von einer Adelsfamilie abstammte . Die Grenzen der Walachei haben sich in der Geschichte ständig
  • Orden . Der Deutschordensstaat aber lag außerhalb der Grenzen des HRR und man fühlte sich dort somit
  • Hauptstadt des gleichnamigen piastischen Herzogtums , das seine Grenzen oft änderte und wo verschiedene Nachkommen Mieszkos III
Wehrmacht
  • rechtzeitig zurückkehren konnte , weil die Armee die Grenzen geschlossen hatte , nutzte die togoische Armee das
  • zur Bundesrepublik erfolgen . Tausende eilen an die Grenzen . Ohne Befehl öffnen Grenzsoldaten die Übergänge der
  • Flucht in bundesdeutsche Botschaften oder über noch bewachte Grenzen zu hindern und den DDR-Staatsorganen auszuliefern , gelang
  • zur Bundesrepublik erfolgen . Tausende eilten an die Grenzen . Ohne Befehl öffneten die überraschten Grenzsoldaten die
Kaliningrad
  • Militärregierung , neu gebildeten Land Nordrhein-Westfalen . Die Grenzen des Landkreises Monschau und seine innere Einteilung haben
  • neue Landratsamt wurde in Schweidnitz eingerichtet . Die Grenzen des neuen Landkreises wurden wie folgt verändert :
  • Kreis Unna umbenannt . Spätere Neuordnungen veränderten die Grenzen des Kreises weiter . So verlor er unter
  • das bis 1946 selbstständige Land Oldenburg in den Grenzen des Groß-Hamburg-Gesetzes von 1937 . Der Verwaltungsbezirk war
Kaiser
  • auf die gleichzeitigen militärischen Belastungen an den verschiedenen Grenzen wurde ein Mehrkaisertum eingeführt , die römische Tetrarchie
  • zeitlich beschränkte Kommandos , z.B. an den nördlichen Grenzen . Sein Vater , Kaiser Gaozu hatte die
  • Odrysen ein , das nicht nur die bestehenden Grenzen bekräftigte , sondern auch Handelsprivilegien für die Griechen
  • Steuern für römische Bürger erheben . Innerhalb dieser Grenzen konzentrierte sich die Macht des römischen Volkes ,
Titularbistum
  • Ausdehnung der Stadt in Richtung Süden in engen Grenzen hielt . Erst die Eröffnung der Westminster Bridge
  • von Gunnison blieb bis heute in seinen ursprünglichen Grenzen erhalten , während der westliche Teil - der
  • Schuldknechte nach Florida geholt . 1767 wurden die Grenzen von Westflorida so weit nach Norden ausgedehnt ,
  • Ontario westwärts vergrößert , 1898 verschob Québec seine Grenzen nach Norden . Ebenfalls 1898 erfolgte die Gründung
Distrikt
  • der Stadtgemeinde Palma , keine Verwaltungseinheiten . Deren Grenzen stimmen aber mit den Gemeindegrenzen überein , wobei
  • , die sich in der Regel an den Grenzen von Verwaltungsbezirken bzw . Landkreisen orientieren . Orts
  • 1.200 und 35.000 Einwohnern . Ihre Namen und Grenzen sind vielfach deckungsgleich mit ehemals selbständigen Verwaltungseinheiten ,
  • bezirksfreien Städte mindestens 500.000 Einwohner in ihren administrativen Grenzen und fast alle kreisfreien Städte mindestens 100.000 Einwohner
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK