direkten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | di-rek-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (12)
- Englisch (15)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (9)
- Griechisch (8)
- Italienisch (13)
- Lettisch (6)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
преки
Sie sprechen immer über Demokratie und haben immer noch Angst vor direkten Wahlen .
Винаги говорите за демокрация , и все пак , се страхувате от преки избори .
|
direkten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
пряко
Wenngleich es in der Entschließung keinen direkten Verweis auf die Förderung der Abtreibung gibt , möchte ich deutlich machen , dass wir bestimmte Klauseln , mit denen die Abtreibung stillschweigend geduldet wird , nicht unterstützen .
Въпреки че в резолюцията нямаше пряко позоваване на насърчаването на абортите , искам да изясня , че ние не подкрепяме определени клаузи , които могат да толерират абортите .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
пряка
Die Europäische Bürgerinitiative ist eine der innovativsten Bestimmungen des Vertrages von Lissabon und ein erster Schritt hin zur direkten Demokratie .
Европейската гражданска инициатива е една от най-новаторските разпоредби в Договора от Лисабон и първа стъпка към пряка демокрация .
|
direkten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
преките
Schlussfolgerung Nummer eins lautet : " Unter Berücksichtigung der direkten Folgen des Unfalls in Fukushima sehen wir keinen Grund , den Betrieb von Kernkraftwerken oder anderen Kernkraftanlagen im Vereinigten Königreich einzuschränken . "
Заключение номер едно гласи : " при разглеждането на преките причини за аварията във Фукушима , ние не виждаме причина за ограничаване на експлоатацията на атомните електроцентрали или други ядрени съоръжения в Обединеното кралство " .
|
direkten Dialog |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
пряк диалог
|
die direkten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
преките
|
direkten Demokratie |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
пряка демокрация
|
direkten Kontakt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
пряк контакт
|
direkten Einfluss |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
пряко влияние
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
direkte
Begrenzung , Eingrenzung oder Konditionierung des Internets würden einen direkten negativen Einfluss auf den Alltag der Allgemeinheit und viele Kleinstunternehmen und KMUs haben , die direkt auf dieses Mittel angewiesen sind , um ihre Geschäfte auszuführen .
At opstille begrænsninger og betingelser for internettet ville have en direkte og negativ indflydelse på den brede befolknings dagligdag og på mange af de mikrovirksomheder og SMV ' er , der er direkte afhængige af denne ressource i forbindelse med driften af deres virksomhed .
|
direkten Kontakten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direkte kontakter
|
direkten Dialogs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direkte dialog
|
direkten Dialog |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direkte dialog
|
direkten Einkommensbeihilfen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
direkte indkomststøtte
|
direkten und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
direkte og
|
direkten Handel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
direkte handel
|
direkten Kontakt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
direkte kontakt
|
einen direkten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
en direkte
|
direkten Steuern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
direkte skatter
|
direkten Zugang |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
direkte adgang
|
direkten Zugang |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
direkte adgang til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
direct
Wir brauchen gute Verkehrsanbindungen , vorzugsweise Direktflüge , schließlich wissen wir alle , sehr gut sogar , wie umständlich es ist , irgendwo zu arbeiten , wohin es keine direkten Flüge gibt und wo Sitzungen sogar auf Flughäfen stattfinden müssen .
There need to be good transport links , preferably direct flights , as we know very well indeed how awkward it is to work somewhere where there are no direct flights , with meetings even having to be held at an airport .
|
mit direkten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
with direct
|
direkten Dialogs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direct dialogue
|
direkten Handel |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
direct trade
|
direkten Dialog |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
direct dialogue
|
direkten Demokratie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
direct democracy
|
direkten Einkommensbeihilfen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
direct income
|
direkten Beihilfen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
direct aid
|
direkten Steuern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
direct taxes
|
direkten Zugang |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
direct access
|
direkten Kontakt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
direct contact
|
direkten Einfluss |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
direct influence
|
einen direkten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
direct
|
einen direkten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
a direct
|
direkten Kontakt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
direct contact with
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otsese
Die EU-Länder müssen dieser bevorstehenden Reform ausreichend Aufmerksamkeit schenken , da sie in vielen EU-Mitgliedstaaten - großen wie kleinen - dazu führen kann , dass die nationalen Vertreter möglicherweise keine Möglichkeit mehr haben , direkt oder indirekt an der IWF-Entscheidungsfindung teilzuhaben , und dass die nationalen Vertreter den direkten Zugang zu Informationen verlieren .
Euroopa Liidu riigid peavad sellele tulevasele reformile piisavalt tähelepanu pöörama , sest see võib lõppeda sellega , et paljud ELi liikmesriigid , nii suured kui väikesed , kaotavad võimaluse , et nende riiklikud esindajad saavad otseselt ja kaudselt IMFi otsustusprotsessis osaleda , ning kaotavad ka otsese juurdepääsu teabele .
|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
otsene
Leider waren die direkten politischen Auswirkungen auf das tägliche Leben der Menschen etwas weniger spürbar .
Kahjuks on selle otsene poliitiline mõju inimeste igapäevastele eludele olnud mõnevõrra vähem oluline .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otsest
Abschließend möchte ich die Tatsache begrüßen , dass dieser Entschließungsantrag die Schweine - und Geflügelzucht besonders erwähnt , Sektoren die keine direkten Beihilfen von der EU erhalten , für die jedoch auch Markt - und Handelsmaßnahmen eingeführt werden könnten , um ihre Situation zu verbessern .
Lõpetuseks tahaksin avaldada heameelt asjaolu üle , et selles resolutsiooni ettepanekus märgitakse eraldi sea - ja kodulinnukasvatust . Need on sektorid , mis ei saa otsest ELi abi , aga mille puhul võiks nende olukorra leevendamiseks samuti kehtestada turu - ja kaubandusmeetmed .
|
direkten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
otseseid
Das Versagen bei der Ausführung ihrer direkten Missionen ist ein Verbrechen seitens der Vereinten Nationen .
ÜRO suutmatus oma otseseid ülesandeid täita on kuritegu !
|
direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
otsedemokraatia
|
der direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
otsedemokraatia
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suoraan
Dies gilt insbesondere in Fällen , in denen wir einen direkten Einfluss auf die einem Problem zugrunde liegenden Bereiche haben und in denen wir in der Lage sind , Entscheidungen zu treffen und gesetzliche Auflagen zu bestimmen , die das Leiden unserer jüngsten Bürger und das Auftreten von Krankheiten in dieser Bevölkerungsgruppe minimieren .
Tämä pätee erityisesti silloin , kun voimme suoraan vaikuttaa asioihin , jotka ovat ongelman ydin , ja kun voimme tehdä asiasta päätöksiä ja säätää lakisääteisiä rajoituksia , jotka vähentävät nuorimpien kansalaisten kärsimyksiä ja sairauksia .
|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suoran
Die 15-prozentige Preissenkung bei Getreide und die direkten zusätzlichen Beihilfen für Eiweißpflanzen sollten dieses Ziel in erheblichen Maße fördern .
Viljan hinnan 15 prosentin alennuksen ja valkuaiskasvien suoran lisätuen pitäisi edistää merkittävästi tämän tavoitteen saavuttamista .
|
direkten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suoraa
Daß eine Nicht-Atommacht wie Österreich den Atomtestvertrag unterzeichnet hat und ratifiziert , ist zwar löblich , aber wird keine direkten Auswirkungen auf regionale Nuklearmächte haben .
Se , että Itävallan kaltainen ydinaseeton valtio on allekirjoittanut ja ratifioinut ydinkoekieltosopimuksen , ansaitsee tosin kiitoksen , mutta sillä ei ole mitään suoraa vaikutusta alueellisiin ydinasevaltoihin .
|
direkten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suoria
All dies fand durch eine Kombination aus öffentlichen Stellungnahmen , die Sie verfolgen konnten , und aus direkten Kontakten mit den betroffenen Behörden statt .
Kaikki tämä on tehty käyttämällä erilaisia julkilausumia , jotka olette nähneet , ja suoria yhteyksiä asianosaisiin viranomaisiin .
|
direkten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suora
Der österreichische Bundeskanzler äußerte sich in der Sitzung des Europäischen Parlaments im Jänner 2006 zu den Möglichkeiten der Einführung einer direkten Finanzierungsquelle der Europäischen Union .
Itävallan liittokansleri esitti Euroopan parlamentin tammikuussa 2006 pidetyllä istuntojaksolla mielipiteensä mahdollisuudesta ottaa käyttöön Euroopan unionin rahoituksen suora lähde .
|
direkten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suorien
Es erscheint ebenfalls angebracht , Leitungskompetenzen an die Mitgliedstaaten und die Partnerstaaten , mit denen Assoziierungsverträge bestehen , zu übertragen und die Befugnisse zur Kontrolle der Gemeinschaftsorgane anstatt zu ihrer direkten Leitung zu verstärken .
Vaikuttaa myös toivottavalta siirtää hallinnollisia toimivaltuuksia jäsenvaltioille ja niille kumppanuusvaltioille , joiden kanssa Euroopan unioni on tehnyt assosiaatiosopimuksia , siten , että yhteisön elinten valvontamahdollisuuksia vahvistetaan suorien hallinnollisten toimivaltuuksien sijasta .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suorat
Schlussfolgerung Nummer eins lautet : " Unter Berücksichtigung der direkten Folgen des Unfalls in Fukushima sehen wir keinen Grund , den Betrieb von Kernkraftwerken oder anderen Kernkraftanlagen im Vereinigten Königreich einzuschränken . "
Väliraportin ensimmäinen päätelmä kuuluu seuraavasti : " Fukushiman onnettomuuden suorat seuraukset huomioon ottaen emme näe syytä ydinvoimaloiden tai muiden ydinlaitosten toiminnan supistamiseen Yhdistyneessä kuningaskunnassa . "
|
direkten Handel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suoraa kauppaa
|
direkten Demokratie |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
suoran demokratian
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
direct
Wir werden auch im Jahre 2002 diesen direkten Dialog mit den Jugendlichen fortsetzen , sowohl durch eine Reihe von Begegnungen als auch parallel dazu durch die Einrichtung eines elektronischen Portals , das ihnen den Zugang zu europäischen Informationen ermöglicht .
Nous allons aussi , en 2002 , continuer ce dialogue direct avec les jeunes au travers d'une série de rencontres et , parallèlement , grâce à la mise en place d'un portail électronique leur permettant l'accès aux informations européennes .
|
direkten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
directe
Es können nach dem Kommissionsvorschlag Erzeugnisse ausgewählt werden , die für den direkten Konsum oder für die Verarbeitung bestimmt sind .
Conformément à la proposition de la Commission , certains produits destinés à la consommation directe ou à la transformation peuvent être sélectionnés .
|
direkten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
directes
Die direkten Ursachen des Terrorismus liegen nämlich nicht in religiösen Überzeugungen oder Armut .
Attention , les causes directes du terrorisme ne se trouvent ni dans les convictions religieuses , ni dans la misère .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
directs
Man kann die direkten Kosten des Systems an sich betrachten , aber wenn man sich den langfristigen Nutzen aufgrund von Einsparungen durch die Verringerung von Verlusten und Tierkrankheiten vor Augen hält , wird es sich unserer Ansicht nach letzten Endes aus wirtschaftlicher Perspektive als nützlich erweisen .
On peut considérer les coûts directs engendrés par le système , mais si on prend les bénéfices à le long terme générés par la réduction des pertes et des maladies animales , nous pensons que ce sera finalement un bénéfice , d'un point de vue économique .
|
direkten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'aide
Wenn nämlich für diese externe Unterstützung die richtigen Haushaltserläuterungen vorliegen , kann die Kommission sämtliche Möglichkeiten prüfen , um kurzfristig und eventuell durch direkten Vertragsabschluß die erforderliche externe Unterstützung gewährt zu bekommen .
Si des commentaires budgétaires ad hoc sont rédigés concernant l'assistance extérieure , la Commission pourra analyser toutes les pistes possibles qui permettraient de fournir à court terme l'aide externe nécessaire , par la conclusion de contrats directs , éventuellement .
|
direkten Demokratie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
démocratie directe
|
direkten Zugang |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
accès direct
|
direkten Beihilfen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
aides directes
|
direkten Zugang |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
un accès direct
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
άμεση
Zwar wird bei der direkten Verbrennung von Erdgas weniger CO2 freigesetzt als bei Öl und Kohle , aber bei der Exploration entweicht bereits Methangas in großen Mengen .
Ναι μεν απελευθερώνεται λιγότερο CO2 κατά την άμεση καύση φυσικού αερίου από ό , τι κατά την καύση πετρελαίου και άνθρακα , αλλά διαφεύγει ήδη μεθάνιο σε μεγάλες ποσότητες κατά την εξόρυξη .
|
direkten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
άμεσες
Wenn Frau Schreyer sagt , die 300 Millionen Euro werden ja nicht aus den direkten Beihilfen bestritten , so ist dies unerheblich , da auch in der zweiten Säule der Agrarpolitik , nämlich der Förderung , Entwicklung und Pflege des ländlichen Raumes , jeder Euro notwendig und gut angelegt ist .
