Häufigste Wörter

Abbau

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Abbaue
Genus Keine Daten
Worttrennung Ab-bau
Nominativ der Abbau
die Abbaue
Dativ des Abbaus
des Abbaues
der Abbaue
Genitiv dem Abbau
dem Abbaue
den Abbauen
Akkusativ den Abbau
die Abbaue
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Abbau
 
(in ca. 12% aller Fälle)
намаляването
de Der Kampf gegen den illegalen Fischfang , die Schaffung von Arbeitsplätzen , der Abbau der Armut in Drittstaaten und die Versorgung der Kunden der EU-Märkte mit qualitativ hochwertigen Produkten sind die wichtigsten Ziele , die durch dieses Abkommen mit Mauretanien garantiert werden sollten .
bg Борбата с незаконния риболов , създаването на работни места , намаляването на равнищата на бедността в трети държави и снабдяването на пазара на ЕС с качествени продукти за неговите потребители са възловите цели , които следва да бъдат гарантирани чрез споразумението с Мавритания .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Abbau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fjerne
de Diese Richtlinie ist ein Schritt nach vorne im Sinne des Binnenmarktes , weil sie zur Folge hat , dass viele nationale Regelungen heute in Europa harmonisiert werden mit dem Ziel , gleiche und vergleichbare Zulassungskriterien zu bekommen , und insbesondere auch hier für den Abbau von Wettbewerbsverzerrungen zu sorgen .
da Dette direktiv er et skridt fremad for det indre marked , fordi det medfører , at mange nationale regler i dag i Europa vil blive harmoniseret med henblik på at få ens og sammenlignelige godkendelseskriterier , og navnlig for også at fjerne konkurrenceforvridninger på dette område .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fjernelse af handelshindringer
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Stoffer , der nedbryder ozonlaget
Betrifft : Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Om : Fjernelse af handelshindringer
Deutsch Häufigkeit Englisch
Abbau
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dismantling
de Zudem sollte nach meinem Dafürhalten ein zentraler Schwerpunkt darin bestehen , diejenigen breiten Teile der Gesellschaft der europäischen Länder zu unterstützen , die sehr stark unter der neoliberalen Politik , der Veräußerung des öffentlichen Vermögens sowie dem Abbau der Sozialsysteme leiden .
en I also think that our main priority should be to support the large sections of society in European countries being swept aside by neo-liberal policies , the sell-off of public property and the dismantling of welfare systems .
Abbau
 
(in ca. 10% aller Fälle)
barriers
de Ich stimme der Bestimmung zu , laut der es an der Zeit ist , ein Freihandelsabkommen zwischen der EU und Japan zu verabschieden , aber vor Aufnahme der Verhandlungen muss Japan erhebliche Anstrengungen beim Abbau nichttarifärer Hemmnisse und Hindernisse unternehmen , die den Marktzugang für europäische Unternehmen behindern . Das betrifft : Hindernisse beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen , die unzureichende Beachtung internationaler Standards bei medizinischen Geräten und die Vorzugsbehandlung nationaler Großunternehmen bei Finanzdienstleistungen .
en I agree with the provision that the time has come to conclude an EU-Japan Free Trade Agreement ( FTA ) , but before beginning negotiations , Japan must make significant commitments on removing non-tariff barriers , which limit market access opportunities for European businesses , in other words , public procurement obstacles , insufficient recognition of international standards with respect to medical devices , and preferential treatment for national champions in financial services .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reduction
de Was aber noch fehlt , sind vor allem Anreize zur aktiven Arbeitssuche und zu Investitionen in Forschung und Entwicklung , der Abbau der steuerlichen Belastung der Arbeit und Strukturreformen .
en Above all , though , incentives for active jobseeking and for investment in research and development , the reduction of the tax burden on work and structural reforms are all still lacking .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Removing obstacles to trade
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Abbau
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ebavõrdsuse
de Im Jahr 2009 hat die Kommission eine Mitteilung zum Thema " Solidarität im Gesundheitswesen : Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten in der EU " angenommen , und in dieser Mitteilung wird die Notwendigkeit unterstrichen , Ungleichheiten im Gesundheitsbereich zu überwinden .
et 2009 . aastal võttis komisjon vastu teatise " Solidaarsus ja tervishoid : tervisealase ebavõrdsuse vähendamine Euroopa Liidus ” ja see teatis rõhutab vajadust ületada ebavõrdsus tervishoiuvaldkonnas .
Abbau
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vähendamine
de Im Jahr 2009 hat die Kommission eine Mitteilung zum Thema " Solidarität im Gesundheitswesen : Abbau gesundheitlicher Ungleichheiten in der EU " angenommen , und in dieser Mitteilung wird die Notwendigkeit unterstrichen , Ungleichheiten im Gesundheitsbereich zu überwinden .
et 2009 . aastal võttis komisjon vastu teatise " Solidaarsus ja tervishoid : tervisealase ebavõrdsuse vähendamine Euroopa Liidus ” ja see teatis rõhutab vajadust ületada ebavõrdsus tervishoiuvaldkonnas .
Abbau unserer Arbeitsplätze
 
