offen
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | of-fen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (15)
- Englisch (11)
- Estnisch (9)
- Finnisch (10)
- Französisch (6)
- Griechisch (15)
- Italienisch (8)
- Lettisch (8)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (18)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
открито
Da muss man offen , ehrlich und klar sagen , was man will , und darf nicht nur Schlagworte in die Diskussion werfen .
Трябва да заявите открито , честно и ясно какво искате , а не просто да подхвърляте реплики в дискусията
|
offen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
отворени
Ich freue mich , dass beide Texte auf die Notwendigkeit verweisen , am Arbeitsplatz Antidiskriminierungsgesetze einzuführen , damit die Arbeitsplätze allen offen stehen .
Доволна съм , че и двата текста включват необходимостта от прилагане на закони против дискриминацията на работното място , така че работните места да бъдат отворени за всички .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
отворена
Es ist wichtig , dass wir zeigen , dass das System des Wirtschaftsverkehrs wirklich offen ist und dass wir den ärmsten Ländern so gut es geht helfen , Armut zu beseitigen .
Важно е да покажем , че системата за търговия е действително отворена и че помагаме на най-бедните държави в максимална степен с цел изкореняване на бедността .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
честно
Da muss man offen , ehrlich und klar sagen , was man will , und darf nicht nur Schlagworte in die Diskussion werfen .
Трябва да заявите открито , честно и ясно какво искате , а не просто да подхвърляте реплики в дискусията
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
открита
Die Kommission ist ebenfalls der Ansicht , dass das Auswahlverfahren offen , transparent und leistungsbezogen sein muss .
Комисията е съгласна , че процедурата за избор трябва да бъде открита , прозрачна и основана на заслуги .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
отворен
Ich weiß nicht , wie lange es offen bleibt .
Не зная колко дълго ще стои отворен той .
|
offen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
открито и
|
uns offen sein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Нека бъдем откровени .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
åbent
Meine Dienststellen sind angewiesen worden , offen und konstruktiv mit dem Parlament zusammenarbeiten , ganz gleich , ob es sich um Tourismus oder einen anderen Bereich handelt .
Mine tjenestegrene har fået instruks om at samarbejde åbent og konstruktivt med Parlamentet , både om turisme og på alle andre områder .
|
offen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
åben
So sieht die Entscheidung der Kommission aus , was mich nicht daran gehindert hat , offen in die Diskussion zu gehen , denn ich bin nicht engstirnig .
Det er det valg , Kommissionen har truffet , hvilket ikke forhindrer mig i at være åben og parat til at diskutere disse forhold .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
åbne
Diese Punkte sind noch mehr oder weniger offen .
Disse spørgsmål står mere eller mindre åbne .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ærligt
Ich respektiere die Beschlüsse dieses Parlaments , muss jedoch ganz offen sagen , dass , wenn die Reserve , die um den 24 . / 25 . Juni herum geprüft werden soll , erst Ende dieses Monats aufgelöst wird , wir Gefahr laufen , die Frontex-Mission im zentralen Mittelmeer und auf den Kanaren wegen fehlender finanzieller Mittel stoppen zu müssen .
Jeg respekterer Parlamentets beslutninger , men jeg må helt ærligt sige , at hvis reserven , der skal undersøges omkring den 24 . og 25 . juni , først frigives sidst på måneden , så risikerer vi at måtte indstille Frontex-missionerne i den centrale del af Middelhavet og ved de Canariske Øer på grund af manglende midler .
|
so offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så åbent
|
offen über |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
åbent om
|
sehr offen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
meget åben
|
offen und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
åbent og
|
Fragen offen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ubesvarede spørgsmål
|
offen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
åbent ,
|
ganz offen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
helt åbent
|
offen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
åbent .
|
offen sein |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
være åben
|
sehr offen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
meget åbent
|
offen gesagt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ærlig talt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
open
Dies bedeutet Druck auszuüben , um alle Möglichkeiten – Besteuerung , Emissionsabgaben und Emissionshandel – offen zu halten .
This means pressing to keep all options – taxation , emissions charging and emissions trading – open .
|
offen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
openly
In den Schlussfolgerungen des Konvents wird die Fischereipolitik zu einem bloßen Zubehör der Gemeinsamen Agrarpolitik degradiert , anstatt ihre einzigartige , gesonderte Existenz offen anzuerkennen .
In the conclusions of the Convention , fisheries policy has been downgraded to being a mere accessory of the common agricultural policy , instead of being openly acknowledged as having a distinct and separate existence .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
frankly
Zum Thema Europäische Nachbarschaftspolitik hätten wir , wie bereits erwähnt wurde , offen gesagt mehr als einen kurzen Fortschrittsbericht im Programmtext erwartet .
On the neighbourhood policy , as has already been said , we would quite frankly have expected more than the brief progress report given in the text of the programme .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
open to
|
Kapitel offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
chapters open
|
bleibt offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
remains open
|
sehr offen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
very open
|
offen bleiben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
remain open
|
offen gelassen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
left open
|
offen gesagt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
offen für |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
open to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
avatud
Wir waren nicht offen genug für die Idee eines wirklichen Zugangs zu diesen Ländern .
Me ei ole olnud piisavalt avatud nende riikide tõelise ühinemise ideele .
|
offen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
avalikult
Dies sollte der kubanischen Regierung klar , offen und bestimmt gesagt werden .
Seda tuleks öelda selgelt , avalikult ja kindlameelselt Kuuba valitsusele .
|
offen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ausalt
( LT ) Herr Präsident ! Es ist sehr wichtig , dass wir über die Verbrechen der totalitären Regime von Hitler , Stalin und anderen offen und ehrlich sprechen - fangen wir mit der ehemaligen Sowjetunion an und hören bei Spanien auf .
. - ( LT ) Härra juhataja , on tähtis , et me räägiksime Hitleri , Stalini ja teiste totalitaarsete režiimide kuritegudest avameelselt ja ausalt - alustades endise Nõukogude Liiduga ja lõpetades Hispaaniaga .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avatuks
Die Tür zur Europäischen Union muss der Ukraine offen stehen .
Euroopa Liidu uksed peavad jääma Ukrainale avatuks .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avatult
Das bedeutet , dass wir in der Lage sein müssen , offen über die beteiligten Länder zu sprechen .
See tähendab , et meil peab olema võimalik asjasse segatud riikidest avatult rääkida .
|
offen für |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
avatud
|
sehr offen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
väga avatud
|
offen gesagt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ausalt öeldes
|
offen und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
avatud ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
avoimesti
Sie erklären nun auch offen weitere bedrohliche Rechtsbrüche .
Se uhkaa nyt avoimesti rikkoa jälleen kansainvälistä oikeutta .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
avoin
Die Debatte war sehr offen .