Όταν η κυρία Schreyer ισχυρίζεται ότι τα 300 εκατομμύρια ευρώ δεν θα καλυφθούν από τις άμεσες επιδοτήσεις , πρόκειται για μικρής σημασίας δήλωση , αφού και στον δεύτερο πυλώνα της αγροτικής πολιτικής , αυτόν της στήριξης , ανάπτυξης και φροντίδας της υπαίθρου , κάθε ευρώ είναι απαραίτητο και επενδύεται σωστά .
|
direkten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
άμεσης
Doch es gibt andere Änderungsanträge , die darauf abzielen , die Mittel bereitzustellen , damit das Verbot der direkten oder indirekten Diskriminierung in der Praxis umgesetzt werden kann , etwa betreffend die Schaffung eines Ausschusses zur Förderung und Überwachung des Gleichheitsgrundsatzes , das Einbringen von Vorschlägen für die entsprechenden Programme von Positivmaßnahmen oder den Vorschlag eines Systems zur Beförderung der Beamten auf der Grundlage einer Präferenzklausel , und diesen Änderungsanträgen hat sich die Kommission verschlossen .
Υπάρχουν όμως και άλλες τροπολογίες οι οποίες αποσκοπούν στη δημιουργία των μέσων ώστε η απαγόρευση της άμεσης ή έμμεσης διάκρισης να μεταφράζεται σε πραγματικότητες , μέσων όπως η σύσταση μιας επιτροπής επιφορτισμένης να προάγει και να επιβλέπει την εφαρμογή της αρχής της ισότητας , να προτείνει τα αντίστοιχα προγράμματα θετικών μέτρων , καθώς και η πρόταση για ένα σύστημα προώθησης των υπαλλήλων βασισμένο σε μια προτιμησιακή ρήτρα , στα οποία η Επιτροπή δεν φάνηκε ευαίσθητη .
|
direkten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
άμεσων
Diese Forderung ist von großer Wichtigkeit . Die aktuelle Aussprache zeigt außerdem , dass man dem Extremismus gleichzeitig mit direkten und indirekten Mitteln den Kampf ansagen muss .
Αυτό είναι μια εξαιρετικά σημαντική προϋπόθεση , και η παρούσα συζήτηση καταδεικνύει επίσης ότι ο εξτρεμισμός πρέπει να καταπολεμηθεί με την χρήση άμεσων και έμμεσων μέσων ταυτόχρονα .
|
direkten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
άμεσα
Wir haben , wie gesagt , bereits damit begonnen , uns mit bestimmten Aspekten des Problems zu befassen , insbesondere , wenn sie einen direkten Bezug zur Umwelt haben .
Όπως αναφέρθηκε , έχουμε ήδη ξεκινήσει έργο σχετικά με ορισμένες πτυχές του προβλήματος , ειδικά όσον αφορά αυτές που σχετίζονται άμεσα με το περιβάλλον .
|
direkten Kontakt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
άμεση επαφή
|
direkten Zugang |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
άμεση πρόσβαση
|
einen direkten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
άμεση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
diretto
Am 19 . März behauptete das European Network on Imported Infectious Disease Surveillance , SARS könne nur durch direkten Kontakt übertragen werden .
Il 19 marzo la Rete europea per le malattie trasmissibili ha affermato che la SARS può essere trasmessa solo per contatto diretto .
|
direkten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
diretti
Aus der Gemeinschaftssphäre dürfen keine direkten Pflichten für die Bürger erwachsen , außer unter bestimmten Umständen .
Non si possono generare obblighi diretti emananti dal livello comunitario per i cittadini , fatte salve determinate circostanze .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
diretta
Darauf hat die Europäische Union keinen direkten Einfluß , wir müssen uns aber fragen , ob es in unserem Interesse wäre , im Vorfeld der im Dezember stattfindenden Wahlen zur Duma eine politische Reaktion zu provozieren , die gegen die internationale Gemeinschaft gerichtet ist .
Queste sono iniziative che , evidentemente , superano la diretta competenza dell ' Unione europea , ma sarebbe nel nostro interesse provocare una violenta reazione politica contro la comunità internazionale nell ' imminenza delle elezioni della Duma che si terranno a dicembre ?
|
direkten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dirette
Außerdem schafft die Verfassung die Möglichkeit der direkten Bürgerinitiative .
La Costituzione prevede anche la possibilità di iniziative civili dirette .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
direttamente
Der Vertrag von Lissabon bietet eine neue Rechtsgrundlage , wobei eine neue Verordnung das aktuelle ZIS-Übereinkommen ersetzen könnte . Diese Verordnung hätte direkten Einfluss auf die Mitgliedstaaten und würde keine Umsetzung in innerstaatliches Recht erfordern , bevor sie umgesetzt werden kann , wie das gegenwärtig der Fall bei der Verordnung ( EG ) Nr . 766/2008 auf der administrativen Seite des ZIS ist .
In realtà , il trattato prevede una nuova base giuridica ; pertanto l'attuale convenzione SID potrebbe essere sostituita da un nuovo regolamento da applicare direttamente negli Stati membri senza passare per il recepimento nel diritto nazionale , come il regolamento ( CE ) n. 766/2008 sulla parte amministrativa del SID .
|
direkten Kosten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
costi diretti
|
direkten Steuern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
imposte dirette
|
einer direkten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diretta
|
direkten Demokratie |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
democrazia diretta
|
direkten Dialog |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dialogo diretto
|
einen direkten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
diretto
|
direkten Zugang |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
accesso diretto
|
direkten Kontakt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
contatto diretto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tiešu
Die Erarbeitung von Leitlinien für Exportkredite hat zum Ziel , das angekündigte Ende der direkten Beihilfen im Rahmen der Vereinbarungen der Welthandelsorganisation zu erreichen . Das setzt die Entwicklungsländer unter Druck , die Unterzeichnung der Doha-Runde zu akzeptieren .
Eksporta kredītu pamatnostādņu izstrādes mērķis ir apiet paziņoto nodomu sniegt tiešu atbalstu saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas nolīgumiem , kas piespiež jaunattīstības valstis parakstīt Dohas sarunu kārtas dokumentus .
|
direkten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tiešās
Wir können die GAP-Reform nutzen , um den Fokus auf nachhaltige Landwirtschaft zu richten und alle direkten und indirekten Exportsubventionen abzuschaffen - und wir können ACTA stoppen . In diesem Zusammenhang ist die Kommission immer noch den Beweis schuldig geblieben , dass es den Zugang zu Medizin und Technologietransfer nicht behindern wird .
Mēs varam izmantot KLP reformu , lai pievērstu īpašu uzmanību ilgtspējīgai lauksaimniecībai un likvidētu visas tiešās un netiešās eksporta subsīdijas , un mēs varam apturēt Viltošanas novēršanas tirdzniecības nolīgumu ( ACTA ) , attiecībā uz kuru Komisija vēl nav pierādījusi , ka tas netraucē piekļuvi medicīnai un tehnoloģiju pārņemšanu .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tiešo
Die irische Delegation in der PPE-DE-Fraktion ist strikt gegen jede Harmonisierung der direkten Steuern , einschließlich der Unternehmenssteuern , und wir werden auch weiterhin alle Vorschläge ablehnen , die diese Haltung schwächen .
