gewissen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-wis-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (4)
- Finnisch (12)
- Französisch (10)
- Griechisch (3)
- Italienisch (14)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
известна
Berichterstatterin . - Herr Präsident ! Als ich diesen Bericht initiierte , stand das Thema der weltweiten Ernährungssicherheit sehr weit oben auf der politischen Agenda , und nun ist es bis zu einem gewissen Grad etwas aus dem Fokus geraten .
докладчик . - ( EN ) Гн Председател , когато пристъпих към изготвянето на този доклад , въпросът с глобалното осигуряване на прехраната беше основен в политическия дневен ред , но до известна степен излезе от центъра на вниманието .
|
gewissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
известен
Erstens wurden die legitimen Erwartungen des ägyptischen Volks nach mehr Würde und Demokratie erfüllt , und zweitens hat sich die internationale Gemeinschaft - nicht ohne einen gewissen Zynismus - vom gestrigen Verbündeten zum heutigen Ärgernis und möglicherweise Angeklagten der Zukunft gewandelt .
Първо , египетският народ , който видя удовлетворение на своите законни очаквания за повече достойнство и демокрация , и второ , международната общност , която не без известен цинизъм промени отношението си от такова към съюзник вчера към неприятност днес , а може би и към обвиняем в бъдеще .
|
gewissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
известно
Wir sehen , dass die wichtigsten oder viele wichtigen Punkte im Plan bis 2013-2014 aufgeschoben wurden , und was dieses Jahr betrifft , können wir bereits einen gewissen Grad an Verzögerung erkennen .
Виждаме , че най-важните или много важни точки от плана са отложени за периода 2013-2014 г. , а що се отнася до тази година , вече ставаме свидетели на известно изоставане .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
определена
Der Verzicht auf die Visumpflicht geht auch mit einer gewissen Verantwortung einher und wenn diese Verantwortung nicht genommen wird , dann müssen wir handeln .
Премахването на изискването за виза води със себе си и определена отговорност и ако отговорността не бъде поета , трябва да действаме .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
известна степен
|
gewissen Druck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
известен натиск
|
gewissen Grad |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
известна степен
|
einem gewissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
до известна степен
|
einem gewissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
известна
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
en vis
|
gewissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vis
Es ist ein Waisenkind , dessen vermeintliche Eltern , nämlich Mitgliedstaaten , Rat und Kommission , ihm mit einem gewissen Maß an Argwohn und Distanz begegnen .
Den er et forældreløst barn , som de formodede forældre , medlemsstaterne , Rådet og Kommissionen , ser på med en vis mistro og afstand .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visse
Erster Aspekt : Die Frau wird - so heißt es - als aktives Objekt einer gewissen Werbung diskriminiert .
For det første : Det siges , at man kønsdiskriminerer kvinden i visse reklamer . Det er der ingen tvivl om .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grad
Wir sollten einen gewissen Konsens anstreben , was unbedingt Kompromissbereitschaft erfordert .
Vi bør forsøge at nå en grad af enighed , hvilket uvægerligt vil kræve kompromiser .
|
gewissen Optimismus |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
vis optimisme
|
einen gewissen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
en vis
|
einer gewissen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
en vis
|
einem gewissen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vis grad
|
einem gewissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
en vis
|
mit einer gewissen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
med en vis
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
certain
Seien wir doch ehrlich : Wir alle sind uns dessen bewusst , dass wir zu Beginn des Vermittlungsverfahrens sehr unterschiedliche Standpunkte vertreten haben - es kam sogar zu gewissen Spannungen zwischen Parlament und Rat - , und dass viele nationale Gegensätze hinsichtlich der Erfahrungen und Interessen bestanden .
Let us be honest , we are all aware that we started the conciliation procedure from very opposed positions - there was even a certain amount of interinstitutional tension between Parliament and the Council - with many national differences in terms of both experience and interests .
|
gewissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a certain
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
degree
Es gibt keinen dafür vorgesehenen Haushaltsrahmen , und bei Maßnahmen , die einen gewissen Finanzierungsgrad vorsehen , ist beabsichtigt , das Geld beispielsweise aus den Zusammenarbeitsprogrammen wie MEDA abzuziehen .
There is no budgetary contribution set aside for them and the measures which provide for some degree of funding will apparently take money , for example , from cooperation programmes such as MEDA .
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
extent
Wir akzeptieren , daß das Abkommen bis zu einem gewissen Grad als Muster für ähnliche Vereinbarungen dienen sollte , obwohl natürlich berücksichtigt werden muß , daß wir es mit unterschiedlichen Ländern mit eigener Identität und eigenen Anliegen zu tun haben .
We accept that the agreement should to a certain extent serve as an example for other such agreements , although obviously we will also want to take account of the fact that we are dealing with different countries , each of which has its own identity and its own concerns .
|
in gewissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in certain
|
gewissen Optimismus |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
certain optimism
|
einen gewissen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
a certain
|
einem gewissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
a certain
|
einer gewissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a certain
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Selbstverständlich verstehe ich , dass bestimmte Regierungen in einem gewissen Sinne Gefangene ihrer eigenen Wählerschaft sind , aber wenn wir eine Europäische Union für das Wohl jedes Einzelnen bauen , müssen wir die Regeln klarstellen und sie auch einhalten .