(in ca. 85% aller Fälle)
poolda töökohtade vähendamist Euroopas
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Abbau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
esteiden
de Dieser wird die systematische Überwachung des Fortschritts der Mitgliedstaaten beim Abbau der Hindernisse ermöglichen .
fi Sen avulla on mahdollista seurata järjestelmällisesti jäsenvaltioiden edistymistä esteiden poistamisessa .
Abbau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vähentämiseen
de Die EU sieht über ein Drittel ihres Haushalts für den Abbau der Entwicklungsunterschiede zwischen den Regionen sowie der Unterschiede im Hinblick auf den Lebensstandard vor .
fi EU varaa kolmanneksen talousarvionsa varoista eri alueiden välisten kehityserojen ja elintason epätasaisuuden vähentämiseen .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaupan esteiden poistaminen
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Otsonikerrosta heikentävät aineet
Betrifft : Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aihe : Kaupan esteiden poistaminen
Erstens der Abbau von Bürokratie
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ensinnäkin on karsittava byrokratiaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Abbau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
suppression
de Der Abbau von Wassersubventionen in der Landwirtschaft und der ressourcenschonende Umgang mit Wasser ist nur zu erreichen , wenn die ländliche Entwicklung gefördert wird und neue Einkommensquellen für die Landwirte erschlossen werden .
fr La suppression des subsides pour l' eau dans l' agriculture et l' utilisation respectueuse des ressources ne pourront être atteints que si l' on promeut le développement agricole et que l' on trouve de nouvelles sources de revenus pour les agriculteurs .
Abbau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
démantèlement
de So zieht der Abbau der gemeinwirtschaftlichen Dienste , die im Prinzip ordnungsgemäß funktionierten , zahlreiche soziale Tragödien und technische Störungen nach sich , so im Eisenbahnwesen in Großbritannien , in der Post und im Gesundheitswesen in Frankreich , in der Elektrizitätsversorgung in der autonomen Region Katalonien .
fr Ainsi , le démantèlement de services publics qui fonctionnaient à peu près correctement entraîne toutes sortes de catastrophes sociales et de dysfonctionnement : le train en Grande-Bretagne , la poste et la santé en France , l'électricité dans la généralité de Catalogne .
Abbau
 
(in ca. 7% aller Fälle)
réduire
de Sie stützt sich dabei auf bewährte Instrumente zum Abbau von Infrastrukturdefiziten im Verkehrs - und Umweltbereich und sie wird dafür Sorge tragen , daß diese Instrumente wirkungsvoll mit den vorhandenen Instrumenten PHARE und INTERREG verknüpft werden .
fr Ce faisant , il s ' appuie sur des instrument éprouvés pour réduire les déficits infrastructurels dans les domaines des transports et de l'environnement et veille à ce que ces instruments soient efficacement couplés aux instruments déjà disponibles , PHARE et Interreg .
Abbau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
réduction
de Der Abbau der Fangkapazitäten und des Drucks der Fischerei auf die Fischbestände bedeutet keineswegs Beibehaltung einer veralteten Flotte oder verhaltene Modernisierung .
fr La réduction des capacités de pêche et de la pression de pêche sur les ressources halieutiques ne s ' accommode pas nécessairement avec le maintien d'une flotte obsolète et le refus de la modernité .
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Substances appauvrissant la couche d'ozone
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Abbau
 
(in ca. 18% aller Fälle)
μείωση
de Ich möchte die Kommission hier an den Artikel 158 des Vertrags ( ehemals 130 A ) erinnern , der zur Stärkung der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion , zum Abbau der Unterschiede in den Entwicklungsniveaus der verschiedenen Regionen und des Rückstands der strukturschwachen Regionen , einschließlich der ländlichen Gebiete , verpflichtet .
el Θέλω να υπενθυμίσω εδώ στην Επιτροπή το άρθρο 158 της Συνθήκης ( πρώην άρθρο 130 Α ) , που υποχρεώνει στην ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής , στη μείωση των διαφορών στα επίπεδα ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και υστέρησης των λιγότερο ευνοημένων περιοχών , συμπεριλαμβανομένων των γεωργικών περιοχών .
Abbau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εμποδίων
de Frau Palacio Vallelersundi hat in ihrem Bericht eine Reihe von Schlüsselfaktoren genannt . Dazu gehören zum Beispiel die Senkung der Kosten für Unternehmensgründungen , die Beschleunigung der Gründungsverfahren und der Abbau von Hürden für die Unternehmen , die Wagniskapital für die Gründung neuer Unternehmen bereitstellen wollen .
el Η έκθεση της κυρίας Palacio Vallelersundi τονίζει ορισμένα καίρια ζητήματα , όπως την ανάγκη να καταστεί φθηνότερος και ταχύτερος ο σχηματισμός επιχειρήσεων και την ανάγκη άρσης ορισμένων εμποδίων που δεν επιτρέπουν στους επιχειρηματίες να επωφεληθούν από τους κινδύνους της τοποθέτησης κεφαλαίου σε νεοσύστατες επιχειρήσεις .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
κατάργηση
de Insbesondere Absatz 20 über die dezentralisierte Zusammenarbeit und Absatz 43 über den Ausbau der Handelskooperation und den Abbau der verbleibenden Handelshemmnisse unterstütze ich von Herzen .
el Ειδικότερα την παράγραφο 20 για την αποκεντρωμένη συνεργασία και την παράγραφο 43 για την ενίσχυση της εμπορικής συνεργασίας και την κατάργηση των τελευταίων εμποδίων , τις υποστηρίζω θερμά .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αρση των εμποδίων στο εμπόριο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Abbau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
riduzione
de Er hätte bei anderen Themen noch weiter gehen können , wie beispielsweise die Beseitigung - und nicht nur der Abbau - von Ungleichheiten beim Zugang zur Krebsbehandlung und zu den damit verbundenen Pflegeleistungen .
it Tuttavia , la relazione avrebbe potuto essere più radicale su altri temi , e invocare l'eliminazione - anziché la semplice riduzione - delle disuguaglianze in materia di accesso ai trattamenti antitumorali e alle cure connesse .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
smantellamento
de Ich glaube , das Wesentliche der gesamten Arbeit in bezug auf die Stillegung und den Abbau von Kraftwerken bezieht sich auf die Schließung des Zyklus .
it E credo che il punto importante di tutto il lavoro relativo alla chiusura e allo smantellamento delle centrali sia quello di chiudere un ciclo .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ostacoli
de Wir brauchen einen zusammenhängenden Aktionsrahmen , dazu finanzielle Anreize für Entwicklungen , den Abbau von verwaltungstechnischen und juristischen Hemmnissen und eine maßgeschneiderte Beratung .
it Urgono un quadro d'azioni coerente , il sostegno finanziario di azioni di sviluppo , il superamento degli ostacoli di carattere amministrativo e giuridico ed un organo consultivo adeguato .
Abbau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
burocrazia
de Gemeint sind hier die Beseitigung von Wachstumshindernissen , die Vereinfachung von Vorschriften , die Förderung der E-Verwaltung , Hilfe beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen und Abbau unnötiger Verzögerungen : also generell geht es um den Abbau von übermäßiger Bürokratie .
it Questo significa eliminare gli ostacoli alla crescita , semplificare la regolamentazione , promuovere l' e-governement , agevolare l'accesso agli appalti pubblici e ridurre i ritardi inutili : parlando in senso generale , diminuire la burocrazia .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Soppressione degli ostacoli agli scambi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Abbau
 