Keskustelu oli erittäin avoin .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avoimia
Wissenschaftler nehmen ständig Überarbeitungen ihrer Thesen vor , das heißt , dass auch wir offen für neue Ideen sein müssen .
Myös tutkijat tarkistavat jatkuvasti teesejään , mikä tarkoittaa , että meidänkin on oltava avoimia uusille ajatuksille .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suoraan
Ich denke , wir müssen offen sprechen : Ich befürchte , dass das derzeitige Ziel , wie seine Vorgänger , ebenfalls gefährdet ist .
Uskon , että nyt on puhuttava suoraan : pelkään , että nykyinen tavoite on edeltäjänsä tavoin vaarassa .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
avoinna
Allerdings müssen die Preise für diese Dienstleistungen immer die Unkosten decken , sonst steht die Tür offen für wilde und ungehemmte Konkurrenz , die dann auch negative Konsequenzen auf den Arbeitsmarkt haben wird .
Näiden palvelujen hintojen on kuitenkin aina katettava kulut , muuten ovi on avoinna villille ja pidäkkeettömälle kilpailulle , jolla tulee sitten olemaan myös työmarkkinoihin kohdistuvia kielteisiä seurauksia .
|
offen ist |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
avoin
|
offen und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
avoimesti ja
|
sehr offen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hyvin avoimesti
|
offen gesagt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
ganz offen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
avoimesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ouvertement
Natürlich ist hier zuerst einmal die Afrikanische Union gefordert , doch auch wir können nicht abseits stehen , wenn dort ganz offenkundig – und die USA haben das ja offen ausgesprochen , wenn auch nicht die nötigen Konsequenzen gezogen – ein Völkermord stattfindet .
Bien entendu , c’est avant tout l’Union africaine qui doit agir , mais nous ne pouvons rester les bras croisés face au génocide qui y est commis assez ouvertement - c’est ainsi que les États-Unis ont qualifié ouvertement les événements , même s ’ ils n’en ont pas tiré les conclusions qui s ’ imposaient .
|
offen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ouverte
Durch die Nichtöffentlichkeit seiner Sitzungen kommt der Rat nicht dem Ziel der europäischen Verfassung nach , das er selbst mitbeschlossen hat und das darin besteht , möglichst offen für die Interessen der Bürgerinnen und Bürger und für die Menschen in Europa einzutreten .
En tenant ses réunions à huis clos , le Conseil ne fait rien pour atteindre l’objectif de la Constitution européenne - qu’il a contribué à adopter - d’une approche la plus ouverte possible de la défense des intérêts du public et de la représentation des citoyens et des habitants de l’Union .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
franchement
Aber offen gestanden werden die Parlamentarier in den meisten der AKP-Länder , in denen wir mit ihnen sprechen und arbeiten , selten in den Bereich der Arbeit ihrer Regierungen einbezogen .
Toutefois , je dirai très franchement que dans la plupart des pays ACP où nous avons eu des discussions et où nous avons travaillé avec les parlementaires , ces derniers sont rarement associés aux travaux entrepris par leurs gouvernements .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ouvert
Die Diskussion hierzu ist jedoch offen .
Mais ce point reste ouvert à la discussion .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ouverts
Mit Verwunderung haben wir zur Kenntnis genommen , dass elf Jahre nach Abschluss der Verpflichtungsermächtigungen und neun Jahre nach der letzten Frist für die Ausführung von Zahlungsermächtigungen Ende 2000 etwa 35 Programme aus der Zeit von vor 1989 nach wie vor offen sind .
Nous avons relevé avec surprise qu ' à onze ans de l'échéance des engagements et à neuf ans de la date butoir pour effectuer les paiements , ce seront fin 2000 pas moins de 35 programmes antérieurs à 1989 qui seront encore ouverts .
|
offen gesagt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
franchement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ανοιχτά
Mit der Annahme dieser Entschließung , unterstützt das Europäische Parlament offen eine transparente Finanzierung , die ein grundlegendes Element demokratischer Werte und einer verantwortungsvollen Regierungsführung ist .
Εγκρίνοντας το εν λόγω ψήφισμα , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποστηρίζει ανοιχτά τη διαφάνεια στη χρηματοδότηση , που αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο των δημοκρατικών αξιών και της ορθής διακυβέρνησης .
|
offen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ανοικτή
Es gibt ein Mittel gegen die Denkweise , die Menschen ausschließt und ihnen den Mund verbietet , die die Vergangenheit leugnet und die der Entwicklung und Existenz einer Region entgegenwirken will : ein starkes Europa , das offen und integrativ ist , das kulturelle Werte schätzt und das die Rechte von Minderheiten anerkennt .
Υπάρχει μια θεραπεία για τον τρόπο σκέψης που αποκλείει και διαχωρίζει τους ανθρώπους , αρνείται το παρελθόν και θέλει να εμποδίσει την ανάπτυξη και την ύπαρξη μιας περιοχής : η ισχυρή Ευρώπη που είναι ανοικτή και χωρίς αποκλεισμούς , που εκτιμά τις πολιτιστικές αξίες και σέβεται τα δικαιώματα των μειονοτήτων .
|
offen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ανοικτά
Ich bin froh , daß diese Debatte offen stattfindet .
Αυτή η συζήτηση , χαίρομαι που μπορεί να διεξαχθεί ανοικτά .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ανοιχτή
Es kommt darauf an , dass die Zusammensetzung von Sachverständigengruppen der Kommission ausgewogen und dass das Auswahlverfahren für derartige Gruppen offen und transparent ist .
Είναι σημαντικό να υπάρχει μια δίκαιη ισορροπία στη σύσταση των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και να είναι απόλυτα ανοιχτή και διαφανής η διαδικασία επιλογής τέτοιων ομάδων .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ειλικρινά
Wir hätten uns lieber klarere Vorstellungen über die Tagesordnung und mehr Gewißheit über die Methode verschafft , bevor wir unsere Stellungnahme abgeben , und , offen gesagt , haben wir die unhöfliche Geste der portugiesischen Ratspräsidentschaft gegenüber dem Europäischen Parlament , die Eröffnung der Regierungskonferenz auf den Valentinstag , den ersten Sitzungstag der Straßburg-Tagung , festzusetzen , nicht gerade begrüßt .
Θα προτιμούσαμε να είχαμε μια πιο σαφή ιδέα όσον αφορά την ημερήσια διάταξη , κάποια επιπλέον διαβεβαίωση όσον αφορά τη μέθοδο πριν δώσουμε τη γνωμοδότησή μας και , ειλικρινά , δεν εκτιμήσαμε και πολύ την αγένεια που διέπραξε η πορτογαλική Προεδρία προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ορίζοντας ως έναρξη της Διακυβερνητικής Διάσκεψης την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου , πρώτη ημέρα της περιόδου συνόδου του Στρασβούργου .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ανοικτό
Das SIS ist eine notwendige Schutzeinrichtung , durch die das normale Funktionieren des Schengen-Raumes sichergestellt wird , und es sollte ganz entschieden für künftige Ergänzungen offen gehalten werden .