Ma saan muidugi aru , et teatud valitused võivad mõnes mõttes olla oma valijaskonna pantvangid , ent kui me soovime ehitada kõigile kasutoovat Euroopa Ühendust , tuleb meil välja töötada kindlad reeglid ja neist kinni pidada .
|
gewissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
teatava
Dadurch erfährt die Situation , in der die hohe Liquidität zu einer gewissen Laxheit in der Risikobewertung geführt hatte , eine Korrektur .
Sellega korrigeeritakse olukorda , kus likviidsuse üliküllus oli kaasa toonud riskihinnangute teatava lõdvenemise .
|
gewissen Grad |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
määral
|
einem gewissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
teatud määral
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
määrin
Momentan versuche ich , die folgenden Fragen vor 20:45 Uhr zu behandeln - und dies hängt zu einem gewissen Grad von der Länge der Antworten seitens der Kommission ab : Es handelt sich um die Fragen von Frau Jensen , Herrn Papanikolaou , Herrn Posselt und Frau Ţicău .
Antakaa minun tässä vaiheessa sanoa , että tavoitteenani on - mutta tämä riippuu jossakin määrin komission vastausten pituudesta - ottaa seuraavat kysymykset kello 20.45 mennessä : Anne Jensen , Georgios Papanikolaou , Bernd Posselt ja Silvia-Adriana Ţicău .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jossain määrin
|
gewissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tietyssä
Wir akzeptieren , daß das Abkommen bis zu einem gewissen Grad als Muster für ähnliche Vereinbarungen dienen sollte , obwohl natürlich berücksichtigt werden muß , daß wir es mit unterschiedlichen Ländern mit eigener Identität und eigenen Anliegen zu tun haben .
Hyväksymme sen , että sopimuksen tulisi olla tietyssä määrin esimerkkinä muille tällaisille sopimuksille , mutta haluamme varmastikin ottaa huomioon myös sen seikan , että kyse on erilaisista maista , joista jokaisella on oma identiteettinsä ja omat huolenaiheensa .
|
gewissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
täytyy
Er ist davon ausgegangen , die Garantie an sich würde einen gewissen Vorteil bringen . Aber irgendwann muß man aufwachen .
Neuvosto ajatteli , että takaukset itsessään tuottaisivat luonnollisesti tiettyjä etuja , mutta tietyllä hetkellä täytyy ryhtyä toimiin .
|
gewissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hieman
Herr Präsident , Frau Kommissarin , der Bericht von Herrn Caveri ist zwar ausgezeichnet , doch befreit er uns nicht von einem gewissen Verdruss , mit dem wir in diese Abstimmung gehen : Verdruss - das sei in Erinnerung gebracht - wegen der Haltung des Rates , die unserer Ansicht nach formalistisch und absolut unangemessen ist , wenn in einer Sitzung zum Jahreswechsel , am 31 . Dezember , innerhalb weniger Stunden beschlossen wird , zu einer Mehrheitsentscheidung zu gelangen , die diese Lösung völlig sinnlos macht , weil sie von den unmittelbar betroffenen Ländern wie Österreich und Italien weder angenommen noch akzeptiert wird .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , Caverin mietintö on erinomainen , vaikka se ei estäkään meitä suhtautumasta hieman levottomasti tulevaan äänestykseen . Minun on korostettava , että suhtaudumme levottomasti neuvoston käytökseen , jota pidämme kaavamaisena ja täysin sopimattomana , koska neuvosto teki muutaman tunnin aikana uudenvuodenaaton kokouksessaan 31 . joulukuuta päätöksen enemmistöratkaisusta , jolla ei ole mitään arvoa sen vuoksi , ettei sitä ole hyväksytty , koska valtiot , joita se koskee , nimittäin Itävalta ja Italia , eivät kannata sitä .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiettyä
Eine Krisensituation betrifft zurzeit einen gewissen Bereich , wobei das Werk in Antwerpen dabei in eine schwierige Lage gerät .
Kriisitilanne koskee tällä hetkellä tiettyä yrityksen osaa , ja Antwerpenin tehdas on joutunut erittäin vaikeaan asemaan .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jossakin määrin
|
einem gewissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jossain määrin
|
einem gewissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tietyssä määrin
|
einen gewissen Spielraum |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
liikkumavaraa
|
gewissen Zwangsmechanismus . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tarvitsemme jonkinlaisen täytäntöönpanokoneiston .
|
einem gewissen Grad |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tietyssä määrin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
certaine
In den Änderungsanträgen 25 und 36 wird eine Verlängerung des Zeitraums gefordert , in dem eine solche Flexibilität möglich wäre , bevor die normalen Beihilfevorschriften gelten würden , was die UKIP zu einem gewissen Maß unterstützt .