(in ca. 12% aller Fälle)
samazināšana
de Er hätte bei anderen Themen noch weiter gehen können , wie beispielsweise die Beseitigung - und nicht nur der Abbau - von Ungleichheiten beim Zugang zur Krebsbehandlung und zu den damit verbundenen Pflegeleistungen .
lv Dažus jautājumus ziņojumā būtu varējuši skatīt plašāk , piemēram , atšķirību novēršana - nevis to samazināšana - attiecībā uz piekļuvi vēža ārstēšanai un ar to saistītai aprūpei .
Abbau
 
(in ca. 9% aller Fälle)
samazināšanu
de Zu den von der Union für den Mittelmeerraum geförderten Grundwerten müssen meiner Meinung nach der Umweltschutz und die Bekämpfung des Klimawandels gehören - und zwar sowohl die Anpassung daran als auch der Abbau der dazu beitragenden Ursachen .
lv Es uzskatu , ka vienai no Vidusjūras reģiona valstu savienības veicinātajām pamatvērtībām ir jābūt vides aizsardzībai un cīņai pret klimata pārmaiņām gan attiecībā uz pielāgošanos tām , gan pārmaiņu veicinošo cēloņu samazināšanu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Abbau
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mažinimo
de Ich habe für Frau Estrelas Bericht über den Abbau der gesundheitlichen Ungleichheit in der EU gestimmt .
lt Balsavau už E. Estrelos pranešimą dėl sveikatos skirtumų mažinimo ES .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Abbau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vermindering
de Mit der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik dient uns nun der " Gesundheitscheck " dafür , um insbesondere Mittel zu finden , die junge Landwirte unterstützen . Dies sind der Abbau von Bürokratie und die Abschaffung von Quoten , sodass junge Bauern in die Milcherzeugung gehen können , die für sie schon immer eine Möglichkeit des Einstiegs in den Landwirtschaftsbetrieb gewesen ist .
nl Met de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid kunnen we nu door middel van de " health check ” naar dingen kijken die de jonge boeren zullen helpen . Hierbij gaat het vooral om vermindering van bureaucratie en het afschaffen van quota , zodat de jonge boeren in de melkproductie kunnen gaan .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wegnemen van handelsbelemmeringen
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
De ozonlaag afbrekende stoffen
: Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 88% aller Fälle)
: Wegnemen van handelsbelemmeringen
Betrifft : Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Betreft : Wegnemen van handelsbelemmeringen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Abbau
 
(in ca. 16% aller Fälle)
barier
de Zweifellos gibt es durch den Abbau der Handelsschranken und die Zunahme des Handels in einigen Bereichen mehr Wohlstand und Prosperität .
pl Nie ma wątpliwości , że znoszenie barier handlowych i wspieranie handlu na niektórych obszarach zwiększa dobrobyt .
Abbau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zmniejszania
de Wir haben für den Bericht über den Abbau der gesundheitlichen Ungleichheit in der EU gestimmt .
pl Głosowaliśmy za przyjęciem sprawozdania w sprawie zmniejszania nierówności zdrowotnych w UE .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Abbau
 
(in ca. 13% aller Fälle)
redução
de Aber bisher benennen Sie nur das Ziel : 25 % Abbau .
pt Contudo , até agora apenas referiu o objectivo : uma redução de 25 % .
Abbau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
desmantelamento
de Diese Richtung führt eindeutig zum Abbau und zur Privatisierung der öffentlichen Leistungen der Daseinsvorsorge sowie zu Kürzungen beim Sozialschutz und den Sozialhaushalten .
pt Essas orientações conduzem concretamente ao desmantelamento dos serviços públicos , à sua privatização e às reduções da protecção social e dos orçamentos sociais .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eliminação
de Die harmonische Entwicklung der Gemeinschaft insgesamt und die Stärkung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhaltes bedingen eine Verstärkung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und die Ergreifung von Maßnahmen , die für den Abbau von Hindernissen für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sorgen .
pt O desenvolvimento harmonioso da Comunidade no seu conjunto e o reforço da coesão económica , social e territorial implicam um reforço da cooperação transfronteiriça e a adopção das medidas que provêm a eliminação dos obstáculos que entravam a cooperação transfronteiriça .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reduzir
de Angesichts eines steigenden Verkehrsaufkommens sind der Abbau von Staus und die Verbesserung der Warentransportsysteme , insbesondere unter Umweltaspekten , unabdingbar .
pt Há uma necessidade vital de reduzir o congestionamento e melhorar o sistema de transporte de mercadorias , especialmente do ponto de vista ambiental , à medida que aumenta o volume de tráfego .
Abbau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obstáculos
de Die harmonische Entwicklung der Gemeinschaft insgesamt und die Stärkung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhaltes bedingen eine Verstärkung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und die Ergreifung von Maßnahmen , die für den Abbau von Hindernissen für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sorgen .
pt O desenvolvimento harmonioso da Comunidade no seu conjunto e o reforço da coesão económica , social e territorial implicam um reforço da cooperação transfronteiriça e a adopção das medidas que provêm a eliminação dos obstáculos que entravam a cooperação transfronteiriça .
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
camada de ozono
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Abbau
 
(in ca. 21% aller Fälle)
reducerea
de Einigen stehen , wie Rumänien , aufgrund von Haushaltsbeschränkungen und makroökonomischen Ungleichgewichten nur geringe Mittel für die Stärkung des Sozialversicherungssystems zur Verfügung . Ich bin der Ansicht , dass der Abbau der Segmentierung des Arbeitsmarkts durch die Gewährleistung einer angemessenen Sicherheit für die Arbeitnehmer , unabhängig ihrer Arbeitsverträge , erfolgen muss .
ro Principiul flexisecurității nu se aplică în statele membre cu posibilități reduse de consolidare a sistemelor de protecție socială ca urmare a restricțiilor bugetare și dezechilibrelor macroeconomice precum în România și consider că reducerea segmentării pieței muncii trebuie să se realizeze prin asigurarea unei securități adecvate pentru lucrători , indiferent de tipul de contract .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Abbau
 