PPE-DE Grupas Īrijas delegācija stingri iebilst pret jebkādu tiešo nodokļu , tostarp uzņēmumu peļņas nodokļa , saskaņošanu , un turpinās noraidīt visus priekšlikumus , kas šo nostāju vājinātu .
|
direkten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tieša
Es kann jedoch nur mit unserer direkten Beteiligung getan werden : Als Mitgesetzgeber muss das Parlament Entscheidungen über externe Entwicklungsausgaben direkt kontrollieren können .
Tomēr , lai to nodrošinātu , ir nepieciešama mūsu tieša iesaistīšanās : Parlamentam kā vienai no likumdevējām iestādēm ir jāspēj tiešā veidā kontrolēt lēmumus par to , kur un kā tiek izmantota palīdzība ārējās attīstības jomā .
|
direkten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tiešā
Mit der Gründung eines gemeinsamen Unternehmens sollten die Anstrengungen aller Länder integriert werden , die über Erfahrungen sowohl bei der direkten Entwicklung von Wasserstoff - und Brennstoffzellentechnologien als auch bei der Entwicklung von Technologien für die nachhaltige und umweltfreundliche Förderung der erforderlichen Rohstoffe verfügen .
Kopuzņēmuma izveidei ir jāintegrē visu to valstu centieni , kam ir pieredze gan ūdeņraža tehnoloģijas un kurināmā elementu tiešā izstrādē , gan tādu tehnoloģiju izstrādē , kas paredzētas ilgtspējīgai un videi nekaitīgai vajadzīgo izejvielu iegūšanai .
|
direkten Steuer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tiešo nodokli
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tiesioginį
Es scheint unumgänglich zu sein , eine Koordinierung der direkten Steuersysteme der Mitgliedstaaten im Binnenmarkt einzuleiten .
Būtina pradėti valstybių narių mokesčių sistemos tiesioginį koordinavimą vidaus rinkoje .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tiesioginę
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Monaten , vor allem während dieser Wahlperiode , haben wir einen kontinuierlichen Rückgang der direkten Hilfen für unsere Landwirte erlebt , aber auch der Regeln , die eingesetzt werden , um unsere Industrie vor Billigimporten von außerhalb der EU zu schützen , damit die notwendigen Mittel freigesetzt wurden , um auf die neuen Herausforderungen dieses Jahrtausends im Bereich Umwelt , Wirtschaft und Soziales zu reagieren und die internationalen Handelsübereinkünfte zu erfüllen .
( IT ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai , per pastaruosius keletą mėnesių ir taip pat anksčiau šios parlamentinės kadencijos metu mes matėme nuolat mažėjančią tiesioginę paramą ūkininkams ir senkančias taisykles , kurios saugodavo mūsų pramonę nuo pigaus importo iš ES nepriklausomų šalių , siekiant sukaupti išteklius , būtinus siekiant atremti naujus aplinkos , ekonomikos ir visuomenės tūkstantmečio iššūkius , ir vykdyti tarptautinių prekybos sutarčių įsipareigojimus .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tiesioginės
schriftlich . - Mit der heutigen Abstimmung über die Europäische Bürgerinitiative wurde - fast genau ein Jahr nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon - ein neues Element der direkten Demokratie verankert .
raštu . - ( DE ) Šiandienos balsavimu dėl Europos piliečių iniciatyvos , praėjus beveik lygiai metams nuo Lisabonos sutarties įsigaliojimo , įtvirtinta nauja tiesioginės demokratijos priemonė .
|
direkten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tiesioginio
Neben den direkten Beschäftigungsmöglichkeiten in vielen dieser Bereiche bringt die Beschäftigung mit diesen Fächern die Entwicklung und Vermittlung einer ganzen Reihe allgemeiner Fähigkeiten wie der Analysefähigkeit und des logischen Denkens mit sich .
Be tiesioginio užimtumo galimybių daugelyje šių sričių , tokių dalykų mokymasis reiškia bendrųjų įgūdžių , pvz. , analizės ir pagrindimo , vystymąsi ir perdavimą .
|
direkten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tiesioginių
Es freut mich besonders , dass wir auch bei den Gesprächen mit Rat und Kommission eine Pauschalierung erreichen konnten , also 20 Prozent der direkten Kosten .
Esu labai patenkinta dėl to , kad per mūsų derybas su Taryba ir Komisija sugebėjome pasiekti pagrindą susitarimui - 20 proc . tiesioginių išlaidų .
|
direkten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tiesiogiai
Eigentlich müsste es für uns selbstverständlich sein , zu unseren Versprechen gegenüber der Wählerschaft zu stehen und ernst zu nehmen , dass dieses Haus sich aus Menschen mit einem direkten Wählermandat zusammensetzen sollte und dass es nicht Regierungen , sondern gewählte Vertreter sind , die die Verträge ändern .
Būtų , žinoma , normalu , jeigu rimtai vertintume pažadus , kuriuos davėme rinkėjams , rimtai vertintume tai , kad šių rūmų nariai turėtų būti žmonės , kuriems mandatas suteiktas tiesiogiai tautos , ir rimtai vertintume tai , kad Sutartis keičia ne vyriausybės , o išrinkti atstovai .
|
direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tiesioginės demokratijos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
directe
schriftlich . - ( HU ) Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit der Debatte über die Erweiterungsstrategie würde ich gerne einmal auf die maßgeblichen Kriterien bezüglich unserer direkten Nachbarn , des westlichen Balkans und der Ukraine , eingehen .
schriftelijk . - ( HU ) Mijnheer de Voorzitter , in verband met het debat over de uitbreidingsstrategie wil ik graag de aandacht vestigen op de uitgebreide criteria waaraan onze directe buurlanden , de Westelijke-Balkanlanden en Oekraïne , moeten voldoen .
|
direkten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rechtstreekse
Ich muss auf die Tatsache hinweisen , dass der Rechnungshof festgestellt hat , dass keine der formellen Bedingungen erfüllt wurde , die für die Gewährung einer direkten Subvention von 1 399 132 EUR ( 0,31 % des zur Verfügung stehenden operativen Haushalts ) an eine internationale Organisation erforderlich sind . Wie der Berichterstatter bedaure auch ich die Tatsache , dass die effizient arbeitende Europäische Agentur für Wiederaufbau liquidiert und die Verwaltung der Finanzierung an die Delegationen übertragen wurde .
Ik moet hier opmerken dat de Rekenkamer constateert dat geen enkele van de formele voorwaarden was vervuld voor de goedkeuring van een rechtstreekse subsidie van 1 399 132 euro ( d.w.z. 0,31 procent van de beschikbare operationele begroting ) aan een internationale organisatie .
|
direkten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rechtstreeks
Die Erfahrung zeigt uns , daß es keinen direkten Zusammenhang zwischen Zwangsquoten und der Entwicklung der audiovisuellen Industrie gibt ; es könnten hier höchstens ein paar Beispiele genannt werden , die diese Hypothese widerlegen .
