hielt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hielt |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
holdt
Frau Bjerregaard hielt eine Pressekonferenz ab . Sie kündigt an , daß die wissenschaftlichen Ausschüsse mehr Zeit brauchen , um Stellung zu nehmen .
Fru Bjerregaard har holdt en pressekonference . Hun meddeler , at de videnskabelige komiteer har brug for mere tid til at udtale sig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
felt
Ich bin zwar für diese Verordnung , doch hielt ich es , um auch die Kommission zu einer Stellungnahme zu veranlassen , für angebracht , einige Änderungsanträge erneut einzubringen , insbesondere um zu erfahren , wie man in nächster Zukunft hinsichtlich der Beihilfen für das kombinierte Verkehrssystem zu verfahren gedenkt .
I favour this provision , but I felt it appropriate , specifically in order to prompt an answer from the Commission , to reintroduce certain amendments , in particular in order to understand what procedure is envisaged in the near future regarding aids to the combined system .
|
hielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
thought
Eine solche Frage könnte sich erst stellen , wenn dieser Tagesordnungspunkt aufgerufen wird ; ich hielt es jedoch für erforderlich , dies nochmals klarzustellen .
Only when the item is called in the agenda can the question arise , but I still thought it was important to have these clarifications .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
piti
Bereits 1992 hielt das Europäische Parlament die Überarbeitung der Richtlinie für erforderlich , weshalb heute angesichts der Notwendigkeit einer sozialen Marktwirtschaft die Ziele , die im Bericht der Kollegin Damião genannt werden , unsere Zustimmung finden : Die Politik hinsichtlich der Mutterschaft muß mit der Familienpolitik verbunden werden , und es gilt , die Unklarheiten zu beseitigen , indem die Rechte von schwangeren Arbeitnehmerinnen und Wöchnerinnen konkret und spürbar verbessert werden .
Jo vuonna 1992 Euroopan parlamentti piti tarpeellisena tuon direktiivin tarkistamista . Sen vuoksi nyt , sosiaalisen markkinatalouden välttämättömyyden takia , olemme samaa mieltä kollega Damiãon mietinnön tavoitteista : äitiyttä koskevien politiikkojen liittämisestä perhepolitiikkaan ja epämääräisyyden poistamisesta sekä raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden tai imettävien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisesta konkreettisesti ja määrällisesti .
|
hielt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
katsonut
Bei seinem Beschluss über diese Verordnung hielt es der Rat nicht für angezeigt , einen artenspezifischen Ansatz für das Verhältnis zwischen dem Flossen - und dem Körpergewicht zu wählen .
Asetuksesta päätettäessä neuvosto ei katsonut asianmukaiseksi omaksua lajikohtaista lähestymistapaa hainevien painon ja hain elopainon väliseen suhteeseen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ritenuto
Kurz und gut , ich hielt es für erforderlich , dass auch der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr dem Vorschlag zustimmt , wonach die verschiedenen Sicherheitsprogramme Gegenstand eines jährlichen Berichts der Kommission an das Europäische Parlament und an die nationalen Parlamente sein sollen , in dem sie sowohl über die Umsetzung der einzelstaatlichen Programme als auch über die mit der neuen Verordnung erzielten Ergebnisse informiert werden .
Infine , ho ritenuto doveroso l’accoglimento della proposta , anche da parte della commissione per i trasporti , che intende fare dei diversi programmi l’oggetto di una relazione annuale della Commissione , destinata al Parlamento europeo e ai parlamenti nazionali , che renda conto dell ’ applicazione dei programmi nazionali di sicurezza oltre che dei risultati ottenuti dal nuovo regolamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vond
Der designierte Kommissar Lamy hielt die Sache in den Anhörungen für ganz normal .
Kandidaat-commissaris Lamy vond in de hoorzittingen dat het een volstrekt normale zaak was geweest .
|
hielt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
achtte
Da die Kommission Informationen über neue Vorschriften in den USA erhalten hatte , hielt sie es im vergangenen November für erforderlich , die Fluggesellschaften und die angeschlossenen Buchungssysteme darüber in Kenntnis zu setzen , dass nicht geklärt ist , ob sie die gemäß der US-Gesetze geforderten Informationen zur Verfügung stellen können , ohne dabei gegen die Datenschutzbestimmungen nach EU-Recht zu verstoßen .
Toen wij informatie ontvingen over de nieuwe Amerikaanse eisen , achtte de Commissie het noodzakelijk om vorig jaar november de luchtvaartmaatschappijen in de Europese Unie en de bijbehorende reserveringssystemen ervan op de hoogte te stellen dat het niet duidelijk was of zij de informatie die de Amerikaanse wet van hen vroeg wel konden overdragen zonder in strijd te handelen met de verplichtingen inzake gegevensbescherming die in de EU-wetgeving zijn opgenomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
considerou
Es hielt jedoch einige Änderungen im Hinblick auf die qualitative Verbesserung des Textes sowie vor allem - was meines Erachtens äußerst wichtig ist - im Hinblick auf die Erweiterung des Anwendungsbereichs des Vorschlags auch auf die Forscher für unerlässlich .