(in ca. 10% aller Fälle)
minska
de Deshalb sollte die Union der Region am Schwarzen Meer besondere Beachtung schenken , die ein Wachstums - und Entwicklungspol für Europa werden und damit zum Abbau von Unterschieden zwischen Gebieten in äußerster Randlage und zentral gelegenen Regionen beitragen könnte .
sv Följaktligen bör unionen ägna särskild uppmärksamhet åt Svartahavsregionen , som skulle kunna bli ett centrum för tillväxt och utveckling för Europa , och därmed bidra till att minska skillnaderna mellan de yttersta randområdena och de centrala regionerna .
Abbau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
administrativa
de In diesem Zusammenhang begrüße ich die in dem Bericht enthaltenen Änderungen in Bezug auf den Abbau des Verwaltungsaufwands für Kleinstunternehmen , da dies meiner Meinung nach eine wichtige Maßnahme darstellt , um die europäische Wirtschaft anzukurbeln und die Krise zu bekämpfen .
sv Mot bakgrund av detta välkomnar jag ändringarna i betänkandet om att minska mikroföretagens administrativa börda eftersom jag anser att det är en viktig åtgärd för att stimulera den europeiska ekonomin och bekämpa krisen .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hinder
de Doch letztlich kann und muss die internationale Gemeinschaft über die Doha-Entwicklungsrunde Maßnahmen zugunsten der Entwicklungsländer ergreifen , zu denen die Abschaffung von Ausfuhrsubventionen und der Abbau von Handelsschranken einschließlich der handelsverzerrenden internen Stützung zählen .
sv Men det kommer slutligen att vara genom utvecklingsrundan från Doha som världssamfundet kan och ska ge verkliga fördelar för fattiga länder genom att exportsubsidier tas bort och att alla hinder för handel inskränks , däribland snedvridande inhemska stöd .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
håller
de Was wir jetzt wissen wollen , und das ist die Frage , die ich Ihnen stellen möchte , Frau Kommissarin , und bitte geben Sie eine ganz klare Antwort : Akzeptieren Sie , dass der Abbau vor 2015 beginnen kann , wie Herr Rasmussen , Ihr Vertreter im Landwirtschaftsausschuss des Parlaments annimmt , oder wird der Prozess ab 2015 beginnen ?
sv Det vi nu vill veta , och det här är den fråga jag vill ställa till er och som jag vill att ni besvarar mycket , mycket tydligt , är om ni håller med om att avvecklingen kan inledas före 2015 , vilket Thorkild Rasmussen , er företrädare i parlamentets utskott för jordbruk och landsbygdens utveckling , antog att den kunde , eller om processen kommer att påbörjas 2015 .
Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avlägsnande av handelshinder
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ämnen som bryter ned ozonskiktet
Abbau der Ozonschicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ozonskiktet
Betrifft : Abbau der Handelsschranken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Angående : Avlägsnande av handelshinder
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Abbau
 
(in ca. 13% aller Fälle)
prekážok
de Ohne die guten Absichten der Kommission schmälern zu wollen , habe ich den Eindruck , dass sie sich mehr auf die Bewahrung der Kreativität als auf den Abbau von Hindernissen für den Ausbau kommerzieller Dienstleistungen im Internet konzentriert hat .
sk Bez toho , aby som chcela podceniť dobré úmysly Komisie , mám dojem , že sa viac zamerala na " ochranu " tvorivosti ako na odstránenie prekážok rozvoja obchodných služieb na internete .
Abbau
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ťažba
de Sowohl unverantwortlicher Abbau von Ressourcen als auch unüberlegte Transportströme können schwerwiegende ökologische Auswirkungen haben .
sk Nezodpovedná ťažba zdrojov a nepremyslené dopravné toky môžu mať vážne ekologické dôsledky .
Abbau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
znižovanie
de Der Kampf gegen den illegalen Fischfang , die Schaffung von Arbeitsplätzen , der Abbau der Armut in Drittstaaten und die Versorgung der Kunden der EU-Märkte mit qualitativ hochwertigen Produkten sind die wichtigsten Ziele , die durch dieses Abkommen mit Mauretanien garantiert werden sollten .
sk Boj proti nezákonnému rybolovu , vytváranie pracovných miest , znižovanie miery chudoby v tretích krajinách a dodávky kvalitných produktov na trh EÚ pre jej spotrebiteľov sú hlavné ciele , ktoré by táto dohoda s Mauritániou mala zaručiť .
Abbau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odstránenie
de Ohne die guten Absichten der Kommission schmälern zu wollen , habe ich den Eindruck , dass sie sich mehr auf die Bewahrung der Kreativität als auf den Abbau von Hindernissen für den Ausbau kommerzieller Dienstleistungen im Internet konzentriert hat .
sk Bez toho , aby som chcela podceniť dobré úmysly Komisie , mám dojem , že sa viac zamerala na " ochranu " tvorivosti ako na odstránenie prekážok rozvoja obchodných služieb na internete .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Abbau
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ovir
de schriftlich . - ( RO ) Diese Entschließung des Europäischen Parlaments zu Ziel 3 ist wichtig für den Abbau der administrativen und rechtlichen Hemmnisse , die gegenwärtig zwischen Mitgliedstaaten bestehen .
sl Ta resolucija Evropskega parlamenta o cilju 3 je pomembna zaradi odstranjevanja upravnih in zakonodajnih ovir , ki so trenutno prisotne med državami članicami .
Abbau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • zmanjšanje
  • Zmanjšanje
de Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Das Thema lautet heute " Abbau der Ungleichheiten im Gesundheitswesen " .
sl ( DE ) Gospod predsednik , gospa komisarka , današnja tema je " zmanjšanje neenakosti na področju zdravja " .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Abbau
 