De ervaring leert dat er geen rechtstreeks verband bestaat tussen verplichte quota 's en de ontwikkeling van de audiovisuele industrie en we kunnen veeleer voorbeelden geven die deze hypothese precies weerleggen .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
direct
Die EZB ist sich durchaus der Tatsache bewusst , dass die geldpolitischen Entwicklungen kurzfristig Portfolio-Verlagerungen ausgesetzt sein können , die in keinem direkten Zusammenhang zu künftigen Ausgabenentscheidungen stehen .
De ECB is zich er volledig van bewust dat monetaire ontwikkelingen vatbaar kunnen zijn voor portefeuilleherschikkingen op de korte termijn , die niet direct verband houden met beslissingen over toekomstige bestedingen .
|
direkten Dialogs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rechtstreekse dialoog
|
direkten Steuern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
directe belastingen
|
direkten Demokratie |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
directe democratie
|
direkten Handel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
rechtstreekse handel
|
keine direkten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
geen directe
|
direkten Kontakt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
direct contact
|
direkten und indirekten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
directe en indirecte
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bezpośrednich
Diese Strategie muss eine interne Dimension haben , wenn es um die Probleme des Steuerbetrugs im Bereich Mehrwertsteuer und Verbrauchsteuer , aber auch um die Steuerhinterziehung bei den direkten Steuern geht , und sie muss auch eine externe Dimension haben , wenn es darum geht , das wirtschaftliche Gewicht der Europäischen Union zu verdeutlichen .
Strategia ta musi mieć wymiar wewnętrzny , stawiając czoło problemom wywołanym przez oszustwa VAT i w podatkach specjalnych , a także uchylanie się od płacenia podatków bezpośrednich , jak i wymiar zewnętrzny , poprzez podkreślanie gospodarczego znaczenia Unii Europejskiej .
|
direkten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bezpośredniego
Dabei sind die Landwirte aufgrund ihres direkten Umgangs mit solchen Substanzen am direktesten betroffen .
Szczególnie narażeni na niebezpieczeństwo są rolnicy z racji bezpośredniego kontaktu ze środkami .
|
direkten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bezpośredni
Viele Entscheidungen mit direkten Auswirkungen auf unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger wurden innerhalb weniger Monate von der lokalen oder nationalen Ebene auf die internationale Ebene verlegt .
Już sam charakter wielu decyzji mających bezpośredni wpływ na naszych współobywateli w okresie kilku miesięcy zmienił wymiar z lokalnego lub narodowego na międzynarodowy .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bezpośredniej
Die Europäische Bürgerinitiative ist eine der innovativsten Bestimmungen des Vertrages von Lissabon und ein erster Schritt hin zur direkten Demokratie .
Europejska inicjatywa obywatelska jest najbardziej innowacyjnym przepisem traktatu z Lizbony i pierwszym krokiem ku demokracji bezpośredniej .
|
direkten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bezpośrednio
Der Klimawandel hat einen direkten Einfluss auf die Landwirtschaft .
Zmiana klimatu bezpośrednio wpływa na rolnictwo .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bezpośrednie
Man kann die direkten Kosten des Systems an sich betrachten , aber wenn man sich den langfristigen Nutzen aufgrund von Einsparungen durch die Verringerung von Verlusten und Tierkrankheiten vor Augen hält , wird es sich unserer Ansicht nach letzten Endes aus wirtschaftlicher Perspektive als nützlich erweisen .
Możemy brać pod uwagę bezpośrednie koszty systemu , lecz jeśli uwzględnimy długotrwałe korzyści w postaci oszczędności związanych ze zmniejszeniem strat i ograniczeniem chorób , będzie to naszym zdaniem korzystne z ekonomicznego punktu widzenia .
|
direkten politischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bezpośredni polityczny
|
direkten Demokratie |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
demokracji bezpośredniej
|
direkten Dialog |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bezpośredni dialog
|
direkten Kontakt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bezpośredni kontakt
|
der direkten Demokratie |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
demokracji bezpośredniej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
directa
In Fällen , in denen sich ein Produkt bereits auf dem Markt befindet und sein Verzehr verhindert werden soll , sind die Mitgliedstaaten damit in der Lage , alle erforderlichen vordringlichen Maßnahmen einschließlich der direkten Information der Öffentlichkeit zu ergreifen .
Nos casos em que um produto ainda se encontre no mercado e não deve ser consumido , as autoridades dos Estados-Membros estão em posição de tomar todas as medidas urgentes necessárias , incluindo a prestação directa de informação ao público .
|
direkten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
directo
Ich war erfreut , von Kommissar Rehn hören zu können , dass wir nicht irgendwelche neuen Vorzimmer für die Länder kreieren sollten , die der Europäischen Union beitreten wollen , sondern ihnen direkten Zugang zum Wohnzimmer gewähren sollten .
Eu fiquei muito satisfeito por ouvir o Senhor Comissário Rehn dizer que não deveríamos criar antecâmaras para os países que desejam aderir à União Europeia , mas que deveríamos permitir que se candidatem a um acesso directo à sala principal .
|
direkten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
directos
Galileo erbringt einen direkten Nutzen wie beispielsweise in Form des EGNOS-Navigationssystems , das bereits dieses Frühjahr eingeführt wird .
O GALILEO proporcionará uma série de benefícios directos como o sistema de navegação EGNOS , que deverá nascer nesta primavera .
|
direkten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
directas
Neben der direkten Schädigung der inneren Organe , wie z. B. des Innenohrs , versetzen die Schallwellen die Tiere in Panik , wodurch sie sich unkontrolliert und willkürlich bewegen , um dem Schmerzen verursachenden und desorientierenden Schalllärm zu entkommen .
Para além das lesões directas em órgãos internos como o aparelho auditivo interno , as ondas dos sonares provocam o pânico nos animais que , aterrados , se movem descontroladamente , tentando desesperadamente escapar ao ruído doloroso e desorientador dos sonares .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
directamente
All das Geld , das wir für die Terrorismusbekämpfung ausgeben – bei den Olympischen Spiele war es eine Milliarde Euro - , hätte anders eingesetzt werden können , um beispielsweise gegen Fanatismus und Extremismus , die direkten Vorläufer des Terrorismus , vorzugehen .
Todo esse dinheiro que temos gasto com o terrorismo – gastámos mil milhões de euros nos Jogos Olímpicos – poderia ser utilizado para outros fins , para repelirmos o fanatismo e o extremismo que conduzem directamente ao terrorismo .
|
direkten Zugang |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
acesso directo
|
direkten Demokratie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
democracia directa
|
direkten Dialog |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
diálogo directo
|
direkten Kontakt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
contacto directo
|
direkten Steuern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
impostos directos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
directe
Da die Befugnisse des Europäischen Parlaments in diesem Bereich seit dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon gestärkt wurden , hoffe ich , dass der Rat nicht zu der Praxis der ungleichen direkten Zahlungen an Landwirte der alten und neuen Mitgliedstaaten zurückkehrt und keine weitere allgemeine Finanzierung genehmigt , die dem fairen Wettbewerb im EU-Binnenmarkt abträglich ist .