Το SIS αποτελεί μια απαραίτητη εγγύηση για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας του χώρου του Σένγκεν και πρέπει αναμφίβολα να μείνει ανοικτό για μελλοντικές συμπληρώσεις .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ανοικτές
Obwohl die ursprünglichen Ziele der MiFID-Richtlinie unbestritten weiterhin Gültigkeit haben , sind die Fragen , um die es geht , kritische Aspekte dessen , wie unsere Finanzmärkte funktionieren , wie offen und transparent sie sein müssen und wie Anleger Zugang zu Finanzinstrumenten und Anlagemöglichkeiten erhalten können .
Παρότι αναγνωρίζουμε ότι οι αρχικοί στόχοι της MiFID εξακολουθούν να είναι έγκυροι , τα ζητήματα που διακυβεύονται συνιστούν κρίσιμες πτυχές του τρόπου λειτουργίας των χρηματοπιστωτικών αγορών μας , του πόσο ανοικτές και διαφανείς πρέπει να είναι και του τρόπου εξασφάλισης πρόσβασης σε χρηματοπιστωτικά μέσα και σε επενδυτικές ευκαιρίες για τους επενδυτές .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ανοικτοί
Dies ist ein Grund mehr , sich im Dialog offen zu zeigen .
Αυτός είναι ένας ακόμα λόγος για να παραμείνουμε ανοικτοί στον διάλογο .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ειλικρινής
Allerdings möchte ich Ihnen andererseits ganz offen sagen , dass wir die europäischen Unternehmen , die weltweit zu den globalsten und wettbewerbsfähigsten Unternehmen zählen , nicht sanktionieren oder bestrafen werden .
Ωστόσο , θα είμαι απόλυτα ειλικρινής και θα πω ότι δεν σκοπεύουμε να επιβάλλουμε κυρώσεις ή να τιμωρήσουμε ευρωπαϊκές εταιρείες που είναι μεταξύ των πλέον διεθνοποιημένων και ανταγωνιστικών παγκοσμίως .
|
offen ist |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
είναι ανοιχτή
|
offen für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ανοικτοί
|
Das Programm ist offen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Το πρόγραμμα είναι ανοιχτό
|
Das Verfahren ist offen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Η διαδικασία είναι ανοιχτή
|
Unsere Möglichkeiten bleiben offen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Οι επιλογές είναι ανοικτές
|
Unsere Möglichkeiten bleiben offen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οι επιλογές είναι ανοικτές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aperta
Meiner Meinung nach müsste eine ausgewogene europäische Politik selbstverständlich offen gegenüber den Ländern des Nahen Ostens sein , offen gegenüber allen Ländern der Region , doch in erster Linie den Assoziationsvertrag mit Israel aufrechterhalten , das - wie man sieht - tagtäglich durch die verschiedensten Initiativen bedroht ist , insbesondere durch schändliche Versuche eines wissenschaftlichen Boykotts , die zu verurteilen sind .
Ritengo che una politica europea equilibrata dovrebbe essere , ovviamente , una politica aperta ai paesi del Medio Oriente , a tutti i paesi della regione ; ma , altrettanto ovviamente , una simile politica dovrebbe avere come fondamento il mantenimento di quell ' accordo di associazione con Israele che è messo quotidianamente in pericolo da iniziative di vario tipo , in particolare quelle volte ad imporre un boicottaggio scientifico . Si tratta , in quest ' ultimo caso , di iniziative vergognose che vanno condannate .
|
offen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
apertamente
Zum erstenmal seit dem Zweiten Weltkrieg steht eine offen pronazistische , rassistische und fremdenfeindliche Partei in einem europäischen Land vor den Toren der Macht .
Per la prima volta dalla seconda guerra mondiale un partito apertamente favorevole al nazismo , razzista e xenofobo è alle soglie del potere in un paese d' Europa .
|
offen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aperto
Woran ich mich jedoch am besten erinnere und was ich nie vergessen werde , ist das unbeschreibliche Gefühl der Einsamkeit , wenn man schließlich realisiert , dass das eigene Unglück , die eigene Verzweiflung und Qual offen gezeigt worden sind , dass die Welt gesehen hat , wie wir leiden , aber dass niemand es verhindert hat .
Ma ciò che ricordo con maggiore chiarezza e che non dimenticherò mai è l'indescrivibile sensazione di solitudine che provi quando finalmente ti rendi conto che la tua disgrazia , disperazione e agonia è stata messa in mostra su un palco aperto , che il mondo ha assistito alla nostra sofferenza ma nessuno ha cercato di impedirla .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aperti
. Wir sind offen für den Gedanken , dass die EU-Mitgliedstaaten ein Internetportal einrichten , über das sie relevante Umweltindikatoren zugänglich machen .
– Siamo aperti all ’ idea della creazione da parte dei paesi dell ’ Unione europea di un portale in cui gli Stati membri possano mettere a disposizione gli indicatori ambientali pertinenti .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
francamente
In bezug auf die Zielsetzung der Änderungsanträge Nr . 10 und 11 möchte ich Ihnen mitteilen , daß die Kommission diese Ziele unterstützt , weil sie auf die Erhaltung der Bestände ausgerichtet sind . Doch offen gesagt scheint es mir besser , dies im Rahmen der Durchführungsverordnung zu behandeln .
Per quanto riguarda la finalità degli emendamenti nn . 10 e 11 , la Commissione non può che condividere questo obiettivo , perché si riferiscono alla conservazione delle risorse , però , francamente , mi sembra che sia meglio trattarli nell ' ambito del regolamento d'applicazione .
|
offen gesagt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
francamente
|
sehr offen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
molto aperti
|
ganz offen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
franchezza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
atklāti
Wir haben allen Grund , offen auszusprechen , dass noch nicht alles gut ist , bei weitem nicht .
Mums ir iemesli atklāti teikt , ka , neskatoties uz drosmīgo mēģinājumu , viss vēl nav izdarīts .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atvērta
Die Kommission ist jedenfalls vollkommen offen , was diese Frage angeht , und zur Kooperation mit Parlament und Rat in jeder Weise bereit .
Jebkurā gadījumā Komisija ir atvērta ierosinājumiem šajā jautājumā un vēlas jebkurā veidā sadarboties ar Parlamentu un Padomi .
|
offen und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
atklāti un
|
Natürlich bleiben Fragen offen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Protams , jautājumi paliek
|
Doch die Tür bleibt offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taču durvis joprojām ir vaļā
|
Wir müssen ihnen offen gegenübertreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paraudzīsimies uz viņiem
|
Lassen Sie uns offen reden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Būsim atklāti
|
Das sage ich ganz offen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es to saku ļoti vaļsirdīgi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
atvirai
Ich möchte Ihnen ganz offen eingestehen , dass es für mich extrem schwierig ist , all meine Argumente , oder zumindest meine Hauptargumente , in einer Minute in komprimierter Form vorzutragen , insbesondere auch , weil dies die meiste Zeit nicht in meiner Muttersprache geschieht .