(in ca. 16% aller Fälle)
reducción
de Der Abbau der Bürokratie in Europa ist für die Globalisierung und die europäische Wettbewerbsfähigkeit von entscheidender Bedeutung .
es La reducción de los excesivos procedimientos administrativos en Europa es un aspecto fundamental para la mundialización y la competitividad de Europa .
Abbau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
reducir
de schriftlich . - Der Bericht der Kollegin Estrela beschäftigt sich mit dem Abbau gesundheitlicher Ungleichheit in der EU .
es El informe de Edite Estrela aborda el problema de reducir las desigualdades en salud en la UE .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
deuda
de Unsere Auffassung ist , dass der Abbau der Staatsverschuldung , wie das jetzt in einigen Ländern angegangen wird , auch angeleitet von der Europäischen Union und ihren gemeinsamen Beschlüssen , so allein nicht ausreichend ist und dass da die Länder auch an die Grenzen dessen gebracht werden , was akzeptabel ist .
es Creo que reducir la deuda nacional , como muchos países están empezando a hacer , con el ánimo de la Unión Europea y de sus resoluciones conjuntas , no es suficiente de por sí y que estos países están siendo empujados hacia los límites de lo aceptable .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
desmantelamiento
de Ich werde in der neuen Agenda im Jahr 2004 Vorschläge für mehr Vereinfachung und für Regionalisierung unterbreiten . Die Grenze besteht aus meiner Sicht jedoch darin , dass wir eine Rücknahme oder einen Abbau dieser Kohäsionspolitik nicht zulassen dürfen , die zu den großen , zu den stärksten Gemeinschaftspolitiken gehört und das Herzstück der Solidarität in Europa bildet .
es Presentaré propuestas en la nueva agenda , en 2004 , para lograr una mayor simplificación , una mayor regionalización ; pero , en mi opinión , el límite está en no permitir la destrucción o el desmantelamiento de esta política de cohesión , que es una de las más importantes , una de las políticas comunitarias fundamentales y que está en el centro de la solidaridad en Europa .
Abbau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eliminar
de Die Umsetzung am 28 . Dezember ist jedoch erst der Anfang des Prozesses zum Abbau von Hindernissen , denn jedes Land wird nun mit einer Liste von Akten aufwarten , die andere Länder diskriminieren und die sie ihrer Meinung nach im Namen des öffentlichen Interesses rechtfertigen können .
es Pero la transposición que tendrá lugar el 28 de diciembre es sólo el inicio del proceso para eliminar los obstáculos , porque cada país ahora va a presentar una lista de propuestas que discriminan frente a otros países y que , según creen , pueden justificar por el interés público .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Abbau
 
(in ca. 26% aller Fälle)
csökkentése
de Mit der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik dient uns nun der " Gesundheitscheck " dafür , um insbesondere Mittel zu finden , die junge Landwirte unterstützen . Dies sind der Abbau von Bürokratie und die Abschaffung von Quoten , sodass junge Bauern in die Milcherzeugung gehen können , die für sie schon immer eine Möglichkeit des Einstiegs in den Landwirtschaftsbetrieb gewesen ist .
hu A közös agrárpolitika reformjával az állapotfelmérés lehetővé teszi számunkra , hogy azokra a dolgokra koncentráljuk , amelyek segítik a fiatal gazdálkodókat , és ezek között fontos szerepet kap a bürokrácia csökkentése és a kvóták megszüntetése annak érdekében , hogy a fiatal gazdálkodók is bekapcsolódhassanak a tejtermelésbe , hisz ez az egyik módja számukra a gazdálkodásban való részvételnek .

Häufigkeit

Das Wort Abbau hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5486. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.36 mal vor.

5481. Social
5482. Claus
5483. Skulpturen
5484. massiv
5485. engen
5486. Abbau
5487. Ermordung
5488. dritter
5489. Ortsteilen
5490. goldene
5491. allmählich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Abbau von
  • der Abbau
  • Abbau der
  • den Abbau
  • Der Abbau
  • dem Abbau
  • Abbau des
  • den Abbau von
  • zum Abbau
  • der Abbau von
  • beim Abbau
  • dem Abbau von
  • zum Abbau von
  • der Abbau der
  • Abbau betrieben
  • den Abbau der
  • Der Abbau von
  • dem Abbau der
  • den Abbau des
  • zum Abbau der
  • Der Abbau der
  • beim Abbau von
  • der Abbau des
  • Abbau von Eisenerz
  • Abbau betrieben . Im Jahr
  • dem Abbau des
  • Abbau der Strecke
  • und Abbau der
  • beim Abbau der
  • zum Abbau des
  • Der Abbau des
  • Abbau der Gleise
  • der Abbau von Eisenerz
  • wurde Abbau betrieben
  • beim Abbau des
  • den Abbau von Eisenerz