Având în vedere faptul că prerogativele Parlamentului European au sporit de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona , sper că Consiliul nu revine la plăţile directe inegale pentru agricultorii din vechile şi noile state membre şi că nu va aproba o finanţare generală suplimentară , care ar putea afecta concurenţa loială pe piaţa unică europeană .
|
direkten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
direct
Wir können keine Nationalisierung der Hilfe in der nächsten GAP in Erwägung ziehen , genauso wenig wie eine Reduzierung der direkten Hilfe , da das Fehlen von direkter Hilfe oder die Reduzierung ihrer Fonds zu einer Landwirtschaftskrise in Süditalien und dem Mittelmeerraum führen würde .
Nu putem să avem în vedere naționalizarea ajutorului în următoarea PAC , și nici reducerea ajutorului direct , deoarece lipsa ajutorului direct sau reducerea fondurilor acestuia ar conduce la o criză agricolă în sudul Italiei și în Mediterană .
|
direkten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
directă
Die Ernennung eines EU-Koordinators für die Bekämpfung des Menschenhandels , der unter der direkten Aufsicht des Kommissars für Justiz , Grundrechte und Unionsbürgerschaft steht , wird gewährleisten , dass bei der Bekämpfung dieser schweren Straftat alle Mitgliedstaaten einen einzigen , kohärenten politischen Ansatz verfolgen .
Numirea unui coordonator al Uniunii Europene pentru combaterea traficului de persoane , care să lucreze sub supravegherea directă a comisarului responsabil pentru justiţie , drepturi fundamentale şi cetăţenie , va garanta utilizarea unei abordări unitare şi coerente de către toate statele membre în rezolvarea acestei crime grave .
|
direkten Wahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alegeri directe
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
direkta
Aber auch Syriens Beziehungen zum Irak und Iran und seine Zusammenarbeit mit diesen Ländern haben direkten Einfluss auf die allgemeine Lage im Nahen Osten .
Syriens förbindelser med Irak och Iran och landets verksamhet beträffande dessa länder har dessutom direkta konsekvenser för den allmänna situationen i Mellanöstern .
|
direkten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
direkt
Frau Präsidentin , sehr geehrte Damen und Herren ! Welche Situation ergibt sich , wenn wir die heute bestehenden Aussichten auf die Wiederaufnahme eines direkten Dialogs prüfen ?
Fru talman , mina damer och herrar ! Om vi i dag ser på utsikterna för ett återupptagande av en direkt dialog , hur långt har vi då kommit ?
|
direkten Dialogs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direkt dialog
|
direkten Verhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direkta förhandlingar
|
direkten Besteuerung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
direkt beskattning
|
direkten und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
direkt och
|
direkten Zugang |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
direkt tillgång
|
direkten und indirekten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
direkta och indirekta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
priamych
Das Wachstum der direkten und indirekten Arbeitsplätze setzt eine Verstetigung der traditionellen Industrietätigkeiten voraus .
Rast priamych alebo odvodených pracovných miest závisí od udržateľnosti tradičných foriem robotníckych prác , no tieto priemyselné odvetvia sú vystavené veľkému tlaku .
|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
priame
Präsident der Kommission . - Ich habe keine direkten Informationen über die Lecks und in wie weit auf vertrauliche Informationen oder private Daten zugegriffen wurde .
predseda Komisie . - Nemám žiadne priame informácie o únikoch údajov a o tom , v akej miere unikli dôverné informácie alebo osobné údaje .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
priamy
Tatsache ist , dass der Klimawandel und seine direkten Auswirkungen auf die Menschen und die Umwelt Probleme sind , mit denen wir uns befassen müssen .
Skutočnosť je , že zmena klímy a jej priamy vplyv na ľudí a životné prostredie sú problémami , pri ktorých nemáme na výber a musíme ich riešiť .
|
direkten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
priamej
In Form von direkten Hilfen und lukrativen Joint Ventures im Bereich der Verteidigung fließen Milliarden Euro aus den USA , Großbritannien , Deutschland , Italien und Spanien in die Türkei .
Miliardy eur priamej pomoci a lukratívnych spoločných obranných akcií dáva tureckej armáde USA , Veľká Británia , Nemecko , Taliansko a Španielsko .
|
direkten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
priameho
Frau McGuinnesss , als erstes betonen Sie die Bedeutung des direkten Kontakts zwischen dem Parlament und den täglichen , sehr echten Sorgen der Bürger , die sich an Sie wenden .
Pani McGuinnessová , zdôrazňujete predovšetkým dôležitosť priameho kontaktu medzi Parlamentom a každodennými , veľmi reálnymi záležitosťami občanov , ktorí sa na vás obracajú s petíciami .
|
direkten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
priamom
Bei einem Direkterhitzungsverfahren kommen die Abgase in direkten Kontakt mit den zu trocknenden Futtermitteln .
V procese priameho ohrevu sú splodiny spaľovania v priamom styku so sušeným krmivovým materiálom .
|
direkten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
priamo
Herr Vondra , ich erwarte vom Rat , dass die Mitgliedstaaten während der Tagung des Europäischen Rates im März einer Abwrackaktion zustimmen , die zur direkten Förderung der Kaufkraft der Verbraucher beiträgt , die neue Autos zu kaufen beabsichtigen .
Vážený pán Vondra , od Rady očakávam , že počas marcového zasadnutia Európskej rady členské štáty schvália tento šrotovací program , ktorým priamo podporíme kúpyschopnosť spotrebiteľov zamýšľajúcich kúpiť nový automobil .
|
direkten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
priamu
Im Einklang mit der Lissabon-Strategie stellt der Europäische Qualifikationsrahmen einen direkten Weg dar , um das Verhältnis zwischen Schulen , Hochschulen und Arbeitsplätzen , aber auch zwischen formalem , nicht formalem und informellem lebenslangem Lernen zu verbessern sowie Transparenz bei der Anerkennung von Qualifikationen und Abschlüssen sowohl auf nationaler als auch auf sektoraler Ebene - stets innerhalb des Europäische Qualifikationsrahmens - zu gewährleisten .
Dodržiavanie lisabonskej stratégie Európskeho kvalifikačného rámca predstavuje priamu cestu pre zlepšenie prepojení medzi školami , univerzitami a pracoviskami , a medzi formálnym , informálnym a neformálnym celoživotným vzdelávaním , ktorá zabezpečí transparentnosť v uznávaní kvalifikácií a certifikátov , a to na národnej aj sektorovej úrovni a vždy v rámci európskeho rámca .
|
direkten Dialog |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priameho dialógu
|
direkten Besteuerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priameho zdanenia
|
direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priamej demokracie
|
direkten Zugang |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
priamy prístup
|
der direkten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
priamej
|
direkten Nachbarn |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
našich priamych susedov
|
direkten Kontakt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
priamy kontakt
|
direkten Zugang zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priamy prístup k
|
der direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priamej demokracie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
neposredno
Wenn Sie gestatten , werde ich einen direkten Link zur Homepage der Kommission einrichten .