No entanto , considerou que eram indispensáveis modificações destinadas a melhorar a qualidade do texto e sobretudo - ponto extremamente importante em minha opinião - alargar o campo de aplicação da proposta de forma a incluir os investigadores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ansåg
Das hielt ich nur für sinnvoll !
Detta ansåg jag inte vara meningsfullt !
|
hielt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
höll
Bevor wir zu unserer Tagesordnung übergehen , möchte ich einige Bemerkungen im Zusammenhang mit der Tatsache machen , dass gestern der Tag der Vereinten Nationen war und der letzte Sacharow-Preisträger – Kofi Annan – eine Rede hielt , in der er betonte , dass wir mehr dazu beitragen können und auch müssen , um die Ziele , die für die Schaffung der Vereinten Nationen vor 59 Jahren die Grundlage bildeten , nämlich Frieden , Menschenrechte und Entwicklung , zu verwirklichen .
– Innan vi går vidare till föredragningslistan vill jag göra några påpekanden med anledning av att det var FN-dagen i går , och förra årets vinnare av Sacharovpriset – Kofi Annan – höll ett tal där han betonade att vi kan och måste göra mer för att uppnå målsättningarna fred , mänskliga rättigheter och utveckling som alla låg till grund för FN : s inrättande för 59 år sedan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
považoval
Auch wenn dies nicht Gegenstand der Entschließung war , hielt ich es für wichtig , für einen Aufruf zu einem Waffenstillstand in der Region zu stimmen , weshalb ich auch für die Entschließung stimmte .
Napriek faktu , že uznesenie toto odsúdenie neobsahuje , som považoval za dôležité hlasovať za výzvu na nastolenie prímeria v tomto regióne , a z tohto dôvodu som hlasoval za uznesenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hielt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
consideró
Das Parlament , das eine eigene Untersuchung durchführte , hielt grundlegende Änderungen der Zollpolitik für erforderlich .
El Parlamento , que inició su propia investigación , consideró necesario realizar modificaciones drásticas en esta política .
|
Häufigkeit
Das Wort hielt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 70.16 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hielten
- weilte
- aufhielt
- machte
- brachte
- löste
- bereitete
- wandte
- versuchte
- richtete
- bezog
- abhielt
- begab
- sah
- ließ
- stellte
- beteiligte
- hörte
- setzte
- widmete
- verweilte
- suchte
- blieb
- ging
- empfahl
- nannte
- hatte
- reiste
- bemühte
- nahm
- drängte
- nutzte
- lud
- zeigte
- begleitete
- unternahm
- beklagte
- wendete
- regte
- warf
- hält
- stand
- beschwerte
- führte
- tat
- zog
- übertrug
- fasste
- unterstützte
- lehnte
- verfolgte
- stieß
- kannte
- rief
- behielt
- drückte
- legte
- veranlasste
- bot
- einsetzte
- erinnerte
- annahm
- ablehnte
- vermittelte
- erfüllte
- entschied
- trat
- entschloss
- erklärte
- verschaffte
- etablierte
- informierte
- stützte
- erkannte
- war
- verweigerte
- vorbereitete
- deutete
- schätzte
- behauptete
- lenkte
- schloss
- einnahm
- anschloss
- beriefen
- präsentierte
- hob
- aufgab
- erhielt
- überwarf
- verließ
- ließen
- brachten
- änderte
- machten
- plante
- meldete
- konzentrierte
- setzten
- half
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hielt sich
- hielt er
- und hielt
- hielt die
- hielt er sich
- Er hielt
- und hielt sich
- hielt . Die
- hielt sich die
- hielt sich in
- hielt sich bis
- Er hielt sich
- hielt er sich in
- hielt er einen
- und hielt die
- hielt er einen Plenarvortrag
- Er hielt die
- Einzug hielt
- hielt die Reformation
- hielt er sich für
- hielt sich bis in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- heilt
- zielt
- het
- Miet
- Milt
- Biel
- gilt
- Ziel
- viel
- Viel
- Siel
- Riel
- Kiel
- fiel
- ciel
- Piel
- riet
- hier
- Viet
- hieß
- Piet
- hist
- Tilt
- eilt