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapˌbaʊ̯

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-bau

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ab bau

Abgeleitete Wörter

  • Abbaugebiet
  • Abbauprodukte
  • Abbauverfahren
  • Abbauprodukt
  • Abbaubarkeit
  • Abbaugebiete
  • Abbaustellen
  • Abbaufeld
  • Abbaurechte
  • Abbaustrecken
  • Abbauarbeiten
  • Abbaukammern
  • Abbauprodukten
  • Abbauverluste
  • Abbauprozesse
  • Abbaufelder
  • Abbaumethode
  • Abbaugebieten
  • Abbaurichtung
  • Abbaubetrieb
  • Abbaurate
  • Abbaufront
  • Abbaustätten
  • Abbaues
  • Abbaugenehmigung
  • Abbaubereich
  • Abbaubetriebe
  • Abbautätigkeiten
  • Abbautätigkeit
  • Abbaustelle
  • Abbauflächen
  • Abbaumethoden
  • Abbauweg
  • Abbaufläche
  • Abbauhammer
  • Abbaubetrieben
  • Abbaustätte
  • Abbaurecht
  • Edman-Abbau
  • Abbauort
  • Abbaugebietes
  • Abbaubedingungen
  • Abbauprozess
  • Abbautiefe
  • Abbauräume
  • Abbauvertrag
  • Abbaustoß
  • Abbauorte
  • Abbauland
  • Abbaustrecke
  • Abbauphase
  • Abbauleistung
  • Abbaufeldern
  • Abbauprozessen
  • Abbaureaktionen
  • Abbaufeldes
  • Abbaubeginn
  • Abbauzeit
  • Abbauversuche
  • Abbaukammer
  • Abbauhohlräume
  • Abbaugeschwindigkeit
  • Abbaustollen
  • Abbauhöhe
  • Abbaufortschritt
  • Abbaugruben
  • Abbauraten
  • Abbauplanung
  • Abbaugrube
  • Abbauvorgänge
  • Abbautechniken
  • Abbaumechanismus
  • Untertage-Abbau
  • Abbaumenge
  • Abbauhämmern
  • Abbauverfahrens
  • Abbautechnik
  • Lossen-Abbau
  • Abbauraum
  • Abbausohlen
  • Abbauschächte
  • Abbauhämmer
  • Hofmann-Abbau
  • Abbauvolumen
  • Abbauörter
  • Abbauperiode
  • Abbaubreite
  • Abbaumengen
  • Abbauspuren
  • Abbausohle
  • Abbauunternehmen
  • Abbauwege
  • Guano-Abbau
  • Abbauvorgängen
  • Abbauerstellen
  • Abbaukante
  • Abbauverlusten
  • Abbaugebiets
  • Abbaukosten
  • Abbaugrenze
  • Abbaumaßnahmen
  • Abbaugeräte
  • Abbaulizenzen
  • Strecker-Abbau
  • Abbauprozesses
  • Abbaugelände
  • Abbauwürdige
  • Eisenerz-Abbau
  • Abbaulänge
  • Abbauparameter
  • Abbauzeiten
  • Abbaumaschine
  • Abbauende
  • Abbauwände
  • Abbaulizenz
  • Abbaumaterial
  • Abbaueinstellung
  • RNA-Abbau
  • Abbautiefen
  • Abbaubereiche
  • Abbauer
  • Phosphat-Abbau
  • Abbaumöglichkeit
  • Abbauführung
  • Abbauförderung
  • Abbauregionen
  • Abbauverhalten
  • Abbaubetriebes
  • Abbaupfeiler
  • Abbauaktivitäten
  • Abbauerlaubnis
  • Abbaukonzession
  • Abbaurevier
  • Abbaustoffe
  • Braunkohle-Abbau
  • Abbauhöhen
  • Abbauversuch
  • Abbauberechtigung
  • Abbauzeitraum
  • Abbaurechten
  • Abbaugewässer
  • Abbauorten
  • Abbauvorhaben
  • Abbaufronten
  • Bürokratie-Abbau
  • Abbauwand
  • Abbauzüge
  • Abbauleistungen
  • Abbaubereichen
  • Abbauvorgang
  • Abbaueinwirkungen
  • Abbauhohlräumen
  • Abbautechnologie
  • Abbaubetriebspunkte
  • Abbauprodukts
  • Abbauanlagen
  • Curtius-Abbau
  • Kalkstein-Abbau
  • Zinn-Abbau
  • Abbauseite
  • Abbauareal
  • Abbauareale
  • Abbaugrenzen
  • Abbaupläne
  • Abbauhohlraums
  • Abbaureviere
  • Abbauwerte
  • Abbauverhältnissen
  • Pektin-Abbau
  • Abbauhalden
  • Abbauhallen
  • Uran-Abbau
  • Abbauzone
  • Kali-Abbau
  • Abbauörtern
  • Abbaubare
  • Abbaugrad
  • Abbauproduktion
  • Abbauräumen
  • Abbaustadien
  • Abbauaktivität
  • Abbaustörungen
  • Abbausystem
  • Abbaupunkte
  • Abbauzug
  • Abbaugut
  • Abbaugerät
  • Phosphorit-Abbau
  • Abbauhohlraum
  • Abbauproduktes
  • Abbaumöglichkeiten
  • Abbaugeschwindigkeiten
  • Abbaumechanismen
  • Abbaugewässern
  • Abbaustoßes
  • Abbaustufen
  • Abbauregion
  • Abbauraumes
  • Abbaustörung
  • Abbautechnologien
  • Abbaumaterials
  • Abbauschritt
  • Abbaublöcken
  • Abbauberechtigungen
  • Abbaurechtes
  • Abbauprojekt
  • Torf-Abbau
  • Magnesium-Abbau
  • Abbaureaktion
  • Abbaubewilligung
  • Abbauvariante
  • Abbauverbot
  • Abbausaison
  • Abbauhohlraumes
  • Serpentin-Abbau
  • Abbauwegen
  • Abbaulöcher
  • Opal-Abbau
  • Abbaupfad
  • Abbauwahn
  • Abbaurichtungen
  • Abbauenzyme
  • Abbau-Konzession
  • Abbauenzym
  • Protein-Abbau
  • Basalt-Abbau
  • Abbaudiagnostik
  • Abbauvertiefungen
  • Abbaumaterialien
  • DNA-Abbau
  • Abbauwerkzeuge
  • Abbaubegleitstrecken
  • Abbaugutes
  • Porphyrin-Abbau
  • Abbauwerkzeugen
  • Abbausituation
  • Abbauvertiefung
  • Abbaurelikte
  • Abbaustoffwechsel
  • Abbauzyklus
  • Abbaustandorten
  • Abbaumen
  • Abbaufähigkeit
  • Abbaukonzessionen
  • Erz-Abbau
  • Kupfer-Abbau
  • Abbaustandorte
  • Breddin-Abbau
  • Abbauschild
  • Abbauweitungen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Bergbau
  • Aufbau
  • Kommunikationssitzung
  • Blutalkoholkonzentration
  • Auf
  • stehen lässt . Um die Kosten für den Abbau nicht übermäßig zu erhöhen , muss der Abbau
  • , Baumaterial oder der Weiterverarbeitung dienen . Der Abbau erfolgt automatisch , nach einer festgelegten Quote pro
  • überprüft werden . Panzerförderer werden als Fördermittel in Abbau - und Vorrichtungsbetrieben eingesetzt . Je nach Verwendungszweck