Labai atvirai jums sakau , kad man nepaprastai sunku visus savo argumentus arba bent jau pagrindinius argumentus sutrumpinti iki vienos minutės , ypač dėl to , kad didžiąją laiko dalį kalbu ne gimtąja kalba .
|
offen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atvira
Das Programm steht Projekten offen , die auf Partnerschaften von mindestens drei Beteiligten beruhen , wobei jede Partnerschaft von einem EU-Fachkreis koordiniert werden muss .
Programa atvira partneryste grįstiems projektams , siekiant įtraukti bent tris partnerius , kurių kiekvieno partnerystę koordinuotų specialistas iš Europos Sąjungos .
|
offen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atviras
Und deshalb dieser Frage offen gegenüber stehen .
Taigi , būkite atviras , svarstydamas šį klausimą .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atviri
Herr Hughes , ich respektiere Ihre Sorge um das soziale Europa sehr , aber lassen Sie uns hier völlig offen reden .
Pone S. Hughesai , labai gerbiu jūsų rūpinimąsi socialine Europa , tačiau šiuo klausimu būkime visiškai atviri .
|
offen ist |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
atvira
|
offen und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
atvirai ir
|
uns offen sein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kalbėkime atvirai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
open
Das Thema ist demnach noch nicht abgeschlossen ; es ist noch offen und wird demnächst erörtert .
De zaak is dus nog niet in kannen en kruiken . Het vraagstuk is open en onderwerp van debat .
|
offen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
openlijk
Und dies alles in unmittelbarer Nähe der libanesischen Islamisten , die unverdrossen die physische Vernichtung Israels offen als Ziel proklamieren .
En dat alles onder het onmiddellijke handbereik van Libanese islamisten die onverdroten de fysieke vernietiging van Israël openlijk blijven beogen .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eerlijk
Ich habe mit großem Interesse die Leidenschaft zur Kenntnis genommen , mit der die Abgeordneten gesprochen haben , sowie die Besorgnis , die bezüglich der Beziehung ausgedrückt wurde , die wir auf kurze Sicht mit diesem äußerst armen Land haben müssen , das , offen gesagt , sobald wie möglich zur Normalität zurückkehren muss .
Ik heb met veel belangstelling geluisterd naar de passie waarmee de geachte Parlementsleden hebben gesproken en de zorgen die zijn geuit over de betrekkingen die we op de korte termijn moeten hebben met dit zeer arme land dat , om het maar eerlijk te zeggen , zo snel mogelijk moet terugkeren naar de normale situatie .
|
offen für |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
open voor
|
sehr offen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
zeer open
|
offen halten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
openhouden
|
offen gesagt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
offen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
open en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
otwarcie
Wenn wir nicht offen darüber reden , wo die Hauptursache für die übermäßige Verschuldung der Mitgliedstaaten liegt , dann kommen wir nicht zurecht .
Jeżeli nie będziemy mówić otwarcie o głównej przyczynie nadmiernego zadłużenia państw członkowskich , nie uda nam się rozwiązać problemów .
|
offen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
otwarta
Daneben wird die Europäische Union noch all jenen Ländern offen stehen , die ihre Werte annehmen .
Ponadto Unia Europejska będzie wciąż otwarta dla wszystkich tych Europejczyków , którzy przyjmują jej wartości .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otwarte
All diese Debatten sind nach wie vor offen .
Wszystkie te kwestie nadal pozostają otwarte .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
szczerze
Denn es scheint mir , offen gesagt , dass das Ganze mittlerweile eine Farce ist .
Ponieważ , szczerze mówiąc , wydaje mi się , że jest to farsa .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otwarty
Sein Gründer und Leiter , Daniel Barenboim , beschreibt die humanitäre Idee für dieses Orchester so : " Wir betrachten uns nicht als politisches Projekt , sondern vielmehr als Forum , das jungen Menschen aus Israel und allen arabischen Ländern die Möglichkeit bietet , sich frei und offen zu äußern und gleichzeitig den anderen zuzuhören .
Jej założyciel i dyrygent , Daniel Barenboim , opisał ideę humanitarną tej orkiestry w następujący sposób : " Nie postrzegamy siebie jako projektu o charakterze politycznym , ale raczej jako forum , gdzie młodzi ludzie z Izraela i wszystkich krajów arabskich mogą swobodnie i w otwarty sposób wyrażać siebie , jednocześnie słuchając relacji innych .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
otwarci
Wenn wir offen sind , dann müssen die anderen es auch sein .
Jeżeli my jesteśmy otwarci , to nasi partnerzy też powinni być otwarci .
|
offen gesagt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
szczerze mówiąc
|
offen für |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
otwarci na
|
offen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
otwarte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
abertamente
Sie haben sie offen aufgezählt .
Incluiu abertamente estes itens .
|
offen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aberto
Ich war als Berichterstatter bei dieser Frage eigentlich offen , aber ich akzeptiere die Entscheidung des Innenausschusses , der Mehrheit dieses Gremiums . Der Innenausschuss hat keine Probleme gesehen , was Interessenkonflikte betrifft .
Na minha qualidade de relator , mantive o espírito aberto em relação à questão , mas aceito a decisão por maioria da Comissão dos Assuntos Internos , que não viu qualquer problema em termos de conflito de interesses .
|
offen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
aberta
Sie sollte auch gegenüber einer Mitgliedschaft Rußlands grundsätzlich offen sein , obwohl diese Möglichkeit derzeitig noch weit entfernt zu sein scheint .
A União deve estar , por princípio , aberta também à adesão da Rússia , se bem que no momento actual esta possibilidade pareça muito remota .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
em aberto
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abertos
In Handelsfragen müssen wir , sofern die EU-Märkte offen bleiben sollen , dafür sorgen , dass wir von China in der Frage der Einhaltung der WTO-Verpflichtungen dem Geist und dem Buchstaben nach eine aufrichtige , bilaterale und multilaterale Reaktion erhalten .
Em questões comerciais , para que os mercados comunitários permaneçam abertos , temos de procurar obter uma resposta genuína , em termos bilaterais e multilaterais , implementando a letra e o espírito dos compromissos da OMC .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abertas
Unsere Tore müssen für sie stets offen bleiben .