- Wilt
- Gilt
- hegt
- holt
- halt
- Belt
- Welt
- heut
- hebt
- Zelt
- heil
- hell
- held
- hält
- Thiel
- Milet
- liegt
- dient
- liebt
- liest
- hilft
- sieht
- Sieht
- zieht
- Zieht
- ziert
- viert
- teilt
- weilt
- heißt
- wiegt
- siegt
- biegt
- Liegt
- Apelt
- Biest
- Diest
- Diels
- hiess
- Ziels
- Niels
- Dietl
- cielo
- Field
- Ziele
- Viele
- Diele
- Miele
- viele
- Biela
- field
- zielte
- ähnelt
- Thiele
- Shield
- Spielt
- spielt
- hielten
- erhielt
- behielt
- abhielt
- anhielt
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
hiːlt
Ähnlich klingende Wörter
- holt
- zielt
- he
- hie
- hie-
- Halt
- halt
- hallt
- Ried
- riet
- Lied
- Lid
- 1337
- lieht
- Wied
- sieht
- sied
- zieht
- Feed
- schied
- Schiet
- Hut
- Held
- hält
- Heldt
- hieb
- Hieb
- Deal
- Diehl
- hieß
- Ziel
- ziel
- viel
- fiel
- Siel
- siel
- Kiel
- Nil
- Wiehl
- hohl
- Hehl
- malt
- mahlt
- riecht
- dient
- hier
- habt
- zählt
- wählt
- hegt
- Ziels
- Nils
- siegt
- liegt
- leakt
- wiegt
- biegt
- schiebt
- fehlt
- fühlt
- liest
- least
- liehst
- ließt
- liebt
- Biest
- siehst
- kühlt
- zahlt
- gibt
- stiehlt
- spielt
- Zeige 22 weitere
- Zeige weniger
Reime
- abhielt
- behielt
- gespielt
- gestielt
- stiehlt
- aufhielt
- erzielt
- zielt
- verspielt
- gezielt
- befiehlt
- erhielt
- spielt
- empfiehlt
- enthielt
- gequält
- eingeholt
- zahlt
- gemalt
- bezahlt
- vermählt
- fühlt
- erwählt
- erzählt
- ausgestrahlt
- zahlten
- strahlt
- gezahlt
- gefehlt
- fehlt
- verfehlt
- bestrahlt
- gespült
- bemalt
- geschult
- ausgewählt
- auserwählt
- gekühlt
- ausgezahlt
- malt
- geholt
- abgeholt
- kühlt
- gewählt
- erholt
- holt
- gezählt
- zählt
- überholt
- wählt
- wiederholt
- gefühlt
- abgekühlt
- wild
- gehüllt
- füllt
- Schlachtfeld
- mild
- Hersfeld
- kalt
- Schild
- Gestalt
- mitgeteilt
- Klassenerhalt
- eingestellt
- Marktheidenfeld
- Notgeld
- Spalt
- Mischwald
- galt
- dargestellt
- Frauenheld
- aufgeteilt
- Landschaftsbild
- Ronald
- erhellt
- weilt
- klingelt
- verhüllt
- Heilanstalt
- Gravitationsfeld
- Taschengeld
- beurteilt
- Buchenwald
- gewollt
- Blattgold
- Aufenthalt
- erteilt
- Mitschuld
- Superheld
- Papiergeld
- gesegelt
- mitteilt
- Leitbild
- Gesichtsfeld
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Kobalt
- vorgestellt
Unterwörter
Worttrennung
hielt
In diesem Wort enthaltene Wörter
hie
lt
Abgeleitete Wörter
- erhielt
- erhielten
- enthielt
- behielt
- hielten
- unterhielt
- enthielten
- aufhielt
- behielten
- unterhielten
- verhielt
- aufhielten
- festhielt
- abhielt
- anhielt
- beibehielt
- verhielten
- festhielten
- innehielt
- abhielten
- zurückerhielt
- standhielt
- anhielten
- aufrechterhielt
- beibehielten
- standhielten
- vorbehielt
- einhielt
- hielte
- vorhielt
- Erhielt
- fernhielt
- zurückhielt
- einhielten
- aufrechterhielten
- vorenthielt
- zusammenhielt
- zurückerhielten
- zurückhielten
- bereithielt
- aushielt
- fernhielten
- schielt
- Enthielt
- durchhielt
- zusammenhielten
- hochhielt
- zuhielt
- entgegenhielt
- vorhielten
- aushielten
- vorbehielten
- heraushielt
- Thieltges
- einbehielt
- innehielten
- mithielt
- bereithielten
- hochhielten
- zurückbehielt
- heraushielten
- durchhielten
- Thielt
- hinhielt
- vorenthielten
- freihielt
- stillhielten
- Erhielten
- wachhielt
- offenhielt
- wiedererhielt
- zuhielten
- herhielt
- niederhielt
- zugutehielt
- Enthielten
- beinhielt
- entgegenhielten
- gefangenhielt
- einbehielten
- zurückbehielten
- gefangenhielten
- schielten
- offenhielten
- herhielten
- wachhielten
- dagegenhielt
- Verhielt
- raushielt
- mithielten
- Schielt
- hofhielt
- Unterhielt
- hieltest
- geschielt
- hinaushielt
- Zeige 46 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Familienname |
|
|
Zug |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
NSDAP |
|
|
Kaiser |
|
|
Philosoph |
|
|
Mathematiker |
|
|
Mathematiker |
|
|
Album |
|
|
Unternehmen |
|