  • aus Rechenzentrumssicht unwirtschaftlich . Die Abschaltung und der Abbau veralteter Systeme erfolgt daher regelmäßig in kurzem zeitlichem
Bergbau
  • Mitte des 19 . Jahrhunderts weitete sich der Abbau aus , die Grube Franz in Gerlebogk förderte
  • Ende des 18 . Jahrhundert wurde mit dem Abbau von Braunkohle im Hausruck begonnen . Durch die
  • , bis Ende des 19 . Jahrhunderts der Abbau von Kohle begann . Sie entwickelte sich zu
  • Beginn des 20 . Jahrhunderts wurde mit dem Abbau von Kali begonnen , womit ein bedeutender wirtschaftlicher
Bergbau
  • Österreichische Stickstoffwerke AG Linz erneut mit dem industriellen Abbau von Torf . Der hier gewonnene Torf wurde
  • befindet sich ein Zweigbetrieb der Quarzwerke Gruppe zum Abbau von Quarzsand für die Glas - und Keramikindustrie
  • . Der dortige Betrieb der Firma Lafarge zum Abbau und zur Weiterverarbeitung von Gips ist einer der
  • konzentriert . Industriell abgebaut wird Naxos-Marmor ; der Abbau von Schmirgel , bis zur Mitte des 20
Bergbau
  • bis zum Ende der Weitung aufgefahren . Der Abbau und somit die Erstellung der Weitung erfolgt von
  • Abbau unterhalb des Bahnkörpers führen . Mit fortschreitendem Abbau in Richtung Süden wurde die Überdeckung des Erzlagers
  • Verhalten der Lagerstätte durch Nachbarbergwerke oder durch den Abbau auf den oberen Sohlen bekannt ist , wird
  • Die Bedeutung einer ausreichenden Vorrichtung der Lagerstätte zum Abbau der Kohle zeigen nachstehende Zahlen : 1958 wurden
Bergbau
  • Die Wirtschaft der Stadt beruht hauptsächlich auf dem Abbau von Steinkohle in der Umgebung , die per
  • Die Errichtung von Kalköfen wiederum führte zum erhöhten Abbau von Steinkohle vor Ort , um diese betreiben
  • wird , hatte im 16 . Jahrhundert der Abbau von Steinkohle Bedeutung . Zusammen mit der Franche-Comté
  • erstmals schriftlich erwähnt . 1853 begann der industrielle Abbau von Steinkohle . [ [ Kategorie : Podravska
Unternehmen
  • worden . 1893 begann man erneut mit dem Abbau , der aber schon Ende 1897 ohne größere
  • bestimmt . Im Jahre 1946 wurde mit dem Abbau von Gipsgestein in der Nähe von Ralingen an
  • von der hessenEnergie angekauft wurden . Nach dem Abbau der dreizehn Altanlagen begann der Bau von sieben
  • , dass in der bereits seit 1927 im Abbau befindlichen Magnesitlagerstätte auf der Wanglalm bei Lanersbach/Tux (
Unternehmen
  • und Umweltschützern . Die UNESCO hat inzwischen ihren Abbau gefordert , da sie im UNESCO Weltkulturerbe Oberes
  • ärmsten Bezirke von Panem , der für den Abbau von Kohle für das Kapitol zuständig ist .
  • Kupferberg “ genannt . Es existieren Pläne zum Abbau der Bodenschätze im Park , Umweltschützer engagieren sich
  • Tatsache , sowie die weltweit führende Stellung im Abbau von Kupfer im 18 . Jahrhundert unterstreicht die
Unternehmen
  • Jahre zuvor die Drei-Minen-Politik aufgegeben hatte . Der Abbau des Urans erfolgte durch die Southern Cross Resources
  • Commission hat inzwischen bekannt gegeben , dass der Abbau von Yankee Rowe beendet ist . Das Land
  • , hat in den meisten Minen noch kein Abbau stattgefunden . 2013 war Coal India für den
  • weitere IOCG-Lagerstätten gefunden , welche auch kommerziell in Abbau stehen , z. B. Earnest Henry in Queensland
Unternehmen
  • etwa acht bis zehn Stunden . Für den Abbau wird etwa die Hälfte der Zeit benötigt .
  • Zeitraum von 65 Tagen so gut wie kein Abbau statt . Bei 40 Prozent Esteranteil ist der
  • statt . Bei 40 Prozent Esteranteil ist der Abbau im gleichen Zeitraum bereits beträchtlich . Polyesteramid findet
  • und den laufenden Betrieb wiederherstellen . Für den Abbau der Schulden wurden maximal 9 Jahre angesetzt .
Witten
  • , vom 27 . September 1945 wurde der Abbau von BiCoNi-Erzen im Schneeberger Revier wieder aufgenommen .
  • Kapitän Regens , wurde im September 1945 der Abbau von BiCoNi-Erzen im Schneeberger Revier wieder aufgenommen .
  • von Schneeberg , wurde im September 1945 der Abbau von BiCoNi-Erzen im Schneeberger Revier wieder aufgenommen .
  • Stadtkommandanten Schneebergs , wurde im September 1945 der Abbau von BiCoNi-Erzen im Schneeberger Revier wieder aufgenommen .
Witten
  • Ab April 1834 wurde am tonnlägigen Pferdegöpelschacht Hermine Abbau betrieben . Es waren drei Flöze mit unterschiedlichen
  • Ruhr erstellt . Im Jahr 1815 wurde der Abbau oberhalb der Stollensohle eingestellt . Auch der Betrieb
  • , Salzgitter . Ebenfalls 1956 wurde mit dem Abbau im Baufeld des neuen Schachtes IV begonnen .
  • 1887 wurde im Baufeld Huf I noch einmal Abbau betrieben später wurde dieses Baufeld dann auch stillgelegt
Deutschland
  • Georgia . Er konzentrierte sich auch auf den Abbau von Georgias Zentralbank und reformierte die staatliche Besserungsanstalt
  • bis 1879 als Gouverneur von Tennessee war der Abbau der Staatsverschuldung ein zentrales Thema . Porter schaffte
  • - und Versicherungsvertreter ( aus wirtschaftspolitischen Gründen kein Abbau vorgesehen ) Sonstiges : Arbeitnehmer-Sparzulage Mengenstaffel bei der