As nossas portas devem estar sempre abertas para eles .
|
offen gesagt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
francamente
|
offen und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
aberta e
|
noch offen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
em aberto
|
offen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aberto .
|
offen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
em aberto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
deschis
Ich schließe mich der Berichterstatterin an , dass es wesentlich ist , die vorhandenen Maßnahmen im Rahmen der Grenzverwaltung zu prüfen und zu beurteilen , bevor weitere Mittel investiert und die Systeme entwickelt werden , die die Kommission zu bevorzugen scheint , darunter ein Ein - und Ausreisesystem für alle Bürger aus Drittländern , das Registered Traveller Programme ( RTP ) , das diesen ebenfalls offen steht , und ein Rahmen für die Entwicklung lokaler Programme für die Registrierung von Reisenden und automatisierte Grenzkontrollen .
Sunt de acord cu raportoarea că evaluarea şi aprecierea măsurilor existente în cadrul managementului frontierelor este esenţială , înainte de a investi resurse suplimentare şi de a dezvolta sistemele pe care se pare că le preferă Comisia , respectiv un sistem de ieşire / intrare pentru toţi cetăţenii statelor din afara UE , un program de înregistrare a călătorilor ( RTP ) , deschis pentru aceştia , şi un cadru pentru dezvoltarea sistemelor locale de înregistrare a călătorilor şi pentru controale automate la frontieră .
|
offen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
deschisă
Wir müssen Jugendlichen eine Vision von der Gesellschaft bieten , die offen ist für Vielfalt und auf dem Grundsatz der Achtung vor anderen beruht , ganz gleich , wie anders sie auch sein mögen .
Trebuie să oferim tinerilor o viziune a societăţii deschisă către diversitate şi bazată pe principiul respectului pentru ceilalţi , oricât de diferiţi ar fi .
|
offen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
deschise
Aber bei diesen Vorschlägen sind alle Dienstleistungen offen , außer denen , die eigens von Anfang an ausgeschlossen waren .
Dar , în conformitate cu aceste propuneri , toate serviciile sunt deschise , cu excepția celor excluse în mod special de la început .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deschişi
Dennoch gibt es keinen Zweifel daran , dass die Europäische Union sich in dieser Frage sehr klar ausgedrückt und diese Haftanstalten immer abgelehnt hat , egal ob es sich um bekannte Haftanstalten wie Guantánamo oder um geheime Haftanstalten gehandelt hat , und wir in der Europäischen Union waren immer sehr offen in Bezug darauf , herauszufinden , ob die Letzteren wirklich existieren .
Cu toate acestea , nu încape îndoială că Uniunea Europeană a fost foarte clară privind această problemă şi a fost întotdeauna împotriva acestor centre de detenţie , indiferent dacă sunt centre de detenţie cunoscute cum ar fi Guantánamo sau presupuse centre secrete , şi am fost întotdeauna foarte deschişi în Uniunea Europeană în ceea ce priveşte aflarea faptelor referitoare la existenţa celor din urmă .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Israel handelt , wie es handelt , und als lebenslanger Freund Israels - und ich sage das heute , und ich sage das ganz offen - bin ich über das , was Israel derzeit tut , nicht besonders erfreut .
Israelul acţionează în modul în care acţionează şi , fiind prieten de o viaţă al Israelului , lucru pe care îl afirm azi şi îl declar sincer , nu sunt deloc mulţumit de ceea ce face Israelul acum .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mod deschis
|
sind offen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Suntem deschişi
|
sehr offen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
foarte deschis
|
offen und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
deschis
|
offen und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
deschis şi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
öppet
Das Problem hierbei liegt jedoch im Anspruch , den die EU im Namen der " politischen Stabilität und Demokratie " macht , wodurch sie versucht , in die inneren Angelegenheiten eines Landes einzugreifen und sich offen mit denjenigen Kräften in der Republik Moldau solidarisch zeigt , die sich für die Interessen der Wirtschaftsgruppen der EU einsetzen und die Unabhängigkeit und Souveränität des Landes , sowie die Anliegen der Bevölkerung angreifen .
Den fråga som emellertid väcks är det krav EU ställer i den ” politiska stabilitetens och demokratiska utvecklingens ” namn , varmed man försöker blanda sig i landets inre angelägenheter och öppet tar parti för krafter i Moldavien som företräder intressena hos ekonomiska grupper i EU , och kränker såväl landets självständighet och suveränitet som folkets vilja .
|
offen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
öppen
Deshalb ist es eine Herausforderung für die EU - und diesbezüglich bin ich ganz offen - durch die Schaffung von Stabilität in der südlichen Nachbarschaft , den Menschen zu ermöglichen , dort zu leben , wo sie leben möchten , mit wirtschaftlichem Wohlstand und Demokratie , anstatt aufgrund von Gewalt , mangelnden Möglichkeiten und anderen Problemen fliehen zu müssen .
En av utmaningarna för EU är därför - och detta är jag väldigt öppen med - att genom att tillhandahålla stabilitet i södra grannskapet göra det möjligt för människor att stanna kvar där de vill stanna , med ekonomiskt välstånd och demokrati , snarare än att känna att de måste fly på grund av våld , brist på möjligheter eller andra problem .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
öppna
Wir sollten auch offen gegenüber alternativen Methoden wie beispielsweise dem Einsatz von Homöopathie und Phytotherapie in der Nutztierhaltung sein .
Vi bör också vara öppna för alternativa metoder , såsom homeopati och fytoterapi , inom boskapshållningen .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uppriktigt
Zweifellos ist die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit die größte Herausforderung , der wir uns im nächsten Jahrzehnt zu stellen haben . Und offen gesagt steht Europa in der Schaffung von Arbeitsplätzen verhältnismäßig schlecht dar .
Det råder ingen tvekan om att arbetslösheten utgör den största utmaningen för oss under det nästa årtiondet , och relativt sett så är Europa uppriktigt sagt dåligt på att skapa sysselsättningstillfällen .
|
Augen offen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ögonen öppna
|
offen gesagt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
uppriktigt sagt
|
offen sagen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
uppriktigt säga
|
offen und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
öppet och
|
ganz offen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
helt öppet
|
offen für |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
öppen för
|
offen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
öppen .
|
offen für |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
öppna för
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
otvorene
Die Europäische Union muss die ägyptische Armee offen auffordern , durch die Bestrafung derer , die Christen verfolgen , ein Exempel zu statuieren .
Európska únia musí otvorene požiadať egyptskú armádu , aby vytvorila precedens a potrestala tých , ktorí prenasledujú kresťanov .
|
offen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otvorené
Allerdings sollten zum gegenwärtigen Zeitpunkt alle Optionen offen gehalten und geprüft werden .
Všetky možnosti by však v súčasnosti mali ostať otvorené a mali by sa preskúmať .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otvorená
Sie sollte offen und transparent sein .
Mala by byť otvorená a transparentná .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
otvorený
Wie Sie wissen , gibt es ein Konsultationspapier , welches in seiner Tonart bewusst offen ist .
Ako viete , existuje tu konzultačný dokument , ktorého charakter je zámerne otvorený .
|
offen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
otvorení
Mindestens acht Ausschüsse des Europäischen Parlaments arbeiten direkt an der EU-Strategie 2020 und der Rest indirekt , also engagieren wir uns sehr stark und sind offen für weitere Diskussionen , Zusammenarbeit und Organisationsbestebungen in diesem Bereich .
Aspoň osem výborov Európskeho parlamentu pracuje priamo so stratégiou EÚ 2020 a ostatné nepriamo , takže sme veľmi angažovaní a sme otvorení pre ďalšiu diskusiu , spoluprácu a prípravu podrobností jej organizácie .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
úprimne
Die Bemühungen des IASB um die Ausarbeitung weltweiter Rechnungslegungsstandards von hoher Qualität sind ein großer und willkommener Beitrag zur europäischen und internationalen Wirtschaft , und , offen gestanden , ich denke , wir sollten ihnen Beifall spenden .
Snahy rady IASB s cieľom vypracovať vysokokvalitné svetové účtovné normy sú výrazným a vítaným príspevkom do európskeho a svetového hospodárstva a , úprimne povedané , myslím si , že by sme ich mali oceniť .
|
Kapitel offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
je otvorených
|
völlig offen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
úplne otvorení
|
offen sein |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
otvorený
|
ganz offen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
otvorene
|
offen und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
otvorene a
|
offen ist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
je otvorená
|
offen ist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
otvorený
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - Ich möchte Herrn Tsoukalas für seine Frage danken , da dies für uns ein wirklich wichtiges Thema darstellt , und ich möchte offen und ehrlich sagen , dass die Umsetzung des Europäischen Fischereifonds noch nicht volle Fahrt aufgenommen hat .
članica Komisije . - Rada bi se zahvalila gospodu Cukalasu za vprašanje , saj je to za nas resnično pomembna tema ter jasno in odkrito moram povedati , da izvajanje Evropskega sklada za ribištvo še ni doseglo optimalnega delovanja .
|
offen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
odprta
Wir müssen Jugendlichen eine Vision von der Gesellschaft bieten , die offen ist für Vielfalt und auf dem Grundsatz der Achtung vor anderen beruht , ganz gleich , wie anders sie auch sein mögen .
Mladim ljudem moramo ponuditi vizijo družbe , ki je odprta do raznolikosti in temelji na načelu spoštovanja drugih ne glede na to , kako drugačni so .
|
offen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
odprto
Ich stimme mit ihm über die sehr vernünftige Grundidee überein , dass das Parlament nur dann gut funktionieren kann , wenn die Entscheidungsfindung ausreichend offen und transparent erfolgt .
Strinjam se z njim glede zelo razumne osnovne zamisli , da lahko Parlament dela dobro samo , če je sprejemanje odločitev dovolj odprto in pregledno .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odprt
Die Beobachtungsstelle steht Drittländern zur Beteiligung offen , die das Interesse der Union und ihrer Mitgliedstaaten an den Zielen und Arbeiten der Beobachtungsstelle teilen .
Center je odprt za sodelovanje s tistimi tretjimi državami , ki imajo podobne interese kot Unija in njene države članice v zvezi z njegovimi cilji in delom .
|
offen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odprti
Wenn wir offen sind , dann müssen die anderen es auch sein .
Če smo odprti mi , potem morajo biti odprti tudi oni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
abierta
Nichtsdestotrotz ist die Kommission offen für eine große Liste von Arten , sofern der Nachweis erbracht wird , dass bestimmte Arten nicht mit stationären Kiemennetzen , sondern nur mit Driftnetzen gefangen werden können .
No obstante , la Comisión está abierta a una larga lista de especies si hay pruebas de que ciertas especies no pueden capturarse mediante verdaderas redes de fondo , sino solo mediante redes de deriva .
|
offen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
abiertamente
Nun , es sind schlechte Gepflogenheiten und schlechte Verfahren , wenn sie dazu führen , daß der Bürger nicht offen , sondern im Geheimen informiert wird .
Me parece que esas costumbres y esas prácticas son malas si significan que el ciudadano no puede obtener información abiertamente y tiene que hacerlo de forma secreta .
|
offen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
abierto
Daher ist dieser Prozess offen und die Türkei hat den Status eines Beitrittskandidaten .
Por eso está abierto ese proceso y Turquía tiene el estatus de país candidato .
|
offen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
abiertas
Wir bemühen uns darum , sicherzustellen , dass die Kommunikation zwischen den Menschen so offen wie möglich geschieht .
Nos estamos esforzando para que las comunicaciones entre la gente sean lo más abiertas posible .
|
offen zu |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
abiertamente
|
offen stehen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
abiertas para
|
offen gesagt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
francamente
|
offen und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
abierta y
|
offen für |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
abierta a
|
offen gesagt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
, francamente ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
otevřeně
Ich hoffe , dass die Kommission bei ihren Legislativvorschlägen positiv auf diese Vorschläge des Parlaments eingeht , und ich erwarte , dass die kommenden Präsidentschaften einen Weg finden , offen und transparent mit dem Parlament zu sprechen , damit wir das Zustimmungsverfahren in der entsprechenden Zeit erfolgreich abschließen können .
Věřím , že Komise bude na tyto návrhy Parlamentu ve svých legislativních návrzích reagovat kladně a očekávám , že budoucí předsednictví najdou způsob , jak otevřeně a transparentně komunikovat s Parlamentem , abychom mohli schvalovací řízení dokončit v odpovídající lhůtě .
|
offen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
otevřené
Deshalb sind wir entschlossen , mit dem TEC Lösungen für Fragen zu finden , die seit Jahren offen sind - teilweise seit 10 , 15 , 20 Jahren - , aber bedeutende Barrieren im transatlantischen Handel darstellen .
Jsme proto odhodláni využít THR k nalezení řešení otázek , které po léta zůstávají otevřené - některé i 10 , 15 nebo dokonce 20 let - a které představují značné překážky transatlantického obchodu .
|
offen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
otevřená
Das Feld ist offen für multinationale Unternehmen .
Tato oblast je otevřená nadnárodním společnostem .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
upřímně
Ich würde gerne noch einmal mit Ihnen reden und ganz offen , so wie jetzt hier , die Konsequenzen unseres Tuns besprechen .
Velice rád se vrátím a budu s vámi hovořit a velice upřímně vylíčím , tak jako to zde děláme , důsledky našich činů .
|
offen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
možnost
Und schließlich hoffe ich auch , dass die EU der Ukraine , obwohl diese kein Land ist , das direkt mit dieser Diskussion zu tun hat , unabhängig vom Ausgang der baldigen Präsidentschaftswahlen die Möglichkeit einer letztendlichen EU-Mitgliedschaft offen halten wird , wenn dies tatsächlich der Wunsch der Mehrheit der Menschen in der Ukraine ist .