Če mi dovolite , bom na to stran dodal neposredno povezavo na domačo stran Komisije .
|
direkten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
neposrednih
Die endgültige Zahlung muss dann auf Grundlage der endgültigen Berechnungen der direkten Verluste und der nachweislich als Folge der Katastrophe angenommenen Präventionsmaßnahmen geschehen .
Nato je treba opraviti končno plačilo , in sicer na podlagi končnega izračuna neposrednih izgub ter dokazov o preprečevalnih ukrepih , ki so bili sprejeti zaradi katastrofe .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
neposrednega
Ich muss sagen , dass wir keine direkten Kontakte zu ihr aufnehmen können , aber wir haben Verbindung zu Mitgliedern ihrer Partei .
Poudarjam , da z njo ne moremo vzpostaviti neposrednega stika , vendar smo v stiku s člani njene stranke .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neposredne
Neben den enormen Vorzügen birgt die elektronische Kommunikation aber auch eine Reihe von direkten Gefahren für die Bürger , Institutionen und Unternehmen .
Poleg ogromnih koristi pa elektronske komunikacije vključujejo tudi številne neposredne nevarnosti za državljane , institucije in podjetja .
|
direkten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neposreden
Des Weiteren sollen die Steuerbehörden generell direkten Zugriff zu den elektronisch gespeicherten Daten der Steuerzahler anderer Mitgliedstaaten erhalten .
Poleg tega bi bil vsem davčnim upravam omogočen neposreden dostop do elektronsko shranjenih podatkov o davkoplačevalcih v drugih državah članicah .
|
direkten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
neposredni
Diese direkten Einflüsse auf Angebot und Nachfrage tragen in erheblichem Maße zu den Preisen für landwirtschaftliche Erzeugnisse und den Preissteigerungen bei , die wir erlebt haben .
Ti neposredni vplivi na ponudbo in povpraševanje znatno prispevajo k cenam osnovnih kmetijskih proizvodov in njihovemu povečanju .
|
direkten Demokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neposredne demokracije
|
direkten Zugang |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
neposreden dostop
|
direkten Kontakt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
neposreden stik
|
direkten Kontakt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
stik
|
direkten und indirekten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neposrednih in posrednih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
directo
Wir werden auch im Jahre 2002 diesen direkten Dialog mit den Jugendlichen fortsetzen , sowohl durch eine Reihe von Begegnungen als auch parallel dazu durch die Einrichtung eines elektronischen Portals , das ihnen den Zugang zu europäischen Informationen ermöglicht .
También en 2002 vamos a continuar este diálogo directo con los jóvenes a través de una serie de reuniones y , paralelamente , con la puesta en marcha de un portal electrónico que les permita el acceso a las informaciones europeas .
|
direkten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
directa
Verfasserin . - ( BG ) Wenn wir heute die Ergebnisse des Fahrplans für die Gleichstellung von Mann und Frau bewerten , während wir zugleich künftige Leitlinien auf diesem Gebiet erläutern , müssen wir besonderes Augenmerk auf die Strategien richten , die direkten oder indirekten Einfluss auf die Gleichstellung von Mann und Frau haben .
autora . - ( BG ) Hoy que evaluamos los resultados alcanzados por el plan de trabajo para la igualdad entre mujeres y hombres , y esbozamos directrices para este ámbito , debemos prestar especial atención a las políticas que influyen directa o indirectamente sobre la igualdad de género .
|
direkten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
directas
Herr Präsident ! Seit Beginn der direkten Gespräche am 16 . Januar 2002 haben die Führer der beiden Gemeinschaften Vorschläge zu den vier Kernfragen vorgelegt .
Señor Presidente , desde que empezaron las conversaciones directas el 16 de enero de 2002 , los dirigentes de ambas comunidades han presentado propuestas sobre los cuatro puntos centrales .
|
direkten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
directos
Ich werde dies vielleicht mit anderen Worten als Professor Tsatsos und Elmar Brok , ihre direkten Vertreter , tun . Im übrigen werden wir dies wahrscheinlich in vielen Fällen gemeinsam tun .
Tal vez lo diga de forma diferente que el profesor Tsatsos y Elmar Brok , que son los representantes directos de sus Señorías . Por lo demás , es probable que en muchas circunstancias lo digamos juntos .
|
direkten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
directamente
Allein in Großbritannien werden im Laufe der nächsten fünf Jahre etwa 200 000 Jugendliche direkten Nutzen aus den EU-Initiativen ziehen .
Sólo en Gran Bretaña , unos 200.000 jóvenes se beneficiarán directamente de las iniciativas comunitarias durante los próximos cinco años .
|
alle direkten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
directas e indirectas
|
direkten Dialog |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
diálogo directo
|
direkten Handel |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
comercio directo
|
direkten Demokratie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
democracia directa
|
direkten Zugang |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
acceso directo
|
direkten Kontakt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
contacto directo
|
direkten Steuern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
impuestos directos
|
direkten Zusammenhang |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
relación directa
|
direkten Kontakt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
contacto directo con
|
direkten Zugang |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
acceso directo a
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
přímé
Zu diesem Zweck sollten die Steuern , vor allem die direkten Steuern , in geringerer Höhe festgesetzt und dabei eine unnötige Staffelung der Sätze sowie eine übermäßige Progression vermieden werden .
Za tímto účelem by daně , zvláště pak ty přímé , měly být nastaveny na mírnou úroveň , abychom se vyhnuli zbytečné rozmanitosti sazeb a přílišné progresivitě .
|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
přímých
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Monaten , vor allem während dieser Wahlperiode , haben wir einen kontinuierlichen Rückgang der direkten Hilfen für unsere Landwirte erlebt , aber auch der Regeln , die eingesetzt werden , um unsere Industrie vor Billigimporten von außerhalb der EU zu schützen , damit die notwendigen Mittel freigesetzt wurden , um auf die neuen Herausforderungen dieses Jahrtausends im Bereich Umwelt , Wirtschaft und Soziales zu reagieren und die internationalen Handelsübereinkünfte zu erfüllen .
( IT ) Pane předsedající , dámy a pánové , v posledních několika měsících , a především během tohoto volebního období , jsme svědky postupného úbytku přímých podpor pro naše zemědělce a předpisů , které chránily náš průmysl před levnými dovozy ze zemí mimo EU , s cílem uvolnit prostředky potřebné pro ekologické , hospodářské a sociální úkoly tohoto tisíciletí a s cílem splnit mezinárodní obchodní dohody .
|
direkten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
přímý
So wird auf die direkten Folgen für Wachstum und Entwicklung ebenso verwiesen wie auf die Tatsache , dass es sich um eine Politik handelt , die neue Denkweisen auslöst und mit ihrer durchaus wirksamen Hebelwirkung zusätzliche finanzielle Mittel hereinholt .
Poukazuje se na přímý dopad na růst a zaměstnanost , protože je pravda , že tato politika otevírá nové způsoby uvažování a má velmi účinný vliv i tím , že přitahuje další finanční prostředky .
|
direkten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
přímou
Es kann jedoch nur mit unserer direkten Beteiligung getan werden : Als Mitgesetzgeber muss das Parlament Entscheidungen über externe Entwicklungsausgaben direkt kontrollieren können .
Lze to však učinit pouze s naší přímou účastí : jako spolutvůrce právních předpisů by měl mít Parlament možnost přímo kontrolovat rozhodnutí o výdajích v rámci vnějších rozvojových vztahů .
|
direkten Demokratie |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
přímé demokracii
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
direkten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
közvetlen
Zweitens , es dürfen nicht nur öffentliche Gelder verwendet werden . Zusätzlich zur direkten Hilfeleistung müssen Maßnahmen ergriffen werden , um Investitionen in kohlenstoffarme Wirtschaft durch den privaten Sektor zu fördern .
A második szempont az , hogy nemcsak állami pénzt használhatunk fel erre a célra ; a közvetlen segítségnyújtás mellett a magánszektort is ösztönözhetjük az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságokba történő beruházások végrehajtására .
|
direkten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
közvetlenül
Das bedeutet , dass die Bürger auch zu jedem Zeitpunkt in diesem Prozess und während der Nutzung dieser Daten in Zukunft direkten Einblick in das haben müssen , was mit ihren Daten geschieht .
Ez azt jelenti , hogy a polgároknak e folyamat minden egyes pillanatában és az ilyen típusú adatok jövőbeli felhasználásakor is közvetlenül hozzá kell férniük ahhoz , hogy mi is történik az adataikkal .
|
direkten Kontakt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
közvetlen kapcsolatba
|
Häufigkeit
Das Wort direkten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3429. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.24 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- direkte
- sicheren
- somit
- gleichzeitigen
- besseren
- erstmaligen
- Staffelsieg
- damit
- verbleibenden
- unmittelbare
- direkter
- sichern
- vorherigen
- direkt
- hingegen
- Tabellendritter
- lediglich
- Torverhältnisses
- Somit
- möglichen
- gesicherten
- raschen
- vorangegangenen
- bewerkstelligen
- Direkter
- indirekt
- dauerhaften
- nachfolgenden
- engen
- markierte
- permanenten
- einzigen
- erheblichen
- dadurch
- sichert
- denkbar
- dominierenden
- einmaligen
- ermöglichte
- Konkurrenzsituation
- derartigen
- Ausschlag
- weiteren
- verstärkten
- erstmalige
- eventuellen
- Erreichen
- anderen
- Möglichkeit
- gleichzeitig
- berechtigt
- beachtlichen
- respektive
- Zweitplatzierter
- Dagegen
- verzichtet
- sicherer
- zuverlässigen
- schwächeren
- zumindest
- sichere
- sodass
- diesen
- erleichterte
- NLB
- festen
- ermöglichten
- erlaubten
- denselben
- daher
- Damit
- Daher
- eingeführten
- vollständigen
- neuen
- beider
- etwaigen
- steigern
- rasanten
- laufenden
- gestatten
- Falle
- möglicher
- starken
- Gegenüber
- kompletten
- Dafür
- Hingegen
- erweiterten
- Folglich
- NLA
- reichten
- enormen
- Verlust
- erlaubte
- rechtzeitigen
- abgeschlagen
- nennenswerten
- kommende
- fixierte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der direkten
- den direkten
- einen direkten
- im direkten
- dem direkten
- direkten Kontakt
- einer direkten
- keinen direkten
- direkten Vergleich
- direkten Zugang
- direkten Wiederaufstieg
- zur direkten
- direkten Einfluss
- keine direkten
- direkten Anschluss
- den direkten Wiederaufstieg
- direkten Einfluss auf
- im direkten Vergleich
- direkten Anschluss an
- direkten Kontakt mit
- direkten Zugang zum
- direkten Einfluss auf die
- einen direkten Zugang
- direkten Anschluss an die
- direkten Vergleich mit
- den direkten Kontakt
- direkten Kontakt zu
- durch direkten Kontakt
- einen direkten Anschluss
- direkten Zugang zur
- direkten Wiederaufstieg in die
- Im direkten Vergleich
- keinen direkten Einfluss
- den direkten Zugang
- in direkten Kontakt
- den direkten Wiederaufstieg in die
- einen direkten Anschluss an
- dem direkten Wiederaufstieg
- einen direkten Zugang zum
- im direkten Vergleich mit
- keinen direkten Zugang
- direkten Anschluss an das
- direkten Kontakt mit dem
- den direkten Vergleich
- im direkten Anschluss
- einen direkten Anschluss an die
- keinen direkten Einfluss auf
- in direkten Kontakt mit
- direkten Zugang zu den
- Im direkten Anschluss
- direkten Kontakt zum
- durch direkten Kontakt mit
- direkten Kontakt mit den
- direkten Zugang zum Meer
- einen direkten Zugang zur
- keinen direkten Kontakt
- direkten Kontakt zu den
- direkten Einfluss auf das
- im direkten Kontakt
- direkten Kontakt zur
- keinen direkten Anschluss an
- direkten Einfluss auf den
- dem direkten Einfluss
- direkten Anschluss an den
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
diˈʀɛktn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Punkten
- Milchprodukten
- strikten
- folgten
- versteckten
- besorgten
- intakten
- besiegten
- legten
- unterdrückten
- exakten
- erstreckten
- Prozentpunkten
- bedeckten
- sagten
- weckten
- bewegten
- überzeugten
- Produkten
- wirkten
- Höhepunkten
- bemerkten
- Kontakten
- Pikten
- versagten
- perfekten
- Präfekten
- verrückten
- Delikten
- siegten
- Insekten
- schmückten
- Stützpunkten
- defekten
- wagten
- steckten
- rückten
- verdeckten
- sorgten
- versorgten
- verstärkten
- Projekten
- Dialekten
- Distrikten
- Fakten
- Zeitpunkten
- drückten
- Takten
- lockten
- Effekten
- Schwerpunkten
- fügten
- Angeklagten
- beklagten
- entdeckten
- schenkten
- indirekten
- Defekten
- verfügten
- Supermärkten
- Aspekten
- Konflikten
- deckten
- Endpunkten
- Objekten
- bevorzugten
- Märkten
- nackten
- Jahrmärkten
- abstrakten
- pflegten
- korrekten
- Bauprojekten
- genügten
- schickten
- fragten
- Artefakten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
Unterwörter
Worttrennung
di-rek-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- indirekten
- halbdirekten
- semidirekten
- Indirekten
- subdirekten
- halbindirekten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Nazan Öncel | Direkten Döndüm | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Métro Paris |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Philosophie |
|
|
Schweiz |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Software |
|
|
Album |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Volk |
|
|
Unternehmen |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Automarke |
|