Les amendements 25 et 36 demandent une prolongation de cette période de flexibilité avant l'entrée en vigueur des règles générales en matière d'aides d'État - requête que , dans une certaine mesure , le Parti pour l'indépendance du Royaume-Uni peut appuyer .
|
gewissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
une certaine
|
gewissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
certain
Wir brauchen natürlich einen gewissen politischen Konsens und eine gegenseitige Beziehung , um ein angemessenes Sicherheitsniveau und den Schutz der Menschenrechte herzustellen und zu gewährleisten .
Naturellement , nous avons besoin d'un certain consensus politique et d'une relation mutuelle pour établir et garantir un degré de sécurité adéquat et la protection des droits de l'homme .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
certains
Herr Minister , gestatten Sie mir die Anmerkung , dass ich der Meinung bin , dass Ihre Bemühungen in gewissen Teilbereichen vielleicht noch nicht ganz erfolgreich waren . Insbesondere - was meine Zuständigkeit betrifft - im Bereich der meines Erachtens unwürdigen und sicherlich die Menschenrechte verletzenden Kontrollen europäischer Passagiere auf amerikanischen Flughäfen .
( DE ) Monsieur le Président en exercice du Conseil , permettez-moi de vous donner mon avis : vos efforts dans certains domaines partiels n'ont pas encore vraiment donné de résultat probant , en particulier - pour ce qui est de mon domaine de compétences - dans le domaine des contrôles des passagers européens dans les aéroports américains , que je trouve scandaleux et indiscutablement contraires aux droits de l'homme .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un certain
|
einer gewissen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
une certaine
|
einen gewissen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
une certaine
|
einem gewissen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
une certaine
|
einem gewissen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
certaine mesure
|
einem gewissen Grad |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
certaine mesure
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
κάποια
Hiermit und mit einer gewissen Nostalgie , wenn ich an die Berichte und die Gelegenheiten denke , bei denen ich im Laufe dieser Jahre im Plenum das Wort ergriffen habe , möchte ich zu dem uns beschäftigenden Thema übergehen .
Με αυτό , και με κάποια νοσταλγία των εκθέσεων και των παρεμβάσεών μου σε αυτήν την Ολομέλεια κατά τη διάρκεια αυτών των ετών , περνώ στο θέμα που μας απασχολεί .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
κάποιο
Wenn Sie konkurrierende Staaten mit unterschiedlicher Beschäftigungspolitik und unterschiedlicher Sozialpolitik haben , dann kann man den Arbeitsmarkt nur bis zu einem gewissen Grad regulieren , bevor die Arbeitsplätze die Grenzen überschreiten .
Εάν έχεις ανταγωνιστικά κράτη με διαφορετικές πολιτικές απασχόλησης και διαφορετικές κοινωνικές πολιτικές , μπορείς να ρυθμίσεις την αγορά απασχόλησής σου μόνο σε κάποιο βαθμό , διαφορετικά οι θέσεις εργασίας αρχίζουν να εγκαταλείπουν τα σύνορά σου .
|
einem gewissen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
κάποιο βαθμό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
certa
Die rückläufige Entwicklung des ländlichen Raums wird oftmals den Fortschritten in der Technologie zugeschrieben , was bis zu einem gewissen Maß zutreffen kann , wobei meines Erachtens jedoch die neue fortschrittliche Kommunikationstechnologie wie Internet dazu dienen kann , diese Entwicklung umzukehren und neue Arbeitsplätze im ländlichen Raum innerhalb der ganzen Gemeinschaft zu schaffen .
Il declino delle comunità rurali è spesso attribuito agli sviluppi tecnologici . Benché quest ' affermazione possa essere in certa misura veritiera , ritengo che l'avvento di nuove tecnologie avanzate di comunicazione , come Internet , possano essere usate per invertire tale ciclo e creare nuova occupazione nelle zone rurali della Comunità .
|
gewissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
una certa
|
gewissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
un certo
|
gewissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
certo
Mein Standpunkt ging genau in diese Richtung , weil ich von einem gewissen Konformismus enttäuscht war , den ich bei den im Rat vorherrschenden Stellungnahmen entdeckte , und weil ich überzeugt bin , dass es unbedingt notwendig ist , für eine ausgewogene Berücksichtigung der jeweils vertretenen Werte Fortschritte bei der Haltung der Industrie in dieser Angelegenheit zu erreichen .
La mia posizione si era collocata esattamente in quella direzione , essendo stato deluso da un certo conformismo colto nelle posizioni prevalenti del Consiglio ed essendo convinto che fosse assolutamente indispensabile far progredire le posizioni dell ' industria in questa materia , in omaggio a un ' equilibrata ponderazione dei valori in gioco .
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
misura
Die rückläufige Entwicklung des ländlichen Raums wird oftmals den Fortschritten in der Technologie zugeschrieben , was bis zu einem gewissen Maß zutreffen kann , wobei meines Erachtens jedoch die neue fortschrittliche Kommunikationstechnologie wie Internet dazu dienen kann , diese Entwicklung umzukehren und neue Arbeitsplätze im ländlichen Raum innerhalb der ganzen Gemeinschaft zu schaffen .
Il declino delle comunità rurali è spesso attribuito agli sviluppi tecnologici . Benché quest ' affermazione possa essere in certa misura veritiera , ritengo che l'avvento di nuove tecnologie avanzate di comunicazione , come Internet , possano essere usate per invertire tale ciclo e creare nuova occupazione nelle zone rurali della Comunità .
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tali
Sicherlich bewegen wir im Bereich des Solidaritätsfonds oder anderer Sonderinstrumente gemessen am Gesamthaushalt der Europäischen Union keine großen Summen , aber sie dienen letztlich dazu , im Falle von Naturkatastrophen vor Ort betroffenen Menschen und Regionen zu helfen , und diese Katastrophen - Unwetter , Feuersbrünste - kommen ja offenkundig mit einer gewissen Regelmäßigkeit immer wieder .
E ' vero che il Fondo di solidarietà e altri strumenti particolari non rappresentano importi elevati rispetto al bilancio generale dell ' Unione europea , tuttavia servono essenzialmente ad aiutare le regioni colpite e le loro popolazioni nel caso di catastrofi naturali e , come sappiamo tutti , tali catastrofi - che siano tempeste o incendi devastanti - sono diventati eventi in qualche modo regolari .
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alcuni
Und als ob dies noch nicht reichte , wurden die Lehren daraus weder von gewissen Staaten noch vom Kommissionspräsidenten selbst gezogen , der nachgab und akzeptierte , dass zumindest ein Kommissionsmitglied – wenn nicht gar zwei – dem Verdacht eines ständigen Risikos von Interessenkonflikten ausgesetzt bleiben .
E , come se non fosse bastato , la lezione non è stata capita , né da alcuni Stati , né dal Presidente della Commissione , che si è inchinato accettando di fare vivere almeno un Commissario – se non forse due – in un clima di sospetto a causa di un permanente rischio di conflitto d’interessi .
|
gewissen Optimismus |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
certo ottimismo
|
einer gewissen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
una certa
|
einem gewissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
certa misura
|
einen gewissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
un certo
|
einem gewissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
una certa
|
einem gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
un certo
|
mit einer gewissen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
con una certa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zināmā
Fast alle Änderungen , die weit über die Fragen der Bereitschaftsdienste und des Opt-out hinausgingen , sind zu einem gewissen Grad diesen beiden Kernpunkten zum Opfer gefallen .
Īstenībā visas izmaiņas , kas krietni vien pārsniedza dežūras laika un atteikuma jautājumu jomu , zināmā mērā ir izmantotas par šo divu jautājumu ķīlu .
|
gewissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zināmā mērā
|
einem gewissen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zināmā mērā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Der Verordnungsvorschlag zu gewissen Vorschriften bezüglich der Fischerei im Übereinkommensgebiet der GFCM zielt darauf ab , gewisse von der GFCM angenommene Vorschläge , die bereits in Mitgliedsländern in Kraft sind , in einen einzigen Rechtsakt für die Gemeinschaft umzusetzen .
Pasiūlymas dėl rezoliucijos , susijęs su tam tikromis žvejybos tvarkos nuostatomis VJBŽK susitarimo rajone , skirtas perkelti tam tikrus VJBŽK patvirtintus ir susitariančiose šalyse jau taikomus pasiūlymus į vieną Bendrijos teisės aktą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zekere
Jetzt spreche ich über ungerechtfertigte Vorteile in der Agrarpolitik sowie von der Tatsache , dass unsere Politik zur Korruptionsbekämpfung größtenteils nicht so erfolgreich ist , wie wir es immer behaupten , und der Tatsache , dass die EU-Verwaltung zu einem gewissen Maß aufgebläht ist - allein die Tatsache , dass wir uns hier in Straßburg befinden , ist ein Beispiel dafür .
Ik heb het nu zowel over ongerechtvaardigde voordelen in het landbouwbeleid als over het feit dat ons corruptiebestrijdingsbeleid tot op grote hoogte minder succesvol is dan we altijd beweren , en het feit dat de Europese administratie tot op zekere hoogte bijzonder log is - het feit dat we hier in Straatsburg zijn is daar een voorbeeld van .
|
gewissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
een zekere
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bepaalde
Hier verfügen wir über einen gewissen Spielraum .
We hebben een bepaalde speelruimte waarbinnen we dit kunnen realiseren .
|
gewissen Grad |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
zekere
|
einem gewissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zekere
|
einer gewissen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
een zekere
|
einer gewissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zekere
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pewnym
Dadurch wird zumindest bis zu einem gewissen Grad garantiert , dass der Mechanismus zu keinem Europa der zwei Geschwindigkeiten führen wird .
W ten sposób zagwarantowano , przynajmniej w pewnym stopniu , że nie powstanie Europa dwóch prędkości .
|
gewissen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pewnego
Ich kann bis zu einem gewissen Grade die Position einzelner Mitgliedstaaten verstehen , die im Europäischen Rat geschützt werden .
Do pewnego stopnia mogę zrozumieć stanowiska poszczególnych państw członkowskich , które są chronione w Radzie Europejskiej .
|
gewissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pewnej
Der Bericht pocht daher auf Preisstabilität und die Einhaltung des Stabilitäts - und Wachstumspakts - wenn auch mit einem gewissen Grad an Flexibilität - sowie auf die Beachtung der Lissabon-Strategie , die , wie wir wissen , als Vorwand dient , um Privatisierungen voranzutreiben und den Staat von der Verantwortung für soziale Funktionen zu entledigen .
Postuluje się zatem w sprawozdaniu podejście oparte na stabilności cen oraz pakcie na rzecz stabilności i rozwoju - przy pewnej dozie elastyczności - oraz na strategii lizbońskiej , która , jak wiemy , jest wykorzystywana jako pretekst do prywatyzacji oraz uwalniania państwa od odpowiedzialności za sprawy społeczne .
|
gewissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pewną
Wie ich sagte , habe ich Freunde und Bekannte in allen diesen Ländern und ich kann mit einem gewissen Stolz sagen , dass wir meines Wissens nach die einzige große politische Familie sind , die zum Statut des Kosovo zu einer Einigung gelangt sind .
Jak powiedziałam , mam przyjaciół i znajomych we wszystkich tych krajach i mogę powiedzieć z pewną dozą dumy , że według mojej wiedzy , stanowimy jedyną dużą polityczną rodzinę , która doszła do porozumienia w sprawie statutu dla Kosowa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
certa
Den bereits durch das Exil entwurzelten Familien müssen die Möglichkeit des Schulbesuchs ihrer Kinder sowie Ausbildungsprogramme für Jugendliche geboten werden , damit sie zu einer gewissen Stabilität zurückfinden , um ihre soziale und wirtschaftliche Integration zu fördern und ihre eventuelle Rückkehr zu begünstigen .
Já desenraizadas pelo seu exílio , as famílias devem beneficiar da escolarização das crianças e dos planos de formação dos jovens , a fim de reencontrarem uma certa estabilidade , de promoverem a sua inserção social e económica e de favorecerem o seu eventual retorno .
|
gewissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uma certa
|
gewissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
um certo
|
gewissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
certo
Wir können zwar Informationen austauschen , nachahmenswerte Beispiele geben und bis zu einem gewissen Maß bestimmte gemeinschaftliche Dinge absprechen , diese dürfen sich dann aber nicht kontraproduktiv auswirken .
Podemos , de facto , fazer intercâmbio de informações , dar bons exemplos e , até certo ponto , combinar determinadas questões comuns que , no entanto , não devem exercer uma acção contraproducente .
|
gewissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alguma
Durch unsere Aussprachen können wir diese Verbrechen an die Öffentlichkeit bringen und von Zeit zu Zeit einen positiven Einfluß auf Regierungen ausüben - was keine leichte Aufgabe ist - , und nicht zuletzt dann , wenn unsere Maßnahmen durch den wirtschaftlichen Druck begleitet werden , haben wir einen gewissen Erfolg .
Através dos nossos debates temos possibilidade de divulgar estes actos e , de vez em quando , de exercer uma influência misericordiosa sobre alguns governos - o que não é tarefa fácil - sobretudo porque , quando a nossa acção está associada à pressão económica , temos pelo menos alguma influência .
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
certos
Die mit einer bestimmten Frage beschäftigten Abgeordneten sollten jedoch in gewissen Fällen die Möglichkeit zur Einsicht in die Rechtsgutachten erhalten , nachdem sie sich schriftlich zum gleichen Stillschweigen verpflichtet haben , wie alle anderen Beteiligten .
Os deputados interessados numa questão específica deveriam , porém , ser autorizados , em certos casos , a analisar os pareceres jurídicos , desde que se comprometessem por escrito a respeitar as mesmas regras de confidencialidade a que estão sujeitos todos os outros intervenientes .
|
einer gewissen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
uma certa
|
einem gewissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
um certo
|
einem gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
certa
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
anumită
Mit der Initiative wird bis zu einem gewissen Grad versucht , das Paradox , vor dem wir stehen , aufzuheben , nämlich einer Europäischen Union , die zunehmend mächtiger wird , wozu das Parlament als Beweis steht , die zunehmend an Einfluss gewinnt und immer stärker in das Leben der Bürger eingreift .
Aceasta este o iniţiativă care , într-o anumită măsură , încearcă să compenseze acel paradox la care suntem martori : o Uniune Europeană care este din ce în ce mai puternică , iar Parlamentul este dovada vie a acestui lucru ; că acesta este din ce în ce mai influent . şi că are un efect cu atât mai mare asupra vieţii opiniei publice .
|
gewissen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
anumit
Dies könnte auf lange Sicht auch zu einer Verbesserung der nationalen Systeme der Gesundheitsfürsorge dank eines gewissen Grades an Wettbewerb zwischen ihnen führen .
Acest lucru ar putea duce pe termen lung şi la ameliorarea sistemelor sanitare naţionale datorită unui anumit grad de concurenţă între acestea .
|
gewissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un anumit
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oarecare
Auch wenn ich mich freue , dass wir uns für Werte aussprechen , die wir Europäer als grundlegend erachten , habe ich diesen Bericht zugegebenermaßen mit einem gewissen Bedauern unterstützt .
Cu toate că sunt mulțumit să observ că solicităm valori pe care noi , europenii , le considerăm fundamentale , recunosc , de asemenea , că am susținut acest raport cu oarecare tristețe .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o oarecare
|
einem gewissen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
într-o anumită măsură
|
einem gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
anumită măsură
|
einem gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oarecare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
viss
Ich möchte auch einen gewissen Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten unterstützen , damit überhaupt eine Besteuerung erfolgen kann .
Jag vill också gärna bidra till en viss utväxling av uppgifter mellan medlemsstaterna , för att möjliggöra att det under en eller annan form kan ske en beskattning .
|
gewissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
en viss
|
gewissen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vissa
Regionale operationelle Programme haben von 2000-2006 Projekte finanziert , die Gebiete regenerieren sollten , die durch den Abbau von Braunkohle in gewissen Bundesstaaten im ehemaligen Ostdeutschland wie Sachsen , Sachsen-Anhalt und Thüringen schwer gelitten haben .
De regionala verksamhetsprogrammen för perioden 2000-2006 finansierade projekt för att återskapa områden som hade blivit illa åtgångna av brunkolsutvinning i vissa delstater i det forna Östtyskland , till exempel Sachsen , Sachsen-Anhalt och Thüringen .
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
visst
Im Rat treffen wir zur Zeit auf einen gewissen Widerstand bei den Mitgliedstaaten , die das bis zu einem Punkt verwässern wollen , an dem das einfach bedeutungslos wird .
Vi har stött på ett visst motstånd i rådet , som vill urvattna förslaget i en sådan grad att det helt enkelt skulle bli meningslöst .
|
gewissen Grad |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
viss
|
einer gewissen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
viss
|
einer gewissen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
en viss
|
einem gewissen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
viss
|
einen gewissen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
en viss
|
einem gewissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
i viss
|
einem gewissen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
viss utsträckning
|
gewissen Übergangsphase befinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
viss övergångsfas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
určitej
Im Prinzip halten wir den Vorschlag der Kommission für positiv , da er den Landwirten zu einem gewissen Grad die Initiative zum Verzicht überlässt .
Domnievame sa , že v zásade je návrh Komisie pozitívny , lebo do určitej miery poskytuje poľnohospodárom príležitosť , aby sa chopili iniciatívy a zriekli sa kvót .
|
gewissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
miery
Gewiss gleichen die Änderungsanträge 5 und 6 , die die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und europäischer Demokraten nach einem Kompromiss zwischen dem Berichterstatter Peter Liese - den ich zu seiner hervorragenden Arbeit beglückwünschen muss - und Herrn Jarzembowski sowie Frau De Veyrac vorgelegt hat , die Auswirkungen der Richtlinie bis zu einem gewissen Maß aus , aber sie reichen nicht aus .
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 5 a 6 , ktoré predložila skupina Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) a európskych demokratov na základe kompromisu , ktorý sa dosiahol medzi spravodajcom pánom Liesem , ktorému musím zablahoželať k jeho vynikajúcej práci , pánom Jarzembowským a pani De Veyracovou , by iste do určitej miery vyrovnali účinky tejto smernice , ale nie sú postačujúce .
|
gewissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
istej
Beim Lesen des Abkommens wird jedoch offensichtlich , dass die Beseitigung von Beschränkungen bei der Kontrolle von US-Luftfahrtunternehmen im gewissen Maße unverhältnismäßig ist und dass außerdem die Kabotage nicht einbezogen wurde .
Pri čítaní tejto dohody je však zrejmé , že odstránenie obmedzení zahraničnej kontroly leteckých spoločností USA je do istej miery neprimerané a okrem toho neboli zahrnuté vnútroštátne lety .
|
gewissen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
istým
Unsere Freude vermischt sich allerdings mit einem gewissen Grad an Enttäuschung .
Naše potešenie sa však mieša s istým sklamaním .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
určitý
Dadurch ist gewährleistet , dass die Mitarbeiter einen gewissen Einblick in die Lage und Zukunft des Unternehmens erhalten .
To zaisťuje , aby mali pracovníci určitý prehľad o stave a budúcnosti podniku .
|
gewissen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
istej miery
|
einen gewissen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
určitý
|
einem gewissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
do určitej miery
|
einem gewissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
určitej
|
einem gewissen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
miery
|
gewissen Unbekümmertheit gekennzeichnet |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
poznačená určitou nedbalosťou
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
določeno
Herr Bakijew hat versagt ; er war nicht in der Lage , auf die Bedürfnisse und Forderungen der Bevölkerung zu reagieren ; er hat zugelassen , dass sich Korruption entwickelte , und spielte , mit einem gewissen Stammesgefühl , seine eigene Rolle darin ; er hat die Kassen geleert , falls man einigen Aussagen Glauben schenken kann ; und er hat ein zunehmend autoritäres Regimes eingesetzt , für das politische Gegner , Menschenrechtsaktivisten und Journalisten einen hohen Preis gezahlt haben .
Gospod Bakijev ni uspel , ni se bil sposoben odzvati na potrebe in zahteve prebivalstva ; dopustil je , da se je razvila korupcija in pri njej igral svojo lastno vlogo z določeno pristranskostjo ; če je verjeti nekaterim izjavam , je izpraznil kovčke ; in nameščal je vse bolj avtoritarni režim , za katerega so politični nasprotniki , zagovorniki človekovih pravic in novinarji plačali zelo visoko ceno .
|
gewissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neke
Beide sind von gleicher Bedeutung . Aber nicht immer muss die Methode dieselbe sein , weil Nachbarschaftspolitik Ost auch mit europäischer Perspektive zu tun hat und es daher andere Ansatzpunkte und in einem gewissen Umfang auch andere Perspektiven geben kann .
Obe sta enako pomembni , vendar način ni nujno vedno enak , ker ima vzhodna sosedska politika tudi razsežnost evropske perspektive , kar pomeni , da so lahko izhodišča in do neke mere tudi pričakovanja različna .
|
gewissen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mere
Beide sind von gleicher Bedeutung . Aber nicht immer muss die Methode dieselbe sein , weil Nachbarschaftspolitik Ost auch mit europäischer Perspektive zu tun hat und es daher andere Ansatzpunkte und in einem gewissen Umfang auch andere Perspektiven geben kann .
Obe sta enako pomembni , vendar način ni nujno vedno enak , ker ima vzhodna sosedska politika tudi razsežnost evropske perspektive , kar pomeni , da so lahko izhodišča in do neke mere tudi pričakovanja različna .
|
gewissen Grad |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mere
|
einem gewissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
neke mere
|
einem gewissen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mere
|
einem gewissen Grad |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mere
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cierta
Zudem ist die Möglichkeit geschaffen worden , die Mautgebühren bis zu einem gewissen Grad von den Fahrzeugbewegungen ( Verkehrsstaus ) zur Hauptverkehrszeit abhängig zu machen - höchstens jedoch fünf Stunden pro Tag .
Además , se ha tenido en cuenta la posibilidad de que los peajes dependan en cierta medida de la circulación de los vehículos ( congestión del tráfico ) en las horas punta , no obstante , por un máximo de cinco horas al día .
|
gewissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
cierto
Wir sehen im Augenblick in der Europäischen Union einen gewissen Pessimismus .
En estos momentos estamos viendo en la Unión Europea un cierto pesimismo .
|
gewissen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un cierto
|
gewissen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una cierta
|
gewissen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ciertos
Sie müssen informiert werden , und die Regierungen müssen informiert werden , denn wir haben es in diesen Ländern mit gewissen großen wirtschaftlichen Interessen zu tun , die kein Interesse an der Nutzung erneuerbarer Energien haben und die daher alles tun , um das zu ersticken .
Deben ser informados , y los gobiernos deben ser informados , porque en estos países nos topamos con ciertos grandes intereses económicos que no tienen ningún interés en el empleo de energías renovables y que por tanto harán todo lo posible por sofocarlas .
|
gewissen Stolz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cierto orgullo
|
gewissen Druck |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
cierta presión
|
gewissen Zynismus |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cierto cinismo
|
gewissen Optimismus |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
cierto optimismo
|
einen gewissen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
un cierto
|
einer gewissen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
cierta
|
einem gewissen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hasta cierto punto
|
einer gewissen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
una cierta
|
einem gewissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cierto punto
|
gewissen Nutzen waren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tenido cierta utilidad
|
mit einer gewissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
con una cierta
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
určité
Das könnte in der Zukunft zu gewissen Problemen führen .
To by mohlo v budoucnosti způsobit určité problémy .
|
gewissen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
určitou
Trotz einer gewissen Zaghaftigkeit und Anmaßung auf Seiten des Rates im Hinblick auf diese Krise glaube ich , dass wir diese Kohäsion demonstrieren müssen .
I přes určitou nesmělost i aroganci ze strany Rady v souvislosti s touto krizí se domníváme , že tuto soudržnost projevit musíme .
|
einem gewissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
do určité míry
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gewissen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bizonyos
Es ist notwendig , dass wir mit gewissen Ausnahmeregelungen dafür sorgen , dass wir diesen Landwirten in all diesen Regionen , die zur Europäischen Union gehören , eine Perspektive bieten , und sicherstellen , dass sie die Ernährungssicherheit - wenigstens zum großen Teil - in diesen Gebieten sichern können .
Feltétlenül biztosítanunk kell bizonyos kivételszabályokkal , hogy az Európai Unió e régióiban dolgozó termelőknek perspektívát adjunk , és biztosítsuk , hogy képesek legyenek garantálni az élelmiszerbiztonságot - legalább az esetek többségében - ezeken a területeken .
|
einem gewissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bizonyos mértékig
|
gewissen Unbekümmertheit gekennzeichnet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyfajta nemtörődömség nyomai látszanak rajta
|
Häufigkeit
Das Wort gewissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5009. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.73 mal vor.
⋮ | |
5004. | Professur |
5005. | Eigenschaft |
5006. | Portal |
5007. | Zugehörigkeit |
5008. | Residenz |
5009. | gewissen |
5010. | Río |
5011. | vorübergehend |
5012. | Sizilien |
5013. | Biologie |
5014. | as |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- solchen
- bestimmten
- beträchtlichen
- positiven
- definierten
- unerheblichen
- einmaligen
- echten
- konstanten
- zumindest
- geeigneten
- ähnlichen
- intensiven
- ungewöhnlichen
- gewisse
- tatsächlichen
- welchen
- weitreichenden
- behaftet
- passenden
- drastischen
- dies
- gewisser
- bescheidenen
- unwesentlichen
- unterworfen
- bestimmenden
- angenommenen
- soliden
- unsicheren
- Bedreddins
- klaren
- engen
- zusätzlichen
- Andererseits
- eigenen
- regen
- erlangt
- unklaren
- gemeinsamen
- Dies
- ohnehin
- allenfalls
- beschränkten
- alternativen
- unbekannten
- Exklusivität
- möglichst
- mithin
- steten
- natürlich
- vornehmen
- derart
- wenigstens
- bestenfalls
- Fehler
- denjenigen
- einigermaßen
- daher
- exzessiven
- zuweisen
- ändern
- sorgfältigen
- rein
- eher
- mancher
- derartig
- angestrebten
- Annahme
- sonst
- erwarten
- zyklischen
- eben
- Umständen
- Person
- moralischen
- schleichenden
- Umstand
- geforderten
- ununterbrochenen
- rechnen
- Anhaltspunkt
- Gerade
- Ermangelung
- weitgehenden
- Allenfalls
- erkannt
- außergewöhnlich
- sozusagen
- tatsächliche
- weiteren
- Tatsache
- hiermit
- ausübt
- deshalb
- spricht
- hingegen
- übertriebenen
- quasi
- außerordentlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer gewissen
- einen gewissen
- einem gewissen
- in gewissen
- einem gewissen Grad
- eines gewissen
- einer gewissen Zeit
- mit gewissen
- unter gewissen
- gewissen Bekanntheitsgrad
- einen gewissen Bekanntheitsgrad
- einen gewissen Grad
- gewissen Grad an
- einen gewissen Grad an
- gewissen Grad auch
- Einen gewissen Bekanntheitsgrad
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɪsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Erzeugnissen
- Ergebnissen
- rissen
- Bissen
- Missverständnissen
- wissen
- Kenntnissen
- Erlebnissen
- Hindernissen
- Gewissen
- Rissen
- Verhältnissen
- Kulissen
- gebissen
- Wissen
- Nissen
- Zeugnissen
- Gefängnissen
- Erfordernissen
- abgerissen
- vermissen
- Grundrissen
- Erkenntnissen
- Ereignissen
- Kissen
- zerrissen
- Prämissen
- Fachwissen
- Narzissen
- Erbsen
- weitläufigen
- außerirdischen
- Zossen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Pressen
- außen
- Messen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- folgendermaßen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- nachgelassen
- färöischen
- gegessen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- Schüssen
- Anlässen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- ökonomischen
- verpassen
- einigen
- vorläufigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- unangemessen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vergessen
- vulkanischen
- Maßen
- systemischen
- abgeschlossen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- gelassen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- erlitten
Unterwörter
Worttrennung
ge-wis-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gewissenhaft
- ungewissen
- gewissenhafte
- gewissenhafter
- gewissenhaften
- Ungewissen
- gewissenlosen
- gewissenloser
- gewissenlose
- gewissenlos
- Weltgewissen
- gewissenhaftes
- selbstgewissen
- gewissenhafteste
- Zeitgewissen
- gewissenen
- gewissenloses
- Weingewissen
- Rotkreuzgewissen
- gewissenhaftem
- Gruppengewissen
- gewissene
- Vaterlandsgewissen
- gewissenhaftere
- siegesgewissen
- Volksgewissen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Annett Louisan | Das schlechte Gewissen | 2008 |
Ganz Schön Feist | In Ganz Gewissen Kreisen | |
Johanna Zeul | Nach Ner Gewissen Zeit | |
Pascow | Joe Strummers Gewissen | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Sprache |
|
|
Art |
|
|
Fluss |
|
|
Bolivien |
|
|
Doubs |
|