A konečně , ačkoli je Ukrajina zemí , které se tato rozprava přímo netýká , doufám také , že bez ohledu na výsledky blížících se prezidentských voleb na Ukrajině bude EU i nadále udržovat při životě možnost případného členství Ukrajiny v EU , samozřejmě bude-li to většinový názor lidu Ukrajiny .
|
offen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
otevřeně a
|
offen gesagt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
upřímně řečeno
|
ganz offen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
otevřeně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
offen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nyitott
Der Rat war für unseren Geschmack nicht immer ausreichend offen und transparent , aber unsere Beziehungen haben dennoch gute Fortschritte gemacht .
A Tanács nem mindig volt annyira nyitott és átlátható , mint amennyire azt mi szerettük volna , kapcsolatunk azonban kétségtelenül sokat javult .
|
offen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nyitva
Damit bleibt das Grünbuch über die territoriale Kohäsion offen für neue Herausforderungen , wird aber gleichzeitig zu einem effizienten Instrument für Partnerschaften und den Austausch bewährter Methoden .
Ennek eredményeképp a területi kohézióról szóló zöld könyv nyitva marad az új kihívások számára , de hatékony eszközévé válik a partnerségnek és a jó gyakorlat megosztásának .
|
offen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nyíltan
Ihr Antrag 81 , mit dem die gesamte Richtlinie abgelehnt werden soll , kommt offen gesagt mit einer beinahe schon zynischen Begründung daher , die Umsetzung der Richtlinie - so heißt es nämlich - sei - ich zitiere - " mit übermäßig viel Bürokratie verbunden " .
Az Ön 81 . számú módosítása , amely a teljes irányelvet elutasítja , egy meglehetősen nyíltan cinikus indoklásból fakad , nevezetesen abból , hogy az irányelv átültetése szemmel láthatóan - idézem - " túl sok bürokráciával jár ” .
|
offen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
őszintén
Als echte Freunde der Ukraine müssen wir mehr denn je offen , freundlich und konsequent für die Aufrechterhaltung unserer Werte eintreten .
Ukrajna igaz barátaiként , minden eddiginél nagyobb szükség van arra , hogy őszintén , barátságosan és következetesebben érvényesítsük értékeinket .
|
sehr offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nagyon nyitott
|
offen und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nyílt és
|
offen gesagt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
őszintén szólva
|
offen gesagt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
őszintén
|
offen gesagt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
szólva
|
Natürlich bleiben Fragen offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Természetesen vannak még nyitott kérdések
|
Und das Fenster steht offen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
És az ablak nyitva van
|
Das ist also noch offen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A kérdés tehát nyitott
|
Die Debatte war sehr offen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
A vita igen nyitott volt
|
Ich will ganz offen sein |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Őszinte leszek
|
Doch die Tür bleibt offen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De ez még megoldásra vár
|
Lassen Sie uns offen reden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Legyünk őszinték
|
Sprechen wir ganz offen ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Legyünk őszinték !
|
Sprechen wir ganz offen ! |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Legyünk azonban őszinték .
|
Häufigkeit
Das Wort offen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2929. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.25 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stets
- frei
- strikt
- offensichtlich
- dagegen
- auseinander
- bleibt
- fest
- keiner
- zumindest
- weiterhin
- gegenüber
- gleichberechtigt
- zugewandt
- Bedreddins
- genauso
- eher
- dezidiert
- jene
- Augenhöhe
- untereinander
- eben
- natürlich
- sonst
- leer
- hingegen
- tatsächlich
- vollkommen
- ganz
- beinahe
- unverständlich
- richten
- zueinander
- Homosexuellen
- sitzen
- unmöglich
- dies
- beabsichtigt
- angesprochen
- näher
- voraus
- Debatte
- Geschehen
- quasi
- anzusprechen
- sicher
- weder
- äußerst
- echte
- jedenfalls
- kooperativ
- ob
- immer
- keinerlei
- welchen
- gedacht
- ohnehin
- einsetzt
- setzen
- anders
- gleichgeschlechtliche
- bedeutungslos
- nun
- Gerade
- diesbezüglich
- ausgesprochen
- absolut
- so
- gefordert
- einzig
- eingehen
- jedoch
- angesprochenen
- nicht
- vorbehalten
- gerückt
- aber
- mancher
- gewahrt
- einsetzen
- anzunehmen
- überall
- zwar
- übersehen
- einzusehen
- gar
- durchweg
- unterstützen
- deshalb
- derart
- allseits
- darstelle
- spontan
- ständig
- kooperieren
- informieren
- diese
- gesehen
- infrage
- agieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- offen und
- offen zu
- offen für
- ist offen
- offen . Die
- offen , ob
- offen . Das
- offen . Sie
- offen . Der
- ist offen . Sie ist
- offen , die
- bleibt offen
- offen zu halten
- noch offen
- offen für die
- offen . Das Blatt ist
- offen zu Tage
- offen für alle
- sich offen zu
- ist offen für
- bleibt offen , ob
- offen . Das Blatt ist stumpf
- offen zu legen
- Möglichkeit offen
- offen , ob es
- offen zu seiner
- offen . Sie ist weißwollig
- lässt offen
- und offen für
- offen . Das Blatt ist spitz
- offen für neue
- ist offen und
- CORPUSxMATH offen und
- offen , ob die
- lässt offen , ob
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɔfn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Affen
- hoffen
- offener
- essen
- Essen
- Ecken
- Eschen
- eschen
- Äschen
- Assen
- Elfen
- Neffen
- Öfen
- Ofen
- schiffen
- Schiffen
- schaffen
- Schaffen
- Zossen
- Nossen
- schossen
- kochen
- Rochen
- rochen
- Wochen
- Jochen
- Roggen
- rotten
- Rotten
- Robben
- robben
- Bodden
- Pocken
- locken
- Locken
- Socken
- Schotten
- Loggien
- Orten
- orten
- Orden
- schroffen
- offene
- offenen
- Wolfen
- offenes
- Hopfen
- offenem
- Stoffen
Reime
- Arzneistoffen
- Wirkstoffen
- Brennstoffen
- Farbstoffen
- betroffen
- Schadstoffen
- hoffen
- Stoffen
- schroffen
- Rohstoffen
- Kunststoffen
- Baustoffen
- erhoffen
- getroffen
- Zossen
- widersprochen
- taufen
- schöpfen
- Rufen
- Anläufen
- Traufen
- Knochen
- einkaufen
- Freiheitsstrafen
- locken
- Schleifen
- schiefen
- abgeschlossen
- Knöpfen
- Läufen
- Rotten
- Felsbrocken
- Hugenotten
- Socken
- zerbrochen
- Pfeifen
- verschaffen
- liefen
- ungebrochen
- stoppen
- laufen
- Standstreifen
- erschossen
- geschaffen
- hervorrufen
- geschliffen
- Hieroglyphen
- Flossen
- Sonthofen
- Insektenlarven
- Jochen
- abgeworfen
- kochen
- Galaxienhaufen
- Menschenaffen
- rufen
- Wasserläufen
- entwerfen
- Wassertropfen
- Yachthafen
- Friedrichshafen
- Bombenangriffen
- anknüpfen
- Handelsschiffen
- Entwürfen
- aufgerufen
- Gersthofen
- Steffen
- dürfen
- Elfen
- Fotografen
- gegriffen
- schossen
- Affen
- entschärfen
- flossen
- griffen
- verschlossen
- Salzkotten
- kämpfen
- Eingriffen
- tiefen
- schufen
- Seehafen
- geflossen
- besprochen
- Hefen
- abgeschossen
- Petroglyphen
- Kalifen
- Glocken
- Straßenkämpfen
- Surfen
- abgebrochen
- geworfen
- Lauffen
- Obergeschossen
- knüpfen
- reifen
- Heckflossen
Unterwörter
Worttrennung
of-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- offenen
- offenbar
- getroffen
- betroffen
- offene
- offensichtlich
- betroffenen
- offener
- Betroffenen
- offenbart
- offenes
- übertroffen
- angetroffen
- getroffenen
- eingetroffen
- offenkundig
- Betroffen
- offensiven
- offensive
- offenbarte
- offensiv
- offenbaren
- offensichtliche
- offensichtlichen
- Gegenoffensive
- Kohlenwasserstoffen
- schroffen
- Brennstoffen
- Baustoffen
- Ardennenoffensive
- offensiver
- Inhaltsstoffen
- offengelegt
- Arzneistoffen
- Betroffenheit
- betroffener
- eingetroffenen
- offensichtlicher
- offenbarten
- Großoffensive
- Betroffener
- Frühjahrsoffensive
- Sommeroffensive
- offenbare
- offenzulegen
- halboffenen
- offenlegen
- unübertroffen
- Weltoffenheit
- offengelassen
- offenkundigen
- offenere
- offenkundige
- Schmierstoffen
- offeneren
- offenliegend
- angetroffenen
- Bischoffen
- weltoffenen
- offensteht
- Aromastoffen
- offenstehen
- offensives
- Schroffenstein
- Frauenoffensive
- offenstand
- quelloffen
- Ausgangsstoffen
- offengehalten
- quelloffenen
- offensichtliches
- Betriebsstoffen
- Bodenoffensive
- quelloffenes
- Woffenbach
- Winteroffensive
- halboffener
- Selbstoffenbarung
- Loffenau
- Botenstoffen
- Militäroffensive
- Pflanzenstoffen
- offenlegt
- getroffener
- Toffen
- offenhalten
- offensichtlichste
- Luftoffensive
- quelloffener
- Backoffen
- weltoffen
- offenlegte
- Getroffen
- Johannesoffenbarung
- geoffenbart
- offenlassen
- offenkundiger
- unübertroffenen
- Gegenoffensiven
- Übertroffen
- offenlässt
- halboffen
- besoffen
- Reichshoffen
- weltoffenes
- offenherzig
- offenzuhalten
- offensivere
- offenließ
- mitbetroffen
- Neuoffenbarung
- offenliegenden
- offensichtlichsten
- offenstehenden
- Bitterstoffen
- weltoffener
- Riechstoffen
- offense
- offensiveren
- Getroffenen
- betroffenem
- Privatoffenbarungen
- offenstehende
- Isolierstoffen
- Aragonoffensive
- Qualitätsoffensive
- offenkettigen
- ergebnisoffen
- verkaufsoffener
- offenbleiben
- wiedergetroffen
- offengelegten
- offensivstärksten
- Hunderttageoffensive
- offensivstarken
- offenstanden
- Geruchsstoffen
- Konservierungsstoffen
- Faserstoffen
- Westoffensive
- ersoffen
- halboffenes
- offeneres
- geoffenbarte
- Neuoffenbarungen
- soffen
- Urloffen
- gesoffen
- Bildungsoffensive
- betroffenes
- Südtiroloffensive
- verkaufsoffenem
- Halogenwasserstoffen
- offenkettige
- Kühlschmierstoffen
- offenliegende
- Bomberoffensive
- offenherzigen
- Plattenseeoffensive
- Arbeitsstoffen
- Schroffenegger
- offenporige
- offenporigen
- offensichtlichem
- offensivstarke
- Schlussoffensive
- offenherzige
- Reservestoffen
- getroffenes
- Bahnhofsoffensive
- offenerem
- Neuoffenbarer
- unübertroffener
- Woffendorf
- abgesoffen
- Beschichtungsstoffen
- abgesoffenen
- unbetroffen
- Geschmacksstoffen
- offengelegte
- Rittershoffen
- offenkundiges
- offences
- ergebnisoffenen
- Modernisierungsoffensive
- diffusionsoffen
- Kohlenstoffen
- offenerer
- offenzulassen
- offentlige
- offensivem
- versoffen
- Schroffen
- eingetroffener
- Sauerstoffen
- Begleitstoffen
- versoffenen
- offenporig
- Quelloffenheit
- offentlich
- Entlastungsoffensive
- Moffen
- Maioffensive
- offenhält
- offensten
- offenlegten
- Gundershoffen
- offenerdigen
- Unübertroffen
- Pflanzeninhaltsstoffen
- Humusstoffen
- offenbarer
- Nahrungsstoffen
- Gottesoffenbarung
- Tschoffen
- Halboffenen
- halboffenem
- Zuschlagsstoffen
- ersoffenen
- Sauerstoffentzug
- offengestanden
- offenbarenden
- Vitalstoffen
- Koenigshoffen
- offenporiger
- Privatoffenbarung
- offentlichen
- offensiveres
- offenses
- Sagenstoffen
- unübertroffenes
- Hauptbetroffenen
- Gefahrenstoffen
- übertroffenen
- Schirrhoffen
- Wasserinhaltsstoffen
- Katalonienoffensive
- offenerdige
- offended
- offenkettiger
- Landoffensive
- Polsterstoffen
- versoffener
- offenbarende
- offender
- Harnstoffen
- Woffenbacher
- Schroffenberg
- Zuckerstoffen
- zugetroffen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Helga Offen
- Bernard Offen
- Sven Offen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Offen gesagt, viel gewagt!
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Original Naabtal Duo | Eine Tür steht immer offen | |
Mary Roos | Der Himmel steht offen | |
STIX | Sperrangelweit offen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Politiker |
|
|
Texas |
|
|
Philosophie |
|
|
Rebsorte |
|
|
Rebsorte |
|
|
Mathematik |
|
|
Spiel |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Haydn |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Witten |
|
|