  • Amtsvorgänger Robert Letcher arbeitete der Gouverneur am weiteren Abbau der Staatsverschuldung . Über die Entlassung seines Staatssekretärs
Deutschland
  • unter Frauen , die ungleiche Entlohnung sowie der Abbau staatlicher Sozialleistungen wie z.B. : Kinderbetreuung . Anhand
  • die Freizügigkeit betreffend Sozialversicherungen . Hinzu kommt der Abbau steuerlicher Schranken . Der Begriff findet hauptsächlich in
  • Hochschulen . Für die Einführung von Studiengebühren . Abbau von Gesetzen , die die Forschung beeinträchtigen .
  • behinderte Menschen “ . Ferner bezweckt es den Abbau von Bürokratie , die Änderung von Verfahrensvorschriften und
Biologie
  • ( Alkaloide ) . Ein Beispiel ist der Abbau von Pseudopelletierin zu 1,3,5,7-Cyclooctatetraen durch Richard Willstätter (
  • in Wasser und Kohlendioxid zerlegt . Da der Abbau von äußeren Faktoren abhängt , ist die Möglichkeit
  • Carl Julius Fritzsche ( 1808-1871 ) beim alkalischen Abbau von Indigo entdeckt . Neben der Anthranilsäure existieren
  • die Stratosphäre , die als Radikale katalytisch zum Abbau des Ozons beitragen . In der Polarnacht über
Biologie
  • . Viele Mikroorganismen beeinflussen die Synthese und den Abbau des Zytoskeletts der Wirtszelle , insbesondere der Aktin-Netzwerk
  • den Phasengrenzflächen . Die Endozytose und der lysosomale Abbau von Lipiden und Membranen waren weitere Arbeitsgebiete von
  • : Proteasen ) , hemmen und damit den Abbau von Proteinen verhindern können . Natürliche Proteaseinhibitoren sind
  • Proteinen von Pathogenen des Menschen konnte ein verstärkter Abbau durch die N-terminalen Aminosäuren gezeigt werden , z.
Medizin
  • verlangsamten
  • Proteasom
  • Kumulation
  • Bradykinin
  • MAO-Hemmer
  • Nachteil der Aufbewahrung im Körper ist der langsame Abbau der Knochensubstanz durch das Immunsystem . Demgegenüber steht
  • betroffenen Gefäßes mit Apoptose , was letztlich zum Abbau des gesamten Gefäßes führt . Damit nicht bereits
  • wonach es zur Bildung funktionsfähiger Osteoklasten und zum Abbau der übermäßigen Sklerosierung kommt , verbunden mit einem
  • Als Laktat-Steady-State wird das Fließgleichgewicht zwischen Bildung und Abbau von Laktat bei körperlichen Belastungen bezeichnet . Der
Chemie
  • Es gibt Bindersysteme , die auf dem katalytischen Abbau von Polyoxymethylen ( POM ) durch starke Säuren
  • als Katalysator . In der Analytik durch chemischen Abbau spielte er als Reduktionsmittel eine nicht unwesentliche Rolle
  • gleichen Weg , wie bereits unter Punkt „ Abbau von aliphatischen Kohlenwasserstoffen “ beschrieben . Der Korrosionsschutz
  • als Medium für den Verkehr , für den Abbau von organischen und anorganischen Stoffen und schließlich für
Geologie
  • härtesten und verschleißfestesten Sandsteine Deutschlands . Ein organisierter Abbau in Steinbrüchen ist seit dem Jahre 1630 nachgewiesen
  • Gesteinsgarten soll an den über mehrere Jahrhunderte andauernden Abbau von Naturstein ( Quarzit ) in Gommern erinnert
  • den Tempeln entfernt lag und im Mittelalter zum Abbau von Mergel benutzt worden war , fand man
  • im Hochmittelalter Sandsteine als Material verwendet . Ihr Abbau erfolgte in Steingruben , die in unmittelbarer Nähe
Doubs
  • Anfang des 20 . Jahrhunderts ein Steinbruch zum Abbau des Deister-Sandsteins in den Burgbereich hineinfraß . Aus
  • Am Anfang des 20 . Jahrhunderts kam der Abbau zum Erliegen . Einen restaurierten Sandsteinbruch kann man
  • zweiten Hälfte des 17 . Jahrhunderts begann der Abbau von Quarzit , der bis zum Ende des
  • etwa Mitte des 19 . Jahrhunderts war der Abbau des Udelfanger Sandsteins , der ab 1842 zum
London Underground
  • Abschnitt eingestellt und zwei Jahre später mit dem Abbau der Gleise zwischen Göttingen und Dransfeld begonnen .
  • 1975 für den Personenverkehr in Betrieb . Der Abbau der Gleisanlagen erfolgte 1997 . Durch den Zusammenbruch
  • . April 2003 stillgelegt . 2007 erfolge der Abbau und Abtransport der Gleisanlagen und es wurde mit
  • März 1902 durchgehend eröffnet und wurde 1974 nach Abbau der Kohlefelder stillgelegt . Die Streckenabschnitte wurden wie
Film
  • 747 notwendig . Da der Auf - und Abbau der Bühne viel Zeit benötigte , wurden drei
  • gelegte kurze Gleisstrecken für den Auf - und Abbau und als Schießkurve benötigten . Bei Eisenbahngeschützen handelte
  • in allen Kolonien dienen , genauso wie ein Abbau von Zoll - und Handelsschranken sowie die Freiheit
  • Zusammenhang mit den Tipis einschließlich Auf - und Abbau wurden allein von Frauen erledigt . Als besondere
Psychologie
  • den Vorwürfen nicht äußern , setzen aber den Abbau bis auf Weiteres fort . Die Klage der
  • anfangs sogar mit dem Ziel angetreten , den Abbau der Versäulung voranzutreiben und mehr Offenheit in den
  • zu missbrauchen , indem in den Marktsegmenten der Abbau aller Handelsschranken durchgesetzt wird , in denen die
  • wichtige Schlüsselpersonen sich immer noch weigern , am Abbau des Missstands mitzuwirken , wird deren Macht